«Очень хорошо, да».
Джина подтянула еще один табурет и скользнула на него. Сэнди осталась стоять у скамейки. «Тогда позвольте мне спросить вас кое о чем, профессор», — сказала Джина. «Сколько вы сами использовали VISAR?»
«Вероятно, как и все остальные», — ответил Данчеккер. «Я был одним из тех, кто встретил первый корабль Туриена, прибывший на Землю, и теперь я регулярно использую его в своей работе».
«Да, но для чего вы его используете?» — настаивала Джина. «Опишите операции, которые он выполняет».
Данчеккер пожал плечами, как будто говоря, что не видит смысла, но согласится. «Чтобы получить доступ к записям и данным Туриена; чтобы посовещаться с Туриеном, а также с другими землянами, которые случайно оказались в местах, подключенных к системе; и «посетить» места по всему домену Тунен по деловым причинам, социальным причинам или из чистого любопытства. Это отвечает вам?»
«И никогда ни за что большее?» — спросила Джина.
Данчеккер начал проявлять первый намёк на раздражение от перекрёстного допроса. «Кроме этого? Что вы имеете в виду? Что ещё он должен делать?»
Джина выпрямилась, на мгновение подняв руку, словно мысленно репетируя, как правильно это сделать. «Профессор… при всем уважении, могу ли я предположить, что ваше впечатление было ограничено профессиональным отношением, которое рассматривает VISAR исключительно как технологический инструмент?» Она поспешно добавила: «И то же самое относится к Вику. Вы оба ученые, и вы никогда не думали о нем как о чем-то ином, кроме как о техническом оборудовании. Но это гораздо больше. Это самоадаптирующаяся среда сама по себе, которая напрямую взаимодействует с разумом. И как любая интерактивная среда, она может формировать, а также быть сформированной».
«Индивидуально подобранные реальности, основанные на том, что они извлекают из вашего подсознания», — сказал Сэнди.
«VISAR не читает мысли», — парировал Данчеккер. «Это то, что совершенно определенно исключается протоколами работы Thurien».
«Может, если ты разрешишь», — сказала Джина.
Данчеккер моргнул, затем уставился на нее. «Я никогда не думал об этом спрашивать», — признался он. Что подтверждало ее точку зрения. Не было никакой необходимости кому-либо так говорить.
«И JEVEX работал по другим правилам», — напомнил ему Сэнди. «Правила, которые не воплощали в себе турийские представления о конфиденциальности и правах».
«Вы оба испытали это явление?» — спросил Данчеккер. Они подтвердили это. «Расскажите мне о том, что вы обнаружили», — сказал он.
Они рассказали о том, что обнаружили, и о последствиях этого, опустив ненужные личные подробности. Хант предупредил Джину, что Данчеккер иногда может быть сварливым, и она пришла готовой к драке. Но вместо того, чтобы насмехаться, Данчеккер внимательно выслушал то, что они говорили. Когда они закончили, он встал со своего табурета и медленно пошел в дальний конец лаборатории, где остановился, задумчиво глядя на схему филогении евленцев.
Через некоторое время Сэнди, успокоенный его манерой поведения, сказал ему в спину: «Возможно, не только мы находим чужеродность в сознании туриен, с которой у нас возникают проблемы. Возможно, общее биологическое происхождение не имеет значения».
Было ясно, что она имела в виду шапьеронских ганимейцев, которые были из культуры, которая, как оценивается, опережала земную двадцать первого века всего на сто лет. Они, как и земляне, были из культуры, в которой люди были там, где они думали, что они были, объекты и места были тем, чем они казались, время и пространство означали то, что подсказывал им здравый смысл, а о i-пространстве никогда не слышали. Цивилизация Туриена — даже с учетом длительного периода застоя, который почти привел к ее гибели — развилась намного дальше обеих.
«Возможно, теперь мы знаем, почему Гарут обратился за помощью именно туда», — сказала Джина.
Данчеккер повернулся к ним лицом. «Очень интересно», — произнес он. «Вы говорили об этом с Виком?»
«Еще нет. Он ушел в город. Мы приехали прямо сюда», — сказала Джина.
«Что он делает?»
«Я не уверен. Думаю, пытаюсь выйти на Баумера».
«ZORAC», — крикнул Данчеккер.
Но тут ZORAC объявил о входящем вызове для Джины. На одном из экранов появились бледные черты Ганса Баумера в очках. Лицо расплылось в улыбке, когда Джина приблизилась.
«О, я вижу, вы с компанией. Это неудобное время?»
Джина покачала головой. «Нет, продолжай. Все в порядке».
«О нашем разговоре на днях. Слушай, извини, если я был немного резок. Ты застал меня в неподходящее время. Эти евленцы были неловкими, и в последнее время все наваливалось друг на друга. Конечно, я был бы рад показать тебе еще немного Шибана. Так что, если тебе все еще интересно, когда нам будет удобно встретиться?»
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Место было таким же безвкусным, нераскаявшимся беспорядком, как и в первый раз, когда Хант был там. «Привет, Вик, вернись», — поприветствовала Никси, улыбаясь, когда она впустила его. На ней был синий металлический топ, демонстрирующий красные соски через пару кругов, вырезанных специально для этой цели. «Нет девушки в PAC? Становится одиноко? Мы трахаемся сейчас?»
Мюррей выключил фильм, который смотрел, и встал с одного из стульев, формирующих его форму. «Чёрт, мне нравится инициатива, но не напрягайся», — сказал он ей. «Он здесь только для общения». Он протянул руку Ханту. «Интересно, когда ты вернёшься. Как проходит акклиматизация?»
"Неплохо."
Никси нахмурилась. «Что значит «общение»?» — спросила она.
Хант вошел в комнату и изучил панель, включавшую экран, на который смотрел Мюррей. «Это часть городской сети врачей общей практики?» — спросил он.
«Среди прочего. Почему?»
«Вы можете активировать на нем канал пятьдесят шесть?»
«Это в группе служб данных. Зачем мне это нужно?»
«Я просто хочу кое-что попробовать».
Мюррей пожал плечами и что-то сказал на панели на еврейском языке. Он посмотрел на Ханта. «Что должно произойти?» Из динамика в комнате донесся перевод его слов на еврейский язык.
Никси уставилась в изумлении, а затем что-то спросила у Мюррея. «Как, черт возьми, он это сделал?» — спросил верно интонированный синтез ее голоса. «Что это? Вы двое можете это понять? Это я говорю по-английски?»
«Ну, черт меня побери», — сказал Мюррей, уставившись на панель. «Вы хотите сказать, что она была там все время?»
«Удивительно, что может произойти, когда вы приводите ученого в свой дом, не правда ли?» — сказал Хант.
Никси осуждающе посмотрел на Мюррея. «То есть после того, как я столько времени потратил на изучение английского, нам не стоило беспокоиться? Ну, это просто здорово. Может, мне выставить вам счет за то время, которое это мне стоило, по моей обычной почасовой ставке».
Мюррей поднял руку, защищаясь. «Честно говоря, я не знал об этом». Он посмотрел на Ханта. «Как это работает?»
«Они подключили его к компьютеру ганимейского корабля», — сказал ему Хант.
«Вы имеете в виду Шапьерон?»
"Да."
«Ну, как насчет этого?» — заявил Мюррей.
«Это потрясающе!» — воскликнула Никси. «Мы можем нормально поговорить». Она посмотрела на Ханта. «Девочки наверху считали тебя милым. Они просили меня пригласить тебя на одну из наших вечеринок здесь. Они могут быть очень веселыми».
«Я в этом не сомневаюсь», — сказал Хант. «Я, возможно, тоже займусь этим. Но не прямо сейчас. Все очень заняты».
Мюррей снова сел и махнул Ханту рукой, чтобы тот подошел к дивану. Никси устроилась на пуфе.
«Что вы думаете о том, что Аюльту так сдуло в Чинзо?» — спросил Мюррей. «Довольно классная штука, да? Звучит так, будто все в беспорядке. Им нужно привлечь сюда полицию Сан-Франциско. Есть идеи, как они это сделали?»
«Мы почти уверены, что это был фазово-сопряженный лазер», — сказал Хант.
«Да... верно». Мюррей не собирался с этим спорить.
«Что было бы довольно просто сделать. Пятно от пилотного луча целеуказания появилось на его груди за мгновение до того, как он воспламенился».
«Видите ли, спросите терранца, и вы получите ответ, который будет иметь смысл, даже если я его не пойму», — сказал Никси.
«Ну… я не знаю насчет всех терранцев», — пробормотал Хант.
Никси посмотрела на него и покачала головой. «Вы не поверите некоторым вещам, которые вы слышите в этом месте», — сказала она. «Некоторые люди думают, что это была космическая энергия из другого измерения. Затем у нас были сфокусированные волны — как это было, «телепсихосинхронность». Я имею в виду, что это вообще такое? Что, черт возьми, такое телепсихосинхронность?»
«Звучит как то, что раньше называлось силой разума, но по цене в два раза выше», — предположил Хант.
«Я бы лучше занялся сексом», — высказал мнение Никси.
«Это была бы хорошая наклейка на бампер», — сказал Хант.
«Людям следует что-то сделать, чтобы этот город стал единым, а не сидеть и слушать этот мусор и ждать, пока ганимианцы что-то сделают», — сказал Никси. «Мюррей, почему бы нам не отправиться на Землю? Ты сказал, что я там разбогатею».
«Терпение. Сначала мне нужно стать немного более невидимым». Мюррей откинулся на спинку стула и лениво протянул руку, чтобы погладить ее по волосам на затылке. «В любом случае, если ты так занята, ты пришла сюда не для того, чтобы болтать», — сказал он Ханту. «Что это значит?»
«Я пытаюсь узнать все, что смогу, об одном из землян в PAC», — сказал Хант. «Это связано с тем транспортным мостом, который рухнул».
«Тот, который разнес в пух и прах голову Кистоунов, и те другие придурки, которые под ними ехали?»
«Правильно. Это может быть связано и с делом Аюльты».
«Ладно, стреляй».
«Он немец по имени Ганс Баумер, он здесь чуть больше пяти месяцев. У нас есть основания полагать, что он каким-то образом замешан в теневой стороне городской жизни, и что люди, с которыми он имеет дело, могут нам что-то рассказать. Мне пришло в голову, что это может быть чем-то, о чем вы что-то знаете».