Вселенная Ехо. Том 2 — страница 37 из 403

Поэтому я лучезарно улыбнулся Нумминориху.

– Никаких возражений. После того как я сократил количество слуг до объективно необходимого минимума, в Мохнатом Доме действительно стало вполне неплохо. И с каждым днем становится все лучше и лучше. Но здесь мне тоже вполне хорошо, поэтому – какая разница, где находиться? А вот Мелифаро сейчас необходимо проведать Кенлех. Ребята честно заслужили такое удовольствие после веселой ночки. К тому же он все равно ничем толком не сможет заниматься, пока окончательно не убедится, что эта глупая история с призраком – просто самое идиотское приключение в его жизни, а не катастрофа вселенского масштаба.

Нумминорих понимающе покивал. Судя по выражению его лица, парень твердо решил с этого момента считать меня кем-то вроде доброго ангела.


Я и сам не заметил, как пролетели несколько часов, оставшиеся до заката. Нельзя сказать, что я занимался делом – просто слонялся по Управлению. В конце концов даже забрел на территорию Городской полиции, нанес визит лейтенанту Апурре Блакки и еще нескольким ребятам, с которыми у меня уже давно сложились вполне приятельские отношения.

Потом меня поймал сэр Шурф Лонли-Локли. Увел в свой кабинет и довольно долго делился со мной глубокомысленными соображениями по поводу очередной книжки, которую я недавно извлек для него из Щели между Мирами. Дескать, он наконец-то понял, почему мои соотечественники так мало живут. Наш мудрый сэр Шурф объявил, что я родился в слишком предсказуемом Мире, обитателям которого быстро становится скучно, и они устремляются к единственной настоящей неизвестности, имеющейся в их распоряжении, – к смерти.

– Выходит, мы умираем от скуки? – обрадовался я.

– Можно сказать и так, – кивнул Лонли-Локли. – Я до сих пор толком не знаю, как устроен ваш Мир; к тому же, если я все правильно понял, эта книга наверняка относится к разряду выдуманных историй, которые даже не стремятся казаться достоверными.

Он выразительно помахал в воздухе толстеньким томиком карманного издания «Властелина Колец». Несколько дней назад, случайно добыв для него эту книгу, я ржал как сумасшедший, поскольку заранее предвкушал его комментарии. Впрочем, действительность, как всегда, превзошла мои ожидания.

– Ты все правильно понял, – наконец сказал я. – Эта книга действительно относится к разряду выдуманных историй, которые даже не стремятся казаться достоверными, лучше и не скажешь. Но почему ты именно сейчас решил, что мои соотечественники живут слишком скучно? Как говорил наш общий приятель сэр Андэ Пу, я не впиливаю.

– Очень просто. Я еще не дочитал до середины, а уже знал, чем все закончится, – объяснил Шурф. – Представляешь, если уж мне было так легко угадать конец выдуманной истории, да еще такой заковыристой!.. А ведь человеческая жизнь, как правило, еще более предсказуема, чем литература.

– Ну, смотря чья жизнь, – усмехнулся я. – Но по большому счету ты прав. Когда я сам читал эту книжку, я был совершенно очарован, но тоже заранее угадал, как будут развиваться события. Не все, конечно, но почти все.

– Ну вот видишь, – торжествующе заключил Лонли-Локли.

За разговорами я засиделся в его кабинете до заката и ужасно удивился, когда обнаружил, что шустрое зимнее солнце так рано собралось на покой. Так что я с сожалением покинул согретый моим собственным задом подоконник и поскребся в дверь нашего с Джуффином кабинета.

– Уже пора сползаться к вашим ногам, сэр? – вежливо осведомился я.

– Сползайся, сэр Макс, чего же не сползтись, ежели сползается, – улыбнулся Джуффин. – Вот сэр Мелифаро, например, до меня уже дополз. А толку-то? Сидя в моем кабинете, проблему не решишь.

– Хотите сказать, что мы в очередной раз влипли? – встревожился я. – Скоро по Ехо будут бегать толпы дурно воспитанных призраков, вгонять в краску несчастных влюбленных и творить прочие мерзости?

– Что? – удивленно переспросил Джуффин. Потом понял и рассмеялся: – Да нет, Макс, не думаю. И влипли, по большому счету, не мы и не наши драгоценные горожане, а заключенные каторжной тюрьмы Нунда. Возможно, персонал тоже влип. Я посылал зов своим знакомцам, ребята утверждают, что у них все в полном порядке, но в их интонациях мне примерещилась некоторая неуверенность. Одним словом, не нравится мне эта история.

– И как вы думаете, что у них случилось? – с любопытством спросил я.

– Можешь себе представить, не знаю. Моей проницательности хватает лишь на то, чтобы не сомневаться: там действительно что-то случилось. Сами по себе отчеты коменданта производят впечатление достоверных. Но как еще утром справедливо заметил сэр Мелифаро – до тех пор, пока не задумаешься о цифрах. Такое множество удавшихся побегов, столько несчастных случаев со смертельным исходом – и все за последние два года. Жаль, что у меня нет возможности побеседовать с Джубой Чебобарго и выяснить, как он дошел до жизни такой. Честно говоря, мальчики, я рискую лопнуть от любопытства.

– Не нужно так укоризненно на меня смотреть, а то я разрыдаюсь, – вздохнул Мелифаро. – Я знаю, что сделал жуткую глупость, когда испепелил этот грешный призрак, но исправить уже ничего не могу.

– Выходит, кто-то должен смотаться в Гугланд и пытливо заглянуть в ясные глаза господина коменданта, да? – спросил я. – Вот и славно. Я еще никогда не был в Гугланде, а тут такой случай.

– Хочешь проветриться? – Джуффин пытливо заглянул мне в глаза и кивнул: – Хорошее дело.

– Проветриться? Ну да, пожалуй.

– А я как раз думал, кого из вас туда отправить, – признался шеф. – Вообще-то, подобные дела у нас обычно расхлебывает сэр Мелифаро, но…

– Надо же мне когда-то и этому учиться, правда? – усмехнулся я. – Впрочем, мы можем просто отправиться вдвоем, разве нет?

– Обойдетесь, – фыркнул Джуффин. – Вы будете вовсю наслаждаться жизнью, мотаясь по Гугланду, а я – сгорать на работе, отдуваясь за вас обоих, – так, что ли? И потом, это не мой стиль – взять да и отправить всех своих немногочисленных заместителей на охоту за какими-то занюханными тайнами каторжной тюрьмы. А жирно им не будет?

– По правде сказать, меня не очень тянет в Гугланд, – вздохнул Мелифаро. – Но наверное, будет лучше, если туда поеду именно я. Извини, чудовище, но когда я думаю, что тебе предстоит не скакать между Мирами, а вести самое заурядное следствие… – Он смущенно умолк и покачал головой.

– О моем слабоумии уже ходят легенды, да? – обрадовался я. – Ничего страшного, не надо так виновато вращать глазами, дружище. Неужели ты думаешь, что я научился обижаться? Просто мне кажется, что в этом деле вполне можно обойтись без твоей умной головы. Лучше уж я с порога шарахну беднягу коменданта своим Смертным шаром и буду до конца года задавать ему глупые вопросы. Рано или поздно я все-таки сочиню правильный вопрос и узнаю все, что нас интересует.

– Хорошая идея, – рассмеялся Джуффин. – Но ничего не выйдет. Видишь ли, Макс, сэр Капук Андагума является одним из немногочисленных государственных служащих высшего ранга. А значит, согласно Кодексу Хрембера, никто не имеет права насылать на него какие бы то ни было чары без особой санкции Магистра Нуфлина. Даже мыс тобой. Честно говоря, меньше всего на свете мне сейчас хочется увязнуть в очередном раунде дурацких межведомственных интриг! А чтобы получить официальное согласие Нуфлина, мне придется предъявить ему какое-нибудь впечатляющее наглядное пособие. Так сказать, иллюстрацию к нашим смутным подозрениям. Призрак Джубы был бы чудо как хорош в этом качестве, но поскольку его больше нет… В общем, мне очень жаль, но прежде чем приступать к допросу господина коменданта, тебе придется обзавестись парой-тройкой убедительных доказательств его вины.

– Да? – огорчился я. И вдруг меня осенило: – Слушайте, но ведь нос нашего Нумминориха просто создан для сбора вещественных доказательств! А если сэр Кофа согласится ненадолго расстаться со своим укумбийским плащом – тогда вообще никаких проблем.

– Согласится, согласится – куда он денется, – отмахнулся Джуффин.

– Ты хочешь сделать Нумминориха невидимкой и пустить его по следам беглых каторжников? – Мелифаро понял меня с полуслова. – Можешь дать мне по морде, чудовище, я был не прав. Все-таки ты неплохо соображаешь. По крайней мере, иногда.

– Мне тоже нравится ход твоих мыслей, – отметил Джуффин. – Нумминориха я бы с тобой, пожалуй, отпустил. Дюжину дней мы без его носа как-нибудь проживем. А познавательная экскурсия в Нунду, да еще в твоей сомнительной компании, пойдет ему на пользу. Так что придется вам обоим хлебнуть гугландского тумана, мой бедный сэр Макс.

– И болотной жижи заодно, – добавил Мелифаро. – Как все-таки славно, что у нас теперь есть такой специальный полезный парень, словно нарочно рожденный для путешествия в Гугланд! Я уже четыре раза приобщался к этому неземному наслаждению и что-то пока больше не хочется.

– Мне уже тоже не хочется – стоит только посмотреть на твою счастливую рожу, – усмехнулся я. – Впрочем, я люблю туманы. Насчет болот я не так уверен, зато туман – именно то явление природы, которое я готов выносить в любом количестве.

– Ты тоже именно то явление природы, которое я готов выносить в любом количестве, – признался Мелифаро. – Ты уже второй раз за этот дурацкий день спасаешь мою личную жизнь от полного краха.

– С каких это пор твоя личная жизнь стала такой хрупкой?

– Ай, чего только не наплетешь, когда впервые в жизни по-настоящему хочешь сказать спасибо! – рассмеялся Мелифаро.

– Ладно, счастливчик, можешь убираться с глаз моих долой, – вздохнул Джуффин. – Когда мне понадобится новый сотрудник, я заставлю его дать клятву, что он никогда не женится.

– А через несколько дней выяснится, что на досуге он склеивает макеты кораблей и сразу после полудня начинает нервно топтаться на пороге, поскольку ему кто-то сказал, что на пыльной витрине лавки Апуты Мукарана появились новые наборы такелажа для его укумбийской шикки, – подхватил Мелифаро.

– Что это за лавка такая? – заинтересовался я.