Всешутейший собор — страница 56 из 63

Не мни, чтоб я позор Отечества

снесла

И плену Римского свидетелем была.

Едва зажжется град, твою питая

злобу,

В тот самый час пойду Римлянкой

я ко гробу…

Когда взойдешь во град

с убивственным мечом,

По улицам моя прольется кровь

ручьем,

И, прах Витурии ногою попирая,

Своих желаний ты, мой сын,

достигнешь края.

Такое зрелище коль можешь ты

снести,

Ступай, Кориолан, губи и Риму

мсти!

Монолог отличает особая страстность, передаваемая автором с помощью эмфатически напряженной речи героини, действовавшей не только на разум, но и на эмоциональном уровне. Не лишне в этой связи заметить, что согласно той же римской легенде, Кориолан послушался вопиющую к нему Витурию (хотя неизвестно, была ли она столь же красноречива, как наш Хвостов) и отступил от города.

Источником героиды «Андромаха к Пирру» (1788) послужил рассказ Энея из третьей книги «Энеиды» Вергилия, положенный в основу трагедии Ж. Расина «Андромаха». Это монолог троянки Андромахи, обращенный к царю Эпира Пирру, у которого она вместе с младенцем сыном находится в плену. Андромаха, пользуясь тем, что Пирр (убийца ее мужа Гектора) испытывает к ней сильное любовное влечение, умоляет его сохранить жизнь хотя бы ее сыну Астианаксу:

Немилосердый тигр! Твоя ль

несыта злоба?

О Пирр! прости меня; то матерня

утроба

За сына своего так дерзко

вопиет

И не клянет тебя, она днесь

слезы льет.

Смягчися, государь, моею ты

тоскою,

Иль суждено мне яд твоею брать

рукою?

И опять-таки акцент делается вовсе не на любви Пирра – Андромаха взывает к его «великому духу»:

Куда лежит мне путь, к напастям

иль покою,

Свершится все со мной твоею,

Пирр, рукою,

В твою моя судьба десницу

предана,

Зависит от твоей и власти

днесь она.

Впоследствии Хвостов осуществит перевод трагедии Ж. Расина «Андромаха», где характеры Пирра и Андромахи предстанут в более развернутом виде. И названная героида интересна как предварительный этап работы над ними, как подступы к теме, апробированной поначалу на жанре меньшего объема.

Хвостов пишет и анакреонтические оды. Его опыт «Амур спящий» (1786) замечателен своей разговорной интонацией и явно «сниженной» лексикой:

Рабынею Амура

Не буду вечно я,

Нимало я не дура,

Мила мне часть моя.

Общеизвестна духовная близость Хвостова и великого А.В. Суворова, которых связывали не только родственные (Дмитрий был женат на племяннице фельдмаршала), но и дружеские узы. Фельдмаршал всемерно способствовал продвижению зятя по службе, добился для него звания камер-юнкера, а потом и графского титула. Суворов и умирал в доме Дмитрия Ивановича. До нас дошел анекдот (о нем поведал литератор В.П. Бурнашев), будто бы фельдмаршал на смертном одре обратился к Хвостову: «Любезный Митя! Ты добрый и честный человек! Заклинаю тебя всем, брось свое виршеслагательство, пиши, уж если не можешь превозмочь этой глупой страстишки, стишонки только для себя и своих близких; а только отнюдь не печатайся. Помилуй Бог! Это к добру не приведет: ты сделаешься посмешищем всех порядочных людей!» После аудиенции у Суворова к Хвостову подошли с расспросами, и тот якобы сказал: «Увы! Хотя еще и говорит, но без сознания – бредит!» Сцена эта крайне сомнительна и потому, что свидетелей подобного разговора (даже если бы он имел место) быть не могло, и потому, что рассказавший о нем Бурнашев родился значительно позднее кончины полководца и был, по словам Ю.Н. Тынянова, «известным вралем, автором рассеянных в разных журналах воспоминаний, терпеливо скомпонованных из низкосортного и фантастического материала». Главное же, этому претят реальные отношения Суворова и Хвостова: ведь вполне очевидно, что он воспринимал стихи зятя более чем благосклонно. Прославленный полководец и сам был не чужд стихотворства и нередко посылал Хвостову, которого считал искушенным в поэзии, свои дилетантские вирши. А в письме от 4 августа 1791 года Суворов, озабоченный карьерным ростом Дмитрия Ивановича, настоятельно советует послать сочиненную им оду князю Н.В. Репнину. В другом же письме, датированном летом 1797 года, Суворов сообщает, что их знакомство с Хвостовым состоялось именно после поднесения последним оды в его честь, что и расположило к нему фельдмаршала: «Вы мне делали оду, я Вас не знал». Известно, что они сошлись в конце 1780-х годов, но изданной в это время хвостовской оды, адресованной Суворову, обнаружить не удалось (видимо, она осталась в рукописи). Примечательно также и то, что в ноябре 1798 года Суворов дает поручение графу А.С. Румянцеву доставить ему из Петербурга «Стихи на отъезд Его Сиятельства Графа Александра Васильевича Суворова-Рымникского по взятии Измаила…» (М., 1791) сочинения Хвостова.


А другие величальные стихи поэта во славу полководца были петы на празднестве, данном Д.П. Горчаковым, тогда армейским бригадиром, при освящении знамен в Азовском пехотном полку в день низложения города Праги 24 октября 1795 года. Газета «Санкт-Петербургские ведомости» (1795, Приложение к № 99) содержит детальное описание церемониала, где Суворов – «низложитель Праги, стоя на коленях, принимал победные хоругви… из рук совершавшего обряд пастыря и вручал оные с радостными слезами начальнику того полку с мужеством и отличною храбростию в сражениях с дружиною своею подвизавшемуся». Завершилось торжество хвалебным хором, исполнившим радостный гимн, «на сей случай сочиненный» камер-юнкером Хвостовым:

Знамена, славой освященны,

Готовы веять на полях,

Сердца сего полка вспаленны

Ударить быстро на штыках…

Герои юны с новым жаром,

В сей день объятые, рекут;

Как здесь, удары за ударом

У нас на злобных потекут.

Дерзнем, разрушим и низложим;

Рука Суворова быстра;

Все для ЕКАТЕРИНЫ можем;

И возгласим сто крат: ура! ура! ура!

Современного ценителя поэзии могут покоробить и кажущиеся странными инверсии, и такие не слишком ловкие сочетания, как «удары за ударом… потекут» и «сердца… вспаленны… ударить» и т. д. Но не будем забывать, что это XVIII век и подобные и даже более значительные «огрехи» допускал и поэт-образец Сумароков, на что обратила внимание Н.Ю. Алексеева, автор книги «Русская ода: Развитие одической формы в XVII−XVIII веках» (СПб, 2005). По ее словам, некоторые торжественные оды Сумарокова (а именно на него и равнялся Хвостов) удивительным образом походят на «вздорные оды», которые он же и пародировал. Кроме того, названные стихи Хвостова пелись. А текст несет в этом случае совершенно иную смысловую нагрузку: при пении сглаживаются шероховатости, заметные на бумаге или при чтении вслух. К слову, это не единственное произведение Хвостова, положенное на музыку. В творческом содружестве с композитором О.А. Козловским он сочиняет «Хор для польского на случай присутствия Ея Императорского Величества и Их Императорских Высочеств Государей Великих Князей и Великих Княгинь, и знаменитых гостей графа Гаги и графа Вазы, в доме его превосходительства Льва Александровича Нарышкина, что на Мойке. 1796 года августа 23 дня» (СПб, 1796).

«Красный и высокий стиль» отличает «Стихи на отъезд Его Сиятельства Графа Александра Васильевича Суворова-Рымникского из Москвы в Санкт-Петербург 1791 года, февраля 26 дня». Здесь используются самые высокие славянизмы, создающие особую атмосферу торжественности. Восторженный певец деяний полководца риторически вопрошает:

Но что еще рещи? На что Пиит

искусство,

Где ясно говорит сердец всех

граждан чувство,

Которые к Тебе усердием горят

И в искренних душах желание

творят…

Всяк жаждет видети лицо того

Героя,

Кем Измаил упал и тьмы турецка

строя.

Но что узрят они? Миролюбивый

взгляд,

Уста, гласящи честь, и тьму

сердцам отрад,

Гряди со торжеством, Герой,

к стенам Петровым,

Благоволением украсясь тамо

новым.

«Ода на день тезоименитства… великого князя Константина Павловича 1791 года, 21 мая» интересна тем, что в ней поэт обращается к 12-летнему царственному отроку с наставлением от лица самой императрицы:

Сидя у ног Российска Трона,

Учися истине закона,

Из уст Царицыных внемли,

«Что Царь – народов благодетель,

Что честность, кротость,

добродетель

Всех выше титлов на земли,

Что почесть сладкая короны

Нередко грусть влечет царю;

Коль слушати не хочет стоны,

Он должен предварить зарю,

Лишаться собственна покоя,

Чтоб милости пролить рекою,

Чтоб истины цвели весы,

Чтобы расторгнуть суд строптивый,

Совет вельмож отвергнуть

льстивый,

Во благе провождать часы.

А ведь эта ода предназначалась для декламации в присутствии августейших особ, потому каждое слово, да еще сказанное от монаршего имени, должно было быть строго выверено. В тексте наличествуют чисто ломоносовские метафоры («Пути отверзла Фебу новы // Рукой багряною заря»). Есть здесь и сопряжение «далековатых» идей, что может быть воспринято как своего рода поэтическая смелость автора («Раздор, светильник сотрясая // И искры в пепле возбуждая, // Летит – и всюду сеет зло»; «зависть бледная»). Вместе с тем используются слова, характерные для «низкого» стиля («Враги в крови своей запнутся», «Так кровь на Рымне не простыла»). Все это создает особый выразительный строй од Хвостова, которые А.С. Пушкин метко назвал «не слишком громкозвучными».

В 1791 году выходят небольшие по объему «Стихи… Генерал-Порутчику и Кавалеру Вильгельму Христофоровичу фон-Дерфельдену». Ближайший сподвижник Суворова, Дерфельден прославился во время Русско-турецкой войны 1787−1792 годов. В апреле 1789 года он, узнав, что значительные силы турок сосредотачиваются в Максименах и Галаце, решил уничтожить их порознь. Он совершил форсированный марш и разбил турок, взяв 40 знамен, 15 пушек и 2000 пленных. После Дерфельден содействовал Суворову в поражении турок при Фокшанах и Рымнике. Эти-то его подвиги и воспевает Хвостов: