Всходы Власти — страница 14 из 109

Тоже будем следовать благу общества?

Магистр вздрогнул от такого предположения.

— Наверно, вы правы. Не знаю. Я всё ещё чувствую внутренний протест против тех дел, о которых говорил лорд Элдрих. — тяжело вздохнул Пикус.

— Внутренний протест, который был навязан вам. Так искусно и глубоко, что вы считаете его своим. Но так ли это на самом деле? Вы уверены, что не сделали бы ничего в своей жизни для себя, будь у вас такой выбор?

— Нет. Не уверен. — мрачно ответил магистр.

— Так что вы скажете на моё предложение, магистр? Поможете мне изменить этот мир? Встанете на мою сторону? — спросил я.

— Полагаю, теперь вы расскажете мне, почему я не могу отказаться. — грустно усмехнулся Пикус. — Убьёте меня, если я скажу нет? Или придумаете его чего похуже? Пожалуй, в чём я теперь точно не сомневаюсь, так это в ваших способностях придумать что-то похуже смерти.

Магистра передёрнуло. Возможно, мне удалось бы убедить его угрозами. Вот только мне нужен был добровольный помощник. Пожалуй, стоит надавить немного с другой стороны.

— Вовсе нет. — легко пожал плечами я. — Вы мой подданный, а Цепь Воды — королевский орден. Я лишь возьму с вас слово молчать и спокойно отпущу вас. Так или иначе, вы поработаете на благо Ганатры в том или ином ключе, лишать королевство просто так хорошего магистра — бессмысленно. Мне понравились ваши способности во время экспедиции. Вы хороший, опытный и знающий многое мастер. Я был бы рад видеть вас на этом посту, но если вы решительно против, пожалуй, у меня есть на примете и другие кандидаты.

На лице Пикуса появилась лёгкая тень гордости и слабое любопытство.

— Я один из лучших магистров Ганатры. Целительство мне плохо даётся, правда, но в остальном я третий по силе и второй по мастерству в негласной табели нашего ордена по рангам. — приподнял уголки губ Пикус. — Было бы интересно услышать про других кандидатов. Те из магистров, что сильнее или искуснее меня уже совсем древние старики.

Я важно кивнул.

— Да, вы хороши. Но есть у меня знакомые и получше. Например, мой добрый друг — Эрнхарт Грицелиус, верховный магистр Красных Башен. Он, определённо, отличный волшебник. Конечно, он занятой человек и вряд ли согласится переехать в Ганатру, но уверен, он точно посоветует мне отличного магистра!

Пикус выпучил глаза и залепетал:

— Но как же… Интересы короны… Интересы ордена! Это же мастера Палеотры! Красные башни наш прямой соперник! Нельзя позволить одному из них занять такой пост! — воскликнул он.

Я демонстративно зевнул.

— Уверен, Грицелиус меня не подведёт. Я спас ему жизнь когда-то. Думаю, ничего плохого не случиться, если Цепь воды немного потеснится. Пожалуй, если он согласится помочь, можно будет позволить им открыть филиал в Ганатры и брать официальные заказы. Сотрудничество между мастерами разных стихий — вот настоящий путь к хорошему обществу! — воодушевлённо заявил я.

На Пикуса было жалко смотреть. Разумеется, он прекрасно понимал, что подобного демарша с таким исходом коллеги по ордену ему точно не простят. А в свете того что он узнал про убийства… Даже если и не прикончат, то спокойной жизни точно не дадут.

— Быть может, всё же стоит найти кого-то получше? — жалобно произнёс загнанный в угол магистр. — Наверняка на свете множество отличных мастеров!

— Само собой. — довольно кивнул я, распечатал новый кувшин с соком и подлил его магистру. Тот машинально цапнул и приложился к нему. — Ещё одного моего кандидата вы даже знаете. Отличный шаман и говорящий с духами — его зовут Исгерд. Сейчас он на севере, разбирается с размещением гигантов, но вскоре должен вернуться. Думаю, он не откажет мне в совете и с удовольствием займёт этот пост.

— Он же даже не человек! — в отчаянии закричал Пикус, хватаясь за голову.

Я строго посмотрел на мага.

— Ну и что с того? Вы что, имеете что-то против разумных других рас? Это совершенно непозволительный подход к нашим союзникам! На мой взгляд, вы проявляете слишком много бурных эмоций для опытного мастера. Возможно, я ошибался в вас и вашем мастерстве. Вот Исгерд например, такого себе точно не позволяет, как и Грицелиус…

Магистр не сдержал протяжного стона. Я сделал вид, что не заметил этого. Повисло молчание.

— Что же, был рад повидать вас, магистр. — с фальшивой грустью вздохнул я. — Но раз вы решительно против, не могу больше вас задерживать. Прошу лишь сохранить в тайне наш разговор, а дальше вы можете быть…

— Я согласен. — прервал меня магистр Пикус, поднявшись со стула и выпрямившись во весь рост. — В бездну сомнения и споры. Можете рассчитывать, что я на вашей стороне.

Мне было крайне тяжело сдержать довольную улыбку, но всё же в этот раз я справился. Великолепно. Мне всё-таки удалось загнать его в угол!

Глава 6

Через несколько дней после согласия магистра Пикуса занять место советника мой обновлённый совет впервые за всё время моего правления собрался в полном составе.

Мне уже неоднократно доводилось беседовать с людьми приватно, или даже звать сразу несколько советников, но такого не было ещё ни разу.

Совет заметно разросся и изменился относительно начала моего правления. От изначального состава там остался только Адмирал Толф и сэр Олианс. Место командующего королевской гвардией, а теперь — и прочей частью армии занял герцог Шеридан. Место первого королевского советника занял Улос, заведуя слугами и разнообразными деликатными поручениями. Мастера Логиса, как верховного магистра цепи воды, я ввёл в совет по случаю приближения к себе этого ордена. И вот, наконец, сегодня мне довелось представить остальным двух последних членов королевского совета.

Мы собрались в широком зале, где я приказал установить широкий круглый стол.

Знаю, это было ребячеством, но всё равно никто не поймёт символизма, и я просто не удержался.

— Приветствую вас всех. — обвёл я взглядом людей, что рассаживались за столом. — Полагаю, вы всё уже друг друга знаете, однако с текущего дня в королевском совете пополнения. Магистр Пикус отныне занимает место советника по вопросам мистических искусств.

Магистр степенно кивнул, пряча руки в широких рукавах синей мантии, с вышитыми на ней золотыми волнами.

Мастер Логис посмотрел на явно знакомого коллегу с лёгким прищуром. Шеридан улыбнулся: ведь это именно он назначал мне в Пикуса в помощь когда-то. Улос старика уже знал, а Толф и Олианс особого внимания не проявили, сделав лицо кирпичом.

— Лорд Элдрих отныне командующий особого отряда королевской гвардии. В целях секретности, он, как и все его бойцы, будут показываться на людях только в закрытых доспехах.

Король-основатель Ганатры слегка пошевелился, лязгнув воронёными, почти чёрными латами.

Особого внимания его появление не вызвало. Адмирал Толф дела наземной армии по привычке игнорировал. Шеридан оглядел коллегу с лёгким любопытством, отмечая качество доспеха: всё же это было небольшое вторжение в его епархию. Улос и Пикус уже знали, кто это такой. Логис старался делать вид, что его совершенно не интересует новый член совета, но и дело косился на него изучающим взглядом. Навыков лицедейства главе моего ордена магов совершенно не хватало.

— Мне хотелось бы узнать название нового отряда. — педантично сообщил сэр Олианс. — А также размеры, необходимое финансирование, снабжение провиантом…

— Бессмертные. — лязгнул скрипучий голос Элдриха.

— Финансирование и снабжение будут идти непосредственно через лорда Шеридана. Полагаю, вместе они с лордом Элдрихом смогут обсудить это после окончания совета. — высказался я.

Шеридан и Элдрих синхронно посмотрели на меня.

Казначей недовольно поморщился, но спорить не стал. Он не любил пробелы в отчётах, а финансирование подобных тайных дел часто шло мимо него под грифом: ушло на нужды короны.

— Сегодня у нас есть более важные вопросы для обсуждения. — невозмутимо продолжил я. — Прежде всего, вскоре должно прибыть сразу две делегации, и я хотел бы услышать ваши мысли по этому поводу.

— Пограничные отряды докладывают, что караван с верховным иерархом перешёл границу и будет в столице примерно через полторы-две недели. — отрапортовал Шеридан.

— Эскадра красных башен уже в наших водах. — вторил ему адмирал Толф. — Сторожевое судно опередило их с докладом на три-четыре дня.

Я забарабанил пальцами по столу.

— Забавно. Король Ренегона узнал о моём восхождении на трон первым, но делегация иерарха прибывает позже.

— Морской путь до Дереи заметно короче, чем сухопутный до Кордигарда. — пожал плечами Олианс. — ничего удивительного.

— Больше всего меня волнует прибытие верховного иерарха. — обвёл я взглядом совет. — Поэтому хотелось бы услышать все ваши мысли, развёрнуто, по этому поводу. Какие проблемы мы можем получить от церкви в свете грядущей войны? На что он вообще, способен, этот верховный иерарх?

Люсьен, конечно, подготовил мне обширный доклад, собирая слухи о молодом главе церкви. Так я узнал, что тому ещё нет и сорока, и он считается решительным и талантливым волшебником, на который успел разобраться с проклятьем в храме. Оттуда же мне было известно о покушении на него — к несчастью, неудачном…

Сведения были противоречивые. Однозначного вывода у меня не было, и готового решения тоже. Поняли ли он, кто устроил резню в храме? Что сумел узнать об искусстве смерти, ликвидируя землю теней? Не мой ли загадочный демонический партнёр устроил то покушение?

Вопросы без ответов. Я терялся в догадках, стоит ли мне организовывать убийство иерарха здесь и сейчас. Но подобное могло привести к войне одновременно с Ренегоном и Аурелионом, даже если улик, указывающих на Ганатру, не будет. Слишком серьёзной фигурой был первосвященник сразу двух королевств. Всё это не могло не нервировать.

— Я не общался с ним лично, однако присутствовал в нашей делегации на единственном конклаве, где он был. — степенно начал мастер Логис. — Тогда он был совсем ещё мальчишка — ему не было и тридцати.