Всем сердцем — страница 34 из 60

– Может быть, Джошуа отказался пить с Брэндом и устроил тайное свидание с Анной? – предположила Инид. В ее карих глазах посверкивали лучики.

– Именно этого я и боюсь, – заявила Оливия. Высокая и худая, как фонарный столб, она поднялась с кресла, опершись на свою трость. – Мы должны сопровождать ее на этом балу. Получается, что мы не справились со своими обязанностями.

Люси повелительно махнула рукой.

– Пожалуйста, сядь, Оливия, и послушай, что я скажу. У меня есть неприятные новости.

– Более неприятные, чем драка? – спросила Инид.

– Да.

Подруги обратили на нее внимательные взгляды. Брови Оливии сосредоточенно сдвинулись, на круглом жизнерадостном личике Инид появилось участливое выражение. Люси ощутила прилив благодарности. Когда бы она ни сталкивалась с трудностями, большими или маленькими, ей па помощь всегда приходили Оливия и Инид. А она всегда приходила на помощь им. С тех пор как они дебютировали в свете, прошло целых пятьдесят лет, но, несмотря на старческие морщины и боли, порой ей казалось, будто время остановилось.

– Несколько минут назад, – начала она, – герцог Нэнвич сказал мне, что Анна хочет познакомиться с ростовщиком – вульгарным мужчиной по имени Сэмюел Фирт, который купил себе место в высшем обществе.

– Девочка кому-нибудь задолжала? – испуганно спросила Инид.

– Не может быть! – воскликнула Оливия. – Невиллы живут скромно, но их нельзя назвать бедными.

Мистер Невилл даже не моргнул глазом, когда мы сообщили ему, во что обошелся новый гардероб Анны.

– Его доходы вполне соответствуют его положению, – согласилась Люси. – Вот почему меня удивил интерес Анны к Фирту.

– Ее кузен – игрок, – заявила Оливия, презрительно скривив губы. – Возможно, Фирт требует от него возврата ссуды, и она хочет за него вступиться.

Инид энергично кивнула головой, увенчанной тюрбаном.

– Это похоже на Анну. У девочки доброе сердце.

Люси мысленно согласилась. Она молила Бога о том, чтобы Джошуа встретил такую женщину, как Анна, – женщину, которая смогла бы исцелить его своей любовью. Он вернулся с войны, по счастью, целым и невредимым, но душа его была искалечена. Трагический разрыв с Лили и ужасный опыт, полученный на полях сражений, ожесточили его характер. Он не делился своими сокровенными чувствами и мыслями с бабушкой, но она знала, что без любви хорошей доброй женщины он может стать закоренелым циником и женоненавистником.

И сейчас ею владело пугающее ощущение, что она упускает что-то крайне важное. Попивая херес, она размышляла над некоторыми странными фактами.

– Дело не только в ростовщике, – проговорила она. – Меня настораживает то, как мой внук ведет себя на этом балу.

– Он подрался с кузеном Анны, когда играл с ним в кости, – сухо сказала Оливия.

– Мне кажется, что кости здесь ни при чем, – задумчиво протянула Люси. – Помните, что сказала нам миссис Невилл? Отец Эдвина Беллингема отписал все свое имущество ей, лишив сына наследства.

Оливия нахмурилась.

– Понимаю. Он мог затаить на нее злобу.

– А Джошуа вступился за ее честь! – взволнованно подхватила Инид.

– Возможно, – сказала Люси. – И все же я в недоумении. Джошуа ухаживает за Анной. Почему же тогда мне пришлось заставить его пригласить ее на танец? И почему он ушел пить коньяк с Брэндоном?

– Они не виделись целых семь лет, – заметила Оливия. – Им есть о чем поговорить.

– Вздор! Мой внук должен добиваться внимания Анны. Она нарочно весь вечер танцевала с другими мужчинами, но он не выказал ни капли ревности. Может быть, я поспешила, решив, что она ему небезразлична?

Инид подалась вперед и похлопала Люси по руке.

– Ты напрасно волнуешься, милая. Я заметила, с каким обожанием он на нее смотрит, когда ему кажется, что его никто не видит.

– Хм, – язвительно произнесла Оливия. – Мы все знаем, о чем думают мужчины, глядя на хорошеньких женщин. Это никак не связано с романтической влюбленностью.

– Физическое влечение иногда приводит к романтической влюбленности, – высказалась Инид. – Я надеюсь, что Джошуа соблазнит Анну. Тогда ему придется на ней жениться.

. – Боже правый! – воскликнула Оливия, постучав тростью по ковру. – Вам не кажется, что эти разговоры несколько преждевременны? Они познакомились меньше двух недель назад. Вспомните, к чему привела поспешная помолвка Джошуа с Лили Панкхерст.

– А мне вспоминается тот вечер, когда мы впервые вышли в свет, – усмехнулась Инид. – Каждая из нас познакомилась с мужчиной своей мечты. И все мы позволили некоторые вольности своим будущим мужьям. В том числе и ты, Оливия.

Морщинистое лицо подруги слегка порозовело.

– Это только лишний раз доказывает, что мы должны найти Анну и выяснить, что она затеяла.

Люси хотела согласиться, но в глубине ее души шевелились сомнения. Ей казалось, что на этот раз не стоит слишком активно вмешиваться в чужие дела.

Она поднялась с кресла.

– Я думаю, – решительно объявила она, – что, прежде всего мы должны найти моего внука.

Глава 17Неожиданное предложение

– Мистер Фирт? – проговорила Анна, пытаясь скрыть свое удивление.

Она представляла себе ростовщика неотесанным мужланом с манерами уличного торговца, но перед ней стоял холеный джентльмен в модном костюме аристократа. В его холодных голубых глазах сквозили ум и проницательность, и она инстинктивно почувствовала, что этого человека опасно недооценивать.

– Если вы слышали, что я вас ищу, – сказала она, избрав наступательную тактику, – вы должны были сразу назвать свое имя.

– И испортить игру в прятки? В предвкушении есть своя прелесть.

Он ловким движением взял Анну под руку и повел по роскошному коридору в темную безлюдную часть дома.

Девушка быстро выдернула руку и повернулась к нему лицом.

– Я не играю в игры, – сказала она. – Я просто хочу задать вам несколько вопросов.

– Звучит интригующе. Предлагаю найти место поуютней.

Приобняв Анну за талию, он увлек ее в музыкальную комнату, где стояли арфа, рояль и ряды стульев. Прикосновение Фирта раздражало. Анна опять увернулась от его руки.

Он поставил на каминную полку серебряный подсвечник, прихваченный со столика в коридоре. Мерцающее пламя свечей отбрасывало на его лицо зловещие тени. До Анны долетел запах пчелиного воска, смешанный с одеколоном Фирта. Сандаловое дерево. Этот экзотический аромат навевал мысли о тайне… и об опасности.

Она исподтишка оглядела Фирта. Всего несколько минут назад он занимался любовью с замужней женщиной. Это был ростовщик без чести и совести, который избавлял от долгов доведенных до отчаяния людей, назначая непомерные проценты, а потом угрожал им, если они не могли вернуть ссуду. Но был ли он тем самым злодеем в плаще, который прятался в кустах во время дуэли и который выстрелил в Анну, приняв ее за сына лорда Тимберлейка?

Она покручивала в пальцах свою бриллиантовую подвеску, словно это был талисман, способный отвести беду. В эту трудную минуту ей так не хватало Джошуа!

– Я напугал вас, – заметил Фирт. – Если хотите, я оставлю дверь слегка приоткрытой – чтобы соблюсти приличия.

– Оставьте ее широко открытой.

– Как скажете.

Судя по снисходительному тону Фирта, его забавлял ее страх. Пытаясь казаться непринужденной, Анна подошла к арфе и сделала вид, что любуется ее изящными изгибами.

– Вы, конечно, хотите знать, зачем я искала встречи с вами, – сказала она. – Видите ли, меня очень интересует ваш бизнес.

– У меня есть чайные плантации на Цейлоне, золотые прииски в Африке, плантации сахарного тростника в западной Индии. Что именно вас интересует?

– Ваше занятие ростовщичеством.

Фирт вскинул бровь.

– Вам нужны деньги, мисс Невилл?

Этот вопрос прозвучал почти как оскорбление.

– Вы неправильно меня поняли, – холодно бросила Анна. – Я спрашиваю не ради себя, а ради одного моего друга.

– Ясно. – Фирт размашистым шагом подошел к буфету и взял графин. – Хотите рюмку мадеры?

– Нет, спасибо. – Чтобы успокоить нервы, она стиснула в руке свой ридикюль. – Наверное, мне следует сразу перейти к делу, мистер Фирт. Насколько я знаю, вам должен деньги лорд Тимберлейк.

Фирт остался невозмутим. Лишь его губы дрогнули в легкой полуулыбке.

– Старый пьяница подослал вас ко мне, чтобы вы замолвили за него словечко?

– Нет, я пришла по собственной инициативе.

Держа в руке рюмку, он медленно приблизился к Анне и остановился по другую строну арфы.

– И зачем же вы пришли, позвольте узнать?

Она сочла благоразумным уйти от ответа.

– Его светлость сказал, что вы грозились отомстить ему, если он не вернет вам деньги. Это правда?

– Хороший бизнесмен всегда рассчитывает на своевременный возврат ссуд. Если бы я занимался благотворительностью, то сам попал бы в долговую тюрьму.

Его покровительственные манеры раздражали Анну, заставляя дерзить.

– Но как далеко вы готовы зайти, требуя уплаты долга? – спросила она. – Могли бы вы причинить вред лорду Тимберлейку? Или его сыну?

– Вы имеете в виду сорвавшуюся дуэль?

– Да. – Возможно, Фирт узнал о дуэли от Джошуа. Но возможно также, что он был там в то утро. Интересно, известно ли ему, что она дралась вместо Дэвида? – Некто неизвестный прятался в кустах. Он выстрелил в Дэвида Панкхерста.

– Будьте осторожны, мисс Невилл. Вы предъявляете мне серьезное обвинение.

Его длинные пальцы лениво скользнули по струнам арфы. Божественные звуки только усилили напряжение девушки.

– Мне хотелось бы услышать, что вы на это скажете.

– Конечно же, я невиновен. – Он улыбнулся. Вид у него был такой же безгрешный, как у лисы в курятнике. – Впрочем, я в любом случае отрицал бы свою причастность к этому выстрелу, не так ли?

Анна не знала, верить ему или нет. Немигающий взгляд Фирта встретился с ее взглядом. Она попыталась понять, какие чувства скрываются за его учтивым выражением лица, но он был так же непроницаем, как и Джошуа.