Вселенная Чужих и Хищников. Книги 1-31 — страница 928 из 994

– Не самая удачная мысль, – сказал Декер тихо. На самом деле ему казалось, что идея совершенно бредовая. Как минимум, неясно, целы ли они по всей длине.

– У них не было другого выхода, мистер Декер, – сказал Уиллис. – «Кремниевые отложения», как вы их называете, здесь почти повсюду. Они пронизывают внутренности корабля и окружающую территорию. Доктор Танака полагает, что нужно понять их природу и функциональное назначение.

– А почему они не пользуются механическим зондом? – Мэннинг нахмурился, заметив, что одна из колонн уходит в потолок пещеры прямо над их головой. – Это гораздо менее рискованно.

Декер молчаливо с ним согласился. С помощью топографических зондов можно было установить длину всех этих туннелей без необходимости самим в них забираться. Проектно-технические группы часто этим пользовались, прежде чем устанавливать составные компоненты терраформирующих установок. Эти чертовы штуковины весили по нескольку тонн каждая, и если хоть одна провалилась бы в яму в слабом грунте, последствия были бы просто катастрофическими.

– Они пытались, – сказал Уиллис. – Но там есть небольшая радиоактивность, которая влияет на показания датчиков. Так что все приходится делать вручную. Но для Танаки никакой угрозы нет, уровень радиации совсем небольшой.

Пара наемников, Дейв и Мюллер, отнеслись к этим словам довольно скептически и полезли в свои рюкзаки. Декер понял, что они хотят перепроверить показатели и сами решить, считать ли радиацию угрозой. Уиллис посмотрел на них и покачал головой.

– Не стоит беспокоиться, – сказал он. – Поверьте, я бы здесь не торчал, если бы имелась сколько-нибудь серьезная опасность для здоровья, – он улыбнулся, пытаясь превратить это в шутку. – Мне слишком дорога моя шкура, чтобы ею рисковать.

Никто не засмеялся.

– На обычные средства связи это, кажется, почти не влияет, – продолжил представитель Компании, – и чем больше мы отдаляемся от корабля, тем слабее становится уровень радиации. Возможно, источник помех находится где-то в обломках. Как бы то ни было, пока доктор Танака занимается туннелями, доктор Сайлас изучает противоположный борт корабля. С той стороны судно получило множественные и очень серьезные повреждения, когда потерпело крушение, и мы надеемся, что доктору Сайласу удастся выяснить, из-за чего все это произошло.

– Значит, внутрь еще никто не проникал? – Мэннинг уставился на пробоину в борту. Она была очень старой и, по всем признакам, из внутренностей корабля придется выкопать целую кучи грязи.

– О нет, внутрь проникали, но не особенно далеко смогли продвинуться. Там слишком серьезные повреждения. Огневое поражение, скорее всего, или что-то вроде этого. Похоже, что несколько внутренних стен просто расплавились.

– Значит, мы должны будем проникнуть внутрь корабля, – встряла какая-то женщина из наемников, – совершенно не представляя, что мы там можем найти и к тому же без всякой поддержки?

Декеру она сразу понравилась – у нее явно с мозгами все было в порядке. Кое-кто из ее коллег выразил свое согласие одобрительным ворчанием.

– Нет, Хартсфилд, – ответил Мэннинг. – Мы сюда отдохнуть пришли – сейчас одеяло расстелем и устроим гребаный пикник.

Не проронив больше ни слова, он направился к кораблю. Остальные двинулись следом.

Декер снова бросил взгляд на черные трубы. Эти образования отходили от корабля метров на пятнадцать – двадцать и скрывались в стенах пещеры. И Танака со своей командой залезла в одну из них? По своей собственной воле?

Мэннинг, не оборачиваясь, бросил ему через плечо:

– Я уверен, что ты мне здесь понадобишься, ищейка.

– Я так и знал, что ты собака, – вставил Петрович.

Декер не удостоил его комментарий ответом и присоединился к остальным. Он контролировал свое нервное состояние, но в голове все время крутилась одна и та же мысль: что они продвигаются вперед слишком быстро.

– Серьезно, Мэннинг, не нравится мне это место. Тут надо идти медленно и осторожно.

Наемник нахмурился:

– Мне наплевать, что тебе нравится, а что нет, – ответил он. – Делай свою работу и не устраивай мне тут истерик, понял?

– Да, – ответил Декер. – Все ясно.

Корабль нижней частью зарылся в грунт, и к дыре в его боку вел трап, собранный из деревянных панелей и стальных листов. Пробоина была очень большой, сквозь нее виднелись внутренние уровни, к которым они вряд ли смогли бы подобраться без лестниц или специального подъемного оборудования. Материалы для устройства лесов были сложены слева от трапа.

– Интересно, какой он вообще величины, – сказал Мэннинг, разговаривая сам с собой.

Декер собрался было ему ответить, но внезапно его охватило какое-то ощущение, настолько сильное, что он пошатнулся. Оно было очень болезненным, как будто коснулись обнаженного нерва в сломанном зубе.

– Здесь что-то есть, – сказал он.

– Что? – Мэннинг посмотрел на него. – Где?

Декер закрыл глаза и сконцентрировался. За свои усилия он был вознагражден странным чувством – как будто что-то проползло по его мозгу. Хотя и это тоже могло помочь. Он ни в чем не был уверен и мог надеяться только на то, что чувствовал нутром.

– Вверху слева, – сказал он, указывая на большую трубу. – Там что-то есть. Это не… – он покачал головой. – Чувство такое, что это не человек.

Это было самое лучшее описание, на которое он был способен.

Мэннинг стал вглядываться в указанную им сторону, но детали терялись в темноте. Наемник посветил фонарем, но это не очень помогло. Наверху, метрах в десяти, громадная черная труба прорезала борт корабля и уходила в сторону едва видневшегося потолка пещеры.

Не было заметно никакого движения, но это странное ощущение в голове действовало как датчик, жужжанием отмечавший место с повышенной радиацией. Там, наверху, что-то было, что-то, посылавшее к Декеру волны эмоций. Он стиснул зубы и сосредоточился на том, чтобы оставаться спокойным.

– ДиТиллио, Родригес, Джойс, – пролаял Мэннинг. – Быстро туда, и проверьте этот туннель. Гляньте, есть ли там что-нибудь стоящее. И поосторожнее там.

Услышав свои имена, три наемника кивнули и направились к корпусу корабля. Их целью была точка ниже того места, где оплавленная черная труба соединялась с останками судна. Родригес достал рипер, ДиТиллио активировал плазменное ружье, и едва слышный писк прорезал темноту.

Очень скоро они скрылись из виду, и звук их шагов, шаркавших по полу пещеры, тоже стих. Мэннинг пристально посмотрел на Декера.

– Думаешь, троих хватит?

– Понятия не имею, – он инстинктивно хотел ответить «нет», но вряд ли смог бы внятно это объяснить, так что решил придержать язык.

– Не имеешь? – сказал Мэннинг. – Тогда почему тебе платят, как консультанту?

– А кто сказал, что мне платят? – ответил Декер. – Я здесь вроде декорации, для удобства. «Так что пошел ты вместе со своими понтами», – добавил он мысленно.

Мэннинг просто хмуро взглянул на него и, повернувшись к остальной группе, стал бросать отрывистые команды, расставляя людей по местам, чтобы начать проникновение в останки разбившегося корабля.

По его приказу трое наемников раскрыли рюкзаки и начали устанавливать передвижные станции наблюдения. Они устроились рядом с одним из близлежащих штабелей стройматериалов, чтобы было где и разложиться, и на что присесть. Каждый держал в руках тяжелый, защищенный от повреждений экран, и, пока Декер стоял рядом и смотрел, они начали синхронизировать свои системы и загружать в них индивидуальные данные каждого из группы.

Потом один из троих, женщина, махнула рукой, чтобы он подошел. На нашивке наемницы было написано: «Перкинс». Она достала камеру для шлема Алана и наклейку-идентификатор личности, которую прилепила ему на предплечье, чтобы считывать жизненные показатели. Как только наклейка заработала, Перкинс взглянула на переданную информацию, а затем, удивленно, на него:

– Нервничаешь, что ли?

– Вроде нет, – ответил Декер. – А что, должен?

– Пульс очень высокий, – сказала она. – Просто чертовски учащенный.

Перкинс кивнула Мэннингу, они отошли в сторону и о чем-то тихо заговорили. Потом подал голос другой наемник:

– Кажется, мы зря тратим время, босс.

Это был Даэ Чо, старший техник. Он ткнул пальцем в стоявший перед ним экран, потом указал на другой. – Мы получаем информацию только от самых близких к нам идентификаторов – дальше семи метров тишина.

Мэннинг внимательно посмотрел на них и заговорил в микрофон своего шлема:

– ДиТиллио? Слышишь меня?

– Да, шеф, но сигнал довольно слабый.

– Какие-то неприятности?

– Мы еще даже ко входу в туннель не подобрались. До этой чертовой штуки еще половина пути по внешнему контуру. Здесь есть за что зацепиться, мы продвигаемся вверх, но пока очень медленно.

– К нам не поступают данные с ваших идентификаторов.

– Подождите. Сейчас проверю, – тишина, мгновение спустя вновь прерванная голосом ДиТиллио. – Мы все живы, наклейки у всех на руках. Кажется, на нашем конце все в порядке.

Уиллис, заслышав разговор, подошел ближе.

– То же самое, что и с зондами, – сказал он. – Здесь есть какие-то помехи.

Мэннинг даже толком не заметил его появления. Вместо этого он посмотрел на техников. Перкинс, Дваджи и Чо были сосредоточены на экранах и клавиатурах.

– Наладьте это дерьмо, – приказал он. – Немедленно.

Чо кивнул:

– Мы над этим работаем, босс. Наверное, что-то с частотой. Сейчас проверим весь спектр.

Мэннинг кивнул и отошел. Поколебавшись немного, Декер последовал за ним.

Он сделал ровно семь шагов, и волна снова накрыла его, на этот раз с еще большей силой. Алан чувствовал, что за ним кто-то наблюдает, это чувство было всеобъемлющим и с каждым мгновением становилось сильнее.

«Черт, нужно держать себя в руках», – подумал он, а потом сказал: – Мэннинг, мне становится хуже.

Голова гудела от боли.

– Что там с тобой такое? – наемник резко обернулся к нему, помолчал мгновение, внимательно его разглядывая. – О’кей, кажется, тебе нужно успокоительное. Выглядишь так, как будто тебя сейчас удар хватит. – Он обернулся к своей команде: – Петрович, иди сюда и присмотри за нашим гостем. Вколи ему что-нибудь, чтобы успокоился.