— Мне стало очень обидно за Шарлотту. Другое дело, если бы у нее или у стариков была астма или аллергия, тогда все понятно. В чем причина запрета на мягкие игрушки? По-моему, ты ничего не говорил мне об этом?
— Нет, не говорил.
— Конечно, я не имею права критиковать, но мне тяжело было видеть ее личико, готовое расплакаться, когда она смотрела на игрушки в сумке. А если эти игрушки были подарены ее родителями?
— Не суди по себе. Дети все воспринимают иначе.
— Это так, но…
— Ты не права. Миссис Сейвидж прекрасный человек и прекрасная хозяйка. Но у нее одна странная особенность — она не признает никаких половичков, подушечек, салфеточек. То есть всего, где скапливается пыль. Что ж поделаешь? У них с мужем погиб единственный сын, и они тяжело все это пережили и переживают сейчас. Они сделали все, что могли, для Шарлотты. Они вложили в нее всю душу и позволяли много такого, что может показаться излишним в обычных условиях. Девочка и раньше часто бывала у них и заранее усвоила все их порядки. И в какой-то мере это облегчило ее жизнь, — она точно знала, что от нее требуется и как себя вести. Старики старались утешить девочку, как могли. Но миссис Сейвидж не могла смириться с мягкими игрушками, так как, по ее понятиям, в них накапливается пыль и микробы. Она очень боялась, чтобы ребенок не подхватил какую-нибудь инфекцию. Конечно, можно пытаться разубеждать ее, называть глупой старухой, но зачем? Когда ты познакомишься со стариками, они тебе понравятся. Они хорошие люди. И то, что мы мыслим иначе, не дает нам права осуждать их.
— Ты прав. Извини. Мне все пока непривычно.
— Ничего страшного. Ты имеешь полное право сердиться — ведь ты приемная мать Шарлотты. Тебе помочь с обедом?
— Нет, я справлюсь. — До тех пор, пока не дойдет дело до приправ и снятия пробы, подумала она.
— Ты не представляешь, Эрика, насколько я бесполезен на кухне. Я совершенно не умею готовить и убирать. Никогда в жизни этим не занимался, — улыбнулся Мартин.
— Теперь самое время научиться, — мягко заметила Эрика.
— Это упрек, мисс Полинг?
— Миссис Белчер, — поправила она и сама этому удивилась. Стараясь не смотреть Мартину в глаза, Эрика с трудом улыбнулась: — Нет, не упрек. — Вот почему он женился — ему нужна, прежде всего, домработница.
— Надеюсь, ты прихватила с собой набор с инструментами, — мягко продолжал Мартин.
Теперь Эрика от души рассмеялась, припомнив его полную неспособность работать руками в Румынии.
— У меня нет даже отвертки.
— Тогда я непременно достану ее, чтобы выковыривать грязь из подошвы ботинок. Это единственное применение для нее в моих руках. Тебе, дорогая, придется самой вешать полки, менять краны…
— Ясно, я буду чернорабочим. А ты у нас ученый-белоручка! — ехидно парировала Эрика в тон ему.
— Я у нас физик, — гордо уточнил Мартин.
— Стало быть, физики разбираются только в нейтронах?
— Хм, как сказать…
Эрика, неожиданно для себя, чмокнула его в щеку. Мартин на секунду растерялся, а затем улыбнулся ей:
— Мне необходимо сделать несколько звонков.
Он вышел из кухни и бесшумно прикрыл за собой дверь.
Почему он так растерялся, недоумевала Эрика. Она много раз целовала его прежде — и в Румынии, и в ресторане, и никогда это не удивляло Мартина. Он и сам поцеловал ее, когда они встретились в Фолкстоне. Что же изменилось теперь?
Нечего выдумывать, одернула она себя. Просто сейчас все получилось слишком неожиданно. Раньше они не жили под одной крышей, он мог всегда уйти. Наверное, в этом все дело. Ему не нужна прежняя Эрика, веселая и легкомысленная. Лишь формальная жена на год, готовая заменить мать для его племянницы.
А может, пройдет немного времени, и все наладится, размечталась она, устав от своих печальных, как зимний день, мыслей. В их доме вновь зазвучит смех. В Румынии постоянно были смех, и шутки, и ощущение счастья. Все будет у них хорошо, если только опять не случится какое-нибудь несчастье.
Надо быть мудрее и не испытывать судьбу.
На следующее утро все они проспали, и в доме воцарился настоящий хаос. Надо было отправить Шарлотту в школу, Мартину — успеть в институт на важную встречу, а рабочим продолжать ремонт. Все осложнялось еще и тем, что единственная ванная стала одновременно необходима всем троим. И, вдобавок ко всему, пригорела каша, Шарлотта долго не могла отыскать свой портфель, а Мартин — свои бумаги. Только Дядя Чарли радовался происходящему, решив, по-видимому, что весь этот спектакль устроили исключительно для него.
— Быстрее, Шарлотта, — подгонял Мартин племянницу, сбегая по лестнице. — Надевай свое пальтишко и шапочку…
— Я Чарли.
— Так, кто бы ты там ни была — Чарли, Джош, Кори — надевай побыстрее пальтишко.
Посмеиваясь, Шарлотта кое-как влезла в пальто, которое придерживала для нее Эрика, натянула шапочку и перчатки. Мартин торопливо накинул свое пальто.
— Как насчет покупок? — спросила Эрика.
— Я же все купил вчера!
— Но этого недостаточно до воскресенья, — со вздохом сказала Эрика.
— Ты не могла бы сделать это сама?
— Конечно, я именно это имела в виду, только… у меня совсем нет денег.
— Так воспользуйся кредитной карточкой!
— У меня ее нет.
— Ну как же! Я завел ее для тебя еще перед отъездом в Штаты.
— Да, но…
— Но что? — Мартин начал раздражаться. — У меня нет времени!
— Я ее не получала.
— Почему, Эрика? Я же специально предупреждал, что на твое имя заведены кредитная карточка, чековая книжка и счет в банке… От тебя требовалось лишь явиться в банк и подписать необходимые документы.
— Я знаю, но…
— И на что же ты жила все это время?
— На свои сбережения, — спокойно призналась Эрика.
— Но почему? Мы же условились, что я беру на себя все хозяйственные расходы!
— Все это стало возможным лишь сейчас, когда ты и Шарлотта поселились со мной.
— Не будь смешной, Эрика! — Мартин полез в карман за кошельком и отсчитал ей деньги. — Позже мы вернемся к этому вопросу. Мне надо бежать! Ты куда? — окликнул он Шарлотту, когда та побежала вверх по лестнице, сопровождаемая Дядей Чарли.
— Я забыла Мелиссу.
— Это еще кто?
— Ее кукла, — пояснила Эрика.
Мартин обреченно вздохнул:
— Мы окончательно опаздываем!
— Она сейчас вернется, — примирительно заметила Эрика.
Мартин готов был уже сорваться и, когда Шарлотта спустилась, схватил ее за руку и буквально поволок к двери. Шарлотта упиралась, стараясь подставить щеку Эрике для поцелуя.
— Иди же! — подгонял ее Мартин.
— Но тетя Эрика не поцеловала тебя.
— Неважно!
— Нет, важно!
Мартин что-то проворчал, чмокнул Эрику и потянул племянницу к выходу. Девочка довольно засмеялась.
— Возьми мою машину! — крикнул он Эрике. — Мне она сегодня не понадобится!
— Но она с автоматическим управлением! Я не умею с ней обращаться!
— И что? Просто нажимай на педаль — и вперед! — Мартин и Шарлотта спустились с пригорка, повернули направо и скрылись из вида.
Медленно закрыв за ними входную дверь, Эрика почувствовала страшную усталость после всей этой непривычной суеты и поплелась на кухню. Мартин не должен был сердиться, убеждала она себя. Она действительно не имела права расходовать его деньги — такое право предстояло заработать! Вот теперь она заработает его.
Виновато улыбнувшись рабочим, которые наверняка слышали их перепалку, Эрика посмотрела на ключи от машины, лежавшие тут же, на столе. Подступила дурнота — ведь после той аварии она ни разу не садилась за руль. Теперь ей предстояло вести незнакомую машину…
Хотя почему бы ей не пойти на автобус? Нет, рано или поздно, она должна сесть за руль, и надо обязательно воспользоваться такой возможностью. Тем более что сейчас никто не будет ей мешать. Итак, прочь все сомнения, Эрика! Не давая себе опомниться, она накинула пальто, сунула в карман деньги, прихватила сумку и направилась к машине.
Машина оказалась большой, но выглядела как спортивная.
— Давай, Эрика! — подбодрила она себя.
Вспотевшими от волнения руками Эрика открыла дверцу машины, кинула туда сумку и села за руль. Оказалось, что она не достает до педалей. Нащупав внизу нужную кнопку, она отрегулировала высоту сиденья, вставила ключ зажигания и осторожно повернула его. Вместо ожидаемого шумного стрекотания машина уютно заурчала, и Эрика начала понемногу успокаиваться.
Схватившись за рычаг управления — или как он там называется, — Эрика отчаянно потянула его на себя, пока он не замер в положении «задний ход». Машина чуть приподнялась и плавно подалась назад, словно готовясь к старту. Ощутив холод в животе и сильную тошноту, Эрика вдруг выпустила из рук тормоз, и машина резко дала задний ход.
Эрика вскрикнула и снова ухватилась за тормоз. Машина развернулась, ударилась о лиственницу и снесла остатки ворот. В панике Эрика с силой нажала на ножной тормоз, и машина остановилась как вкопанная поперек тротуара.
6
Трясясь от страха, Эрика отключила зажигание и с ужасом увидела, что водительская дверца покорежена.
— Вылезай! — раздался откуда-то голос Мартина.
— Но я…
— Вылезай! Ты чуть не отправила меня на тот свет!
— Я не видела… — прошептала Эрика. — Я сильно ударила тебя?
— Да!
Эрика вяло попыталась извиниться. Ее все еще трясло.
— Извини? — угрожающе переспросил Мартин. — А если бы Шарлотта потеряла еще одного близкого человека? Или если бы она оказалась сейчас здесь, со мной?
— Я же предупредила тебя, что не умею обращаться с автоматическим управлением! Я предупреждала!
— Нечего оправдываться! Вылезай!
Взяв сумку, Эрика послушно вышла из машины. Ее трясло. С побелевшим лицом она осмотрела покореженные ворота. Судорожно переведя дыхание, Эрика выдавила:
— Я думала, ты поехал в институт.
— Я собирался, но, как ты помнишь, не мог найти свои бумаги, — отрывисто сказал Мартин.