Всеми правдами и неправдами — страница notes из 98

Примечания

1

Кокаин.

2

– Ты говоришь по-немецки?

– Да.

– Ты говоришь по-английски?

– Да.

– Говоришь по-итальянски?

3

– На кого ты работаешь?

– Не знаю (англ.).

4

ПЗРК – переносной зенитно-ракетный комплекс. Предназначен для борьбы с воздушным целями. ПТУР – противотанковая управляемая ракета. Предназначена для борьбы с бронированной техникой. РПГ – ручной противотанковый гранатомет. Предназначен для борьбы с бронированной техникой.

5

Полиграф – «детектор лжи». Прибор, посредством снятия нескольких показателей реакций организма способный определять правдивость ответов на задаваемые вопросы.

6

Подствольник – подствольный однозарядный гранатомет. Крепится к автомату или автоматической винтовке. АГС – автоматический гранатомет станковый.

7

Отбив – защитное движение, выполняемое с целью отвести конечность (оружие), наносящую удар, путем нанесения по ней удара по кратчайшей траектории конечностями или оружием. (Краснопольский С.С., Петрий А.М. «Система физической и психологической подготовки „Беланг“», 1993).

8

Крупнокалиберный пулемет. Калибр – 12,7 мм.

9

Сленговое название крупнокалиберного пулемета.

10

«Токарев тульский», пистолет калибра 7,62.

11

Название модификации переносного зенитно-ракетного комплекса.

12

Автомат Калашникова складной, калибр 5,45 мм.

13

Имеется в виду старый спор между сторонниками калибров 5,45 и 7,62. Первые приводят как аргумент возможность увеличения носимого боекомплекта, большие кучность боя и дальность прямого выстрела, вторые – большую пробивную силу пули и меньший рикошет. В реальности на дистанции боя до 100 метров на первый план выходит останавливающее действие пули и визуальное наблюдение результата стрельбы – чисто психологический аспект, который особо важен в бою.

14

Репортер-экстремал, промышляющий добычей «жареных» фактов и сюжетов.

15

ТМ-72 – противотанковая мина.

16

Eye – глаз (англ.). В данном случае переведено как «око».

17

ТМ-72 – противотанковая мина.

18

Сленговое название ручного противотанкового гранатомета.

19

Имеется в виду осколочная граната ОГ-7В к РПГ-7.

20

Сленговое название грузовой машины с цистерной, перевозящей горючее.

21

НУРС – неуправляемый ракетный снаряд – один из комплексов вооружения вертолетов огневой поддержки.

22

МИ-6 – разведслужба Великобритании. БНД – разведслужба Германии. «Моссад» – разведслужба Израиля.

23

Камера для задержанных в райотделах милиции и полиции.

24

Носится под мышкой на левой или правой стороне.

25

Немецкий пистолет. Отличается надежной работой и небольшими габаритами.

26

Ручной пулемет Калашникова складной, калибра 7,62. Имеет два вида магазинов: секторный на 30 и дисковый на 70 патронов.

27

БТР-80.

28

Крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый, калибра 14,5 мм.

29

Имеется в виду самоходное орудие 2С23 «Нона-СВК», с 120-миллиметровым орудием. Создано на базе БТР-80.

30

Командно-штабная машина.

31

«Метис-М» – тип ПТУР.

32

Вертолет огневой поддержки МИ-24.

33

НУРС – неуправляемый ракетный снаряд, один из видов вооружения МИ-24.

34

Название одной из модификаций ПЗРК – «Стрела-2М».

35

Предельная дальность выстрела миной – 7,1 км.

36

Линии электропередач.

37

Отлитая по форме лица владельца; внешняя сторона может быть украшена узором в виде чеканки.

38

Защитные доспехи для ног.

39

Армейские ботинки.

40

Металлическая коробка под патроны.

41

МОН-100 – мина осколочная, направленного действия. Дальность разлета осколков – до 100 метров.

42

Улица Подбельского – расположена в центре Рязани, место прогулок и свиданий молодежи.

43

Лицо, самостоятельно идущее на контакт с разведкой другой стороны с целью выгоды.

44

Дезинформация – заведомо ложные сведения, поставляемые противной стороне с целью ввести противника в заблуждение относительно истинного положения дел.