Из-за случайного стечения обстоятельств брат Дача тоже столкнулся с хищниками. Если, конечно, это действительно было случайным совпадением.
Но чем же еще это могло быть, как не случайностью? Ведь эти существа не могли знать, что в Нью-Йорке живет брат Дача — если только они не читали мысли людей. Конечно, возможности убедиться в их способности читать мысли не было. Хищники вполне могли обладать техникой, читающей мысли. У них могли быть всевозможные приборы, которые только можно себе представить... и которые представить нельзя. Быть может, эти твари просто как-то чуют Шеферов. Кто знает?
— Виски, — заказал Филипс подошедшей официантке. — Без содовой.
Он подождал, пока она уйдет, и наклонился через стол.
— Послушайте, Шефер, — сказал он, — я прекрасно знаю, как вы оцениваете деятельность федеральных служб и полковника. Отчасти вы, пожалуй, правы, но дело в том, что Мак Комб выполняет мой приказ отстранить своих сотрудников от расследования.
— Вы — это кто? — осведомился Шефер.
— Этого я вам сказать не могу, — ответил Филипс. — И вы, наверное, догадываетесь об этом. Я могу сказать вам, что ваш брат работал на меня тогда, в восьмидесятых. Возможно, об этом вы тоже догадались. Не знаю, так ли вы умны, как ваш брат, но вы явно не дурак, ведь вы детектив. Так что вы можете догадаться о половине того, о чем я умалчиваю. А другую половину вам лучше не знать.
Официантка принесла виски Бурбон. Филипс опять подождал, пока она уйдет.
— Вот так, Шефер, — генерал откинулся на сиденье, пытаясь немного разрядить атмосферу. — Дач не раз выручал меня. Он был хороший человек — чертовски хороший. — Филипс отпил виски. — Иногда он говорил о вас, Шефер, хвастался своим братцем в Штатах.
— Где он? — спросил Шефер. Он не стал пить. Раше, чтобы казаться компанейским, заказал пиво. Шефер же не беспокоился об этом. Прямой и решительный, он пристально смотрел на Филипса. Единственное, что он позволил себе, это ослабить узел галстука.
— Где он? — повторил Шефер. — Что с ним случилось?
Филипс не отвечал. Он опустил глаза и рассматривал свой стакан. Затянулся сигаретой. Затем внимательно посмотрел на Шефера.
Да, Шефер обладал тем же упрямством, что и Дач.
— Это неофициальная встреча, — сказал Филипс. — Ее никогда не было, понятно?
Шефер не отвечал. По выражению его лица было очевидно, что он все еще ждет ответа на свой вопрос и не собирается еще раз повторять его.
— Меня здесь не было, я не говорил с вами, вы меня никогда не видели и так далее, — сказал Филипс. — Но я в долгу перед тобой из-за Дача. Брось это дело, сынок! Просто держись от всего этого подальше. Забудь об этом.
— Это невозможно, — отрезал Шефер. — Вы видели случившееся в тире. Это были полицейские. Это были мои друзья.
— Но ты не должен ввязываться в это, — сказал генерал. — Ты не должен, ясно?
Филипс чувствовал, что нужно уходить. Он чувствовал, что если останется, то допустит какую-нибудь оплошность. Его подмывало обо всем рассказать Шеферу, но он не мог. Поэтому генералу следовало исчезнуть, и как можно быстрее. Он не доверял себе — и не доверял Шеферу. Он знал про некоторые проделки этого детектива.
Шефер внимательно смотрел на Филипса.
— Ведь вы знаете, кто эти убийцы, не так ли? вы знаете, кто стоит за всем этим. Вы приехали в Нью-Йорк, чтобы выследить их. И даже, может быть, накрыть их, не так ли? И вы знаете Дача, он работал на вас — здесь есть какая-то связь? Эти убийцы как-то связаны с Дачем? — он начал вставать. — Кто они?
Филипс был уже на ногах и поправлял фуражку. Он не отвечал.
— Кто они? — в голосе Шефера звучали требовательные нотки. Он возвышался над Филипсом, его кулаки были сжаты. — Что за чертовщину они творят? Что им нужно в Нью-Йорке?
Филипс покачал головой:
— Я не могу всего сказать вам, Шефер. Выбросьте это из головы.
— Почему именно сейчас? Дач пропал много лет назад — так почему убийцы возникли именно сейчас? Кто убивает и полицейских, и гангстеров? Кто убивает их? — Шефер сделал попытку дотянуться до Филипса.
Генерал сделал шаг назад и оказался вне досягаемости Шефера.
— Я не могу сказать вам, — опять сказал он.
— А что же вы можете сказать мне? Не говорите, что ничего, Филипс. Дайте мне хоть какую-то ниточку.
Филипс какое-то мгновенье колебался.
— Они любят жару, влажность, — через силу сказал генерал. — Для них охота на людей — это спорт. Послушайте меня, оставьте их — через две, три недели они исчезнут. Если напасть на них — одному Богу известно, что может случиться! — Филипс опять заколебался. Затем добавил: — Это все. Я и так сказал слишком много.
Он повернулся и пошел к выходу.
Шефер смотрел ему вслед, все еще сжимая кулаки.
В дверях Филипс обернулся.
— Поверьте мне, — крикнул он, — так и есть.
И ушел.
Раше поднялся. За все это время он не произнес ни слова. Все, что произошло, касалось только генерала и Шефера. Раше не слышал, как Шефер пробормотал:
— Держаться от этого подальше? К черту!
Глава 7
Детективам все равно не удалось бы проникнуть в тир еще раз, и Раше подумал, что это к лучшему: там больше не на что было смотреть. И если бы они пошли за Филипсом, то все равно не добились бы большего. Поэтому Раше подумал, что по крайней мере на сегодня приключения закончились. И решил, что Шефер сейчас отвезет его домой.
Но Шефер не свернул на мост, ведущий в Квинс. Вместо этого он поехал прямо, в деловую часть города.
Раше взглянул на напарника и решил не спорить. Ему пришло в голову, что совсем недавно он пытался вспомнить, видел ли он когда-нибудь разозлившегося Шефера — и не смог. Характер Шефера явно менялся.
— Скажи, — сказал Раше, надеясь разрядить атмосферу, — чем... чем занимался твой брат, когда работал на генерала Филипса?
— Спасательные операции, — ответил Шефер. — Разная тайная дрянь. Грязная работа, с которой они сами не могли справиться. Когда они оказывались по уши в дерьме и нужен был человек, который бы смог вытащить их оттуда, они звали Дача.
Раше не надо было спрашивать, кто такие «они».
— Он справился со всеми порученными ему операциями, — продолжал Шефер, — потому что он был внештатным работником и не брался за задания, которые ему не нравились. Во Вьетнаме он наслушался достаточно «делай то, что говорят». Он дослужился до майора, но все же должен был с этим мириться, пока сам не ушел из армии.
Раше было интересно узнать, где сам Шефер прочувствовал, что значит «делать, что тебе говорят» — он ведь не больше брата любил выполнять приказы.
— Все же иногда не все шло гладко, — рассказывал Шефер. — Однажды в Афганистане произошло нечто ужасное.
— В Афганистане? Что-то связанное с этими же убийцами?
— Нет.
Какое-то время Шефер ехал молча. Потом сказал:
— В Афганистане было другое.
Раше ждал.
— В последний раз я видел Дача, — наконец сказал Шефер, внимательно глядя вперед, когда они свернули на узкие улочки нижней части Манхэттена, — когда он был здесь проездом по пути неизвестно откуда и неизвестно куда. Мы вместе пошли выпить... Раше, у тебя есть брат?
— Нет, две сестры.
— Это не то. Нам с Дачем не надо было много говорить.
Раше кивнул.
— Так что я и не ждал, что он начнет рассказывать мне про свою работу или что-нибудь еще. Было вполне достаточно просто сидеть рядом с ним, пить пиво и смотреть телевизор в баре. Но в этот последний раз было что-то странное. Что-то было не так.
Раше знал, что Шефер имел в виду.
— Мы долго сидели и пили пиво, и вдруг брат начал рассказывать мне о том, что думал, что беспокоило его. Я не просил брата об этом. К этому времени мы оба уже достаточно опьянели.
— Что он говорил? — спросил Раше.
— Дач рассказывал о последней операции в Центральной Америке. Он возглавлял отряд, отправлявшийся на поиски пропавшей группы ЦРУ. Брат не вдавался в подробности, он никогда этого не делал. Он не имел права рассказывать мне об этом. Но он рассказал, что на этот раз все прошло на редкость неудачно — он потерял весь отряд. Это было ужасно. Я тогда решил, что поэтому мой брат такой странный — в его отряде были отличные парни.
— Да-а, — протянул Раше, показывая, что он слушает. Он никогда не видел ни Дача, ни ребят из его отряда.
— Потом Дач оставил эту тему и стал говорить про охоту, — продолжал Шефер, — просто какие-то глупости. Вспомнил, как мы в детстве травили оленей. Спросил, думал ли я когда-нибудь о том, каково чувствовать, когда на тебя охотятся. Рассуждал о том, что если ты в хорошей форме и хорошо вооружен, то охота может превратиться в спорт. И можно всячески усложнять себе этот спорт, делать более интересным. Например, дать жертве шанс — но только один шанс, потому что ты обязательно хочешь ее убить. Ведь суть в том, чтобы показать, убив, что ты сильнее и лучше. Ты можешь уничтожить за раз целый отряд, но хочется биться только с теми, кто умеет драться. И вот ты придумываешь самую сложную игру и ждешь вызова. Ты не хочешь ходить на белок с ружьем для слона. А потом брат сказал, что когда-нибудь у охотников появится камуфляж — этакая маскировка, делающая охотника совсем невидимым. Будут первоклассные ружья и ножи, рефлексы будут быстрее, появится возможность подражать звукам... Тогда я не понимал, о чем это он, и решил, что Дач просто напился...
— А теперь ты понял? — поинтересовался Раше.
— Нет, — мотнул головой Шефер. — Но, может быть, здесь есть какая-то связь. Тогда, семь лет назад, я видел брата в последний раз. И с тех пор я ничего о нем не знаю. И никто не знает. Он исчез. Я больше не слышал о Даче — ни от него, ни от кого другого.
— Черт, — выругался Раше. Он попытался представить себе, каково это — потерять брата, бывшего тебе единственным родственником. Вот он уехал — и никто никогда не говорил больше о нем...
Неудивительно, что Шефер такой.
Видимо, некая связь была. Может быть, бродящие по Нью-Йорку кровожадные убийцы были теми же, о которых рассказывал Дач? Теми, кто разгромил его отряд в Центральной Америке? Вероятно, Филипс знал это и приехал выследить их.