Лопатами кочегаров наложили слой масла, толщиной с фут, на досчатую обшивку; перегородка, сделанная судовым плотником, с внутренней стороны была покрыта таким же слоем, а весь промежуток заполнен вдолбленным в масло черным хлебом.
«Рэнджер» продолжал свой путь с помощью набухавшего черствого хлеба, пока, наконец, насосы не оказались одни в силах осушать трюм.
«Гранд-Лэк» с трудом высвободился от льдин и тоже, наконец, вышел в свободный канал, тянувшийся далеко вперед, прямо к ледяным полям, где расположились стада тюленей. «Альбатрос» пришел туда первым. Остальных, за исключением «Гранд-Лэк», не было даже видно.
Шкипер, уверенный уже в удачном исходе охоты, вошел в каюту.
— «Белые шкурки» как раз там, где им надо быть. Курс взят верно, и мы хорошо поохотимся. Славно угадали! Тюлени никогда не бывают на одном месте в течение двух сезонов подряд. По крайней мере, в моей жизни этого никогда не случалось. Я помню одну ловлю, когда мы искали их на Белл-Айле, южнее широты Галифакса. Самым счастливым судном тогда оказался старый «Кайт». Он не смог пробраться за более сильными судами на север, поплыл в сторону и совершенно неожиданно наткнулся на большое стадо. Оно оказалось гораздо южнее, чем все ожидали, и суденышко быстро нагрузилось. Старичок «Кайт» поохотился лучше всех нас, о нем много говорили в тот сезон.
Задолго до рассвета люди, вооруженные баграми и охотничьими ножами, оставили пароход и разошлись далеко вокруг. Ледяные поля были занесены снегом. Тонкий лед, затянувший поверхность каналов, и толстые ледяные пласты, — все сравнялось в одну непрерывную снежную поверхность. Это затрудняло путь и делало его особенно опасным. Если бы охотник ступил на такой обманчивый лед, он сразу пошел бы ко дну в своей громоздкой одежде и тяжелых сапогах. Люди шли осторожно, гуськом, пробуя крепость льда острогами и медленно подвигаясь к стаду тюленей, кричавших вдали,
К рассвету началась охота. Длинные багры, заостренные на концах, задвигались, убивая хнычущих белых детенышей. С убитых тюленей, не давая им замерзнуть, сейчас же снимали шкурки, затем несколькими ловкими ударами отделяли от туши слой жира. По шесть шкурок связывалось вместе, и связки стаскивались к главной куче. Над кучами шкур ставились сигнальные флажки.
После полудня сели отдохнуть и, покончив со свининой и черствым хлебом, закурили трубки. Петер не упустил случая поболтать со мной. Он говорил об опасности тонкого льда, занесенного снегом, о риске прыжков с льдины на льдину, если они движутся в разных направлениях, и, наконец, о самой грозной опасности для тюленебоев — весенних бурях и штормах, которые бывают даже в марте. Потом он рассказал, как десять лет тому назад «Гренландия» не могла из-за такого шторма продвинуться вперед, чтобы забрать свой экипаж, высадившийся для охоты. Люди были оставлены на произвол судьбы, и погибло сорок семь человек. Брат Петера разделся и, привязав к поясу промасленную одежду, поплыл через канал. Ему посчастливилось: он достиг другой стороны и был подобран судном.
Петер рассказал случай из своей охотничьей жизни, — как он однажды, провалившись в воду, чуть было не замерз и спасся только тем, что сунул свои окоченевшие руки и ноги в труп еще теплого, только что убитого тюленя,
К вечеру мороз легким мостом сковал канал, и подул ветер. Надо было ждать шторма. Дозорный на мачте едва мог различить в снежном вихре неясные фигуры возвращавшихся охотников. Наконец, все столпились вдоль борта со спинами, покрытыми снежной пылью, с бородами, обросшими сосульками.
Новая смена вышла навстречу для переноски шкур. Работа по уборке их продолжалась до полуночи при свете факелов. Замерзшие шкуры грузились на палубу, а оттуда перебрасывались в трюм. Люди с тяжелыми ношами переходили от под'емного крана к люкам. Наконец, работа окончилась. Но жизнь парохода еще не скоро затихла.
Около «Альбатроса», на льду, задержалась группа: два охотника, встретившие людей другого судна, стоявшего в десяти милях от нас, рассказывали об их удаче. Некоторые, чувствуя первые признаки слепоты от постоянного сверкания льда, прикладывали к глазам припарки из чайных листьев. Другие занялись отмороженными щеками. Через час все уже расположились на деревянных скамейках в переднем трюме. Только вахтенные остались на палубе.
На рассвете судно опять было в пути и, выбросив большую часть экипажа в восьми милях, на другой стороне канала, вернулось к непогруженным за прошлый день кучам шкурок. Даже повар и кочегар приняли участие в общей работе. Связывали вместе по пятьдесят шкурок и лебедкой поднимали на палубу. После обеда судно вернулось к охотникам.
В этот вечер особенно спешили с погрузкой: дул сильный ветер и мог снести сигнальные флажки. Массы льда плыли по течению, нагромождались друг на друга, и к вечеру мы были отделены от других судов высокими стенами. А за ночь лед рассеялся в груды обломков, и утром все суда снова были видны.
В этот день все хорошо поохотились, а «Гранд-Лэк» — особенно удачно. До тридцати тысяч тюленей было убито, но поднявшаяся к вечеру буря так и не дала возможности погрузить их. Поднявшийся шторм опять разделил суда.
Мы собрались в переднем трюме, где было так тепло и безопасно по сравнению с палубой. Все чувствовали удовлетворение и давали волю своей скромной фантазии.
— Хорошее плавание, — говорил один охотник, гревшийся у печки. — Больше тюленей редко удается убить. Мы должны выручить не меньше, как по семьдесять пять долларов на душу!
Что значили все минувшие трудности плавания, если каждый мог вернуться к жене и детям с кругленькой суммой! Такие мысли были у всех, и все заснули спокойно.
Буря не унялась за ночь и продолжалась весь следующий день. Массы льда, гонимые ветром, встречались с другими, плывшими по течению, сталкивались и разбивались. Осколки и большие глыбы льда теснились вокруг судна, и через двое суток оно было, как говорят моряки, «поймано» льдом.
Люди, готовые выйти на палубу по первой команде, сидели внизу, обсуждая положение.
— Не каждое судно устояло бы, — говорил один из них, прислушиваясь, как лед трется о борта, — но «Альбатрос» — самое крепкое во всем флоте и не мало бурь вынесло на своем веку!
Шкипер и вахтенный были на палубе. Вахтенный на мачте осматривал бушующую пустыню, следя за движением льдов.
Под сильным напором балки в нижней части «Альбатроса» трещали, но пока выдерживали. Но вот — новый удар, внезапный и сильный… Раздался громкий треск, и обломки разбитых бревен всплыли на поверхность. Подшкипер и вахтенные бросились в машинное отделение. Оно было заполнено паром: хлынувшая вода дошла до топки. С одного взгляда было ясно, что люди уже не остановят это нашествие. Кочегар, весь черный от угольной пыли, в одной рубашке выскочил на палубу и на град вопросов мог отвечать только невнятным бормотанием. Послышался голос шкипера, понявшего положение, как ни один из нас.
— Братцы, — крикнул он, — судно тонет! Живо собирайте вещи и платье. Спасайте с'естные припасы!
Началось общее смятение. Все высыпали из верхнего трюма, таща сундуки и мешки с вещами, толпясь у выхода и сталкиваясь с бегущими обратно за новым грузом. Тяжелые боченки со свининой выкатывались из верхнего люка. Некоторые охотники спешили в нижний трюм, где были сложены тюленьи шкуры. Все толпились, толкались. Были спущены лодки, и слышалась команда капитана:
— Оттаскивайте провизию и лодки от судна. Еще дальше! Дальше, я говорю, чорт возьми!
Вода уже выгнала людей из переднего трюма. Теперь каждый знал, что минуты «Альбатроса» сочтены, и старался спасти самое для него дорогое. Один, пытаясь сохранить арсенал судна, хватал ружье, другой — компас и барометр. Повар с трудом тащил судовую кухню. В каюте капитана толпа окружила медицинский ящик, спасая мягчительную мазь и пилюли.
Вдруг раздался крик, подхваченный сотней людей и эхом разлетевшийся по «Альбатросу»:
— Спасайтесь! Судно идет ко дну…
Застигнутые врасплох бросились к выходу, кто с пустыми руками, кто таща последнюю спасенную вещь.
— Тяжело терять такое судно… Жалко, хороший был улов, — слышалось по льду среди команды, и никто из них, казалось, не помнил о себе, не думал о личной опасности…
«Альбатрос» высоко поднял нос, погружаясь кормой. Главная мачта достигла льда и с треском разбилась. Большие якоря соскользнули с носа и грузно упали на лед. Раздался треск палубы, шипение oгня в непотухшей еще печке переднего трюма, наконец, все исчезло. Только несколько тюленьих шкурок да поломанные весла всплыли на поверхность.
Целый мир снега и льда окружал нас; мрачное небо нависло сверху; казалось, будто и ветер, и море, и ледяная пустыня, — все было против нас.
Следовало подумать о своей защите. Поставили боком лодки; весла служили подставкой, и на них укрепили уцелевшие паруса. Люди разместились с подветренной стороны и с помощью тюленьего жира разводили костры, чтобы согреться и вскипятить чай из растопленного льда. Много раз котелки снимались, и каждый из двух сотен людей наполнял свою кружку.
Мили ледяных полей, прорезанных каналами, отделяли нас от остального флота. По последним наблюдениям, от нас было больше ста миль до берега.
Оставить лодки и итти вперед было все равно, что итти на верную смерть; тащить лодки по льду тоже было невозможно. Оставалось — выжидать, что нас подберет проходящее мимо судно. Но когда это будет?..
— И вы бросили Нью-Йорк, чтобы попасть в такое положение? — сказал мне Петер, когда я, наконец, нашел его после долгих поисков.