Подошли еще двое наемников и тоже ухватились за тело существа. Половина группы вошла в туннель, один за другим. Местами было довольно скользко, и спускаться вниз было труднее, чем подниматься.
Мэннинг с помощниками стали спускать тварь, потом осторожно пошли следом. За ними двинулись остальные. В какой-то момент Декер оказался в колонне рядом с Адамс, но даже не заметил этого.
Они не видели, куда идут, пахло потом и страхом, и лучи фонарей отбрасывали тени, метавшиеся по стенам. Временами они двигались так близко друг к другу, что света почти не было видно. Выступы, за которые можно было ухватиться, Декер находил на ощупь.
«Не хотелось бы помереть в таком дерьмовом месте», – подумал он.
Казалось, прошла целая вечность, потом впереди послышались крики. Сначала взревел Мэннинг, потом кто-то громко вскрикнул.
– Да пошел он к черту! – орал Мэннинг. – Бросайте этого ублюдка вниз и двигайте дальше. Куски соберем, когда спустимся.
– Ботинок мне прокусил, сволочь!
– Пальцы на ногах целы, Денанг?
– Целы.
– Ну, считай, что ты победил, и топай дальше.
После случившегося они пошли быстрее. Темнота, разгоряченное тело, отдававшиеся эхом голоса действовали Декеру на нервы. Да и всем остальным наверняка тоже. Адамс спускалась впереди него. Внезапно она остановилась и едва слышно выругалась. Декер хлопнул по плечу парня позади себя, сообщая об остановке.
Адамс повернулась и направила ему в лицо свет фонаря, слегка прикрыв его рукой, чтобы не слепил.
– Полезли назад, – сказала она, и голос у нее был рассерженный.
– Что? О чем ты говоришь?
– Теперь поднимаемся вверх.
Декер ничего не понимал.
– Снова вверх? Туда, где мы уже были? Почему?
– Потому что эти твари перегородили проход.
– Что?
– Тот путь, по которому мы пришли – он перекрыт, – пояснила наемница. – Кем бы они ни были, но мозги у них имеются. Мэннинг попробовал там спуститься, и что-то пошло не так. Там, где раньше был спуск, сейчас изгиб. Туннель изменил направление.
У Декера пересохло во рту.
– Как?
– Не знаю. И мне плевать на это. Мэннинг уверен, что, куда бы сейчас этот туннель ни вел, это ловушка. А наживку мы глотать не будем. Так что давай карабкаться вверх.
Он повернулся, и шедший за ним парень выругался. Но они все равно полезли вверх – что еще оставалось делать?
24Изучение
Фургон мчался, как раненый зверь, и сбросил скорость только после того, как обогнул край корабля.
Три связиста внимательно наблюдали за его приближением, потом Даэ Чо нагнулся над пультом управления и взял в руки автоматическую винтовку. Перкинс и Дваджи остались сидеть как сидели, но выражение их лиц говорило о том, что они одобряют его действия. Оружие это было основательное и надежное, с подствольником и четырьмя гранатами. Он пока не понял, что происходит, но это не очень его волновало. Если люди из этого грузовичка вздумают напасть, там они все и лягут.
Дина Перкинс прикрыла ладонью ухо, чтобы отгородиться от шума, и сконцентрировалась на том, что говорил Мэннинг. По его словам, они поймали жука, но тот очнулся и кого-то укусил. И им пришлось его бросить. Обратный путь был заблокирован, и теперь им придется искать другой выход наружу.
От Коннорса ответа не было, он и его команда числились пропавшими без вести. Петрович с группой были живы, но по меньшей мере один из них был ранен.
Чо встал и, забросив винтовку на плечо, стволом к небесам, направился к вновь прибывшему автомобилю, стоявшему в облаке опадающей пыли. Перкинс осталась у станции, Дваджи стоял рядом с ней. Они в очередной раз пытались связаться с Коннорсом.
Рядом с дверью фургона возник Уиллис, распахнул ее, и находившиеся внутри люди стали выбираться наружу. Но внутрь их набилось так много, что никто не мог вылезти, пока бюрократ из «Вейланд-Ютани» не ухватил кого-то за рубашку и не вытянул из машины. Остальные вывалились вслед за первым обезумевшей кучей, это было похоже на мрачную пародию на клоунский автомобиль. Их было семеро, и все они были далеки от спокойствия.
Невысокий плотный мужчина лет под шестьдесят обхватил Уиллиса за плечи и почти повис на нем, оглядываясь вокруг.
– Бежать! – прохрипел он, задыхаясь, и в ужасе завертел головой. – Мы должны бежать.
– Мы никуда не можем бежать, доктор Сайлас, – ответил Уиллис. – Подъемник ушел наверх. Будем, Найджел, торчать здесь, пока он не вернется.
– Тогда вызовите его! – сказал Сайлас. – Этих тварей может стать еще больше. Нам нужно…
Подошел Чо и прервал их:
– Кого больше? Каких тварей?
Невысокий коротышка посмотрел на Чо так, как будто тот спятил.
– Вы кто? – строго спросил он.
– Охрана, – сообщил Чо, прежде чем Уиллис смог что-то ответить. – Рассказывайте, по какому поводу паника.
– Этот город, – сказал Сайлас. – В нем есть жители, и они сущее зло.
– Подождите, вы имеете в виду город рядом с местом раскопок?
– Да, – мужчина выразительно кивнул. – Там живут какие-то твари, и все, чего они хотят, – это нас убить. Нужно как можно скорее убираться отсюда!
– Так, спокойнее, – сказал Чо. – Никуда мы пока не пойдем. Как было сказано, подъемник загрузили горным оборудованием. Его нужно отвезти на четвертый уровень и там выгрузить. А потом он спустится сюда и заберет нас.
Мужчина выглядел так, как будто сам дьявол за ним гнался. Редкие волосы прилипли к потной голове, и он лихорадочно ее вытирал.
– Вы не понимаете! Эти существа безумны!
Справа что-то задвигалось, и Перкинс подпрыгнула от неожиданности. Потом увидела, что к ним идет Петрович со своей группой. Лутц тащил что-то за собой по земле на веревке, она была привязана к чему-то вроде ноги. Чем бы это существо ни было, для Перкинс оно не выглядело достаточно человекообразным, чтобы сохранить душевный покой. Андерсон и Эстрада шли следом, целясь в это из оружия. Половина лица Пити была замотана бинтами, и выглядел он так, как будто собирался убить кого-нибудь максимально зверским способом.
Перкинс подошла, чтобы лучше рассмотреть то, что валялось на земле. Тело было искореженным и явно мертвым, и чертовски ее напугало. У нее мороз по коже пошел, пока она это рассматривала. Когда новая группа подошла ближе, человек шесть из фургона приблизились к ним и тоже начали разглядывать находку – научное любопытство постепенно побеждало страх.
Она хотела предупредить Чо, но заметила, что тот смотрит куда-то за спину вопившего человека из фургона. Он поднял руку, чтобы мужчина замолчал.
– Вон идут пятеро, которые убили тварей, висевших на вашем фургоне, – сказал Чо и показал на них подбородком. Круглый коротышка повернулся. Он сделал глубокий судорожный вдох, потом выдохнул.
– Слушайте, где одна из этих чертовых тварей, там могут быть и другие. Мы не знаем, сколько их, но зонды показывают очень большую территорию, где они могут прятаться, – он прервался, чтобы сделать еще один вдох. – Они быстрые, смертельно опасные, и, кажется, их единственная цель – убивать.
Тут встрял Уилсон:
– Говорите, в городе работают зонды?
– К чему ты клонишь, Том? – спросил Найджел.
– Если зонды еще работают, они сообщат о том, что там происходит. В том числе о признаках жизни, – Уиллис говорил очень спокойно. – Там остались работающие зонды?
Сайлас несколько раз сглотнул и постарался не походить на сумасшедшего. Это у него не очень получилось.
– Том, мы запустили штук десять зондов. Они все еще продолжают работать и собирают информацию с поверхности, но пока это только карта местности, не больше. Территория оказалась гораздо обширнее, чем мы предполагали. Вполне возможно, что большая ее часть еще по землей – не так просто в этом разобраться, – но есть участки, где зонды свободно передвигаются, так что, по всей видимости, там имеются открытые пространства.
К ним подошел Петрович с остальными. Он ничего не сказал, просто стоял и слушал. Перкинс снова подошла к их добыче и уставилась на нее, пытаясь разобраться в мешанине из конечностей, когтей и зубов. При ближайшем рассмотрении это выглядело еще хуже, чем раньше. Когда Петрович остановился, вокруг добычи сгрудились ученые с широко раскрытыми от любопытства глазами.
Уиллис, жестикулируя, обратился к Сайласу:
– У нас тут тридцать с лишним вооруженных до зубов охранников. Вы были вчера на раскопках, а они как раз прибыли. Они тут для того, чтобы обеспечить безопасность на местности и защитить нас. И я вполне уверен, что они отлично с этим справятся.
Перкинс заметила, что он не упомянул о восьми пропавших. Не стоило сеять панику. И остальные члены команды с ней, по всей видимости, были согласны. Так что рта никто не открыл.
Она посмотрела на Петровича:
– Ты в порядке?
Весь вид парня показывал, что тот явно не в своей тарелке, однако же, он смог выдавить улыбку.
– Да. Со мной все хорошо, – сказал он, хотя его бинты говорили об обратном. – Ожоги кое-где, но это подождет, пока все не успокоится. Фогель меня подлатала, где надо.
Чо кивнул, посмотрел на Сайласа и заговорил умиротворяющим голосом.
– У нас тут есть медик, – сказал он. – У вас раненые?
Коротышка энергично закивал.
– Мы не нашли… – он еще раз глубоко вздохнул. – Четыре члена нашей группы отстали, когда мы подверглись нападению. Нужно послать кого-нибудь на поиски. А на Коллин напала какая-то тварь и попыталась задушить ее. Не знаю, что это было, но оно не хотело отпускать ее лицо, а потом само отвалилось и сдохло.
– Ладно, давайте сначала на Коллин посмотрим, – Чо взглянул на Петровича и махнул рукой в сторону фургона: – Можешь глянуть?
Петрович вздохнул. Раненый или нет, с медикаментами или нет – все равно он был самым опытным, когда дело касалось оказания первой помощи. Он потащился к фургону, за ним следом пошла Фогель, раскрывая свой рюкзак. Они скрылись внутри.
Потом заговорил Уиллис: