его внимания: я едва успел пообедать.
Переодеваться по этому поводу, как для аудиенций в Ганатре, я не стал. Я вообще ходил в латах с тех самых пор, как мы взяли Септентрион, даже работая в них, лишь снимая шлем на ночь.
Спать в латах не слишком удобно, но в походе и не то сделать.
А снимать доспехи в покорённом городе - плохая примета для любого короля.
Конт Лиссарийский явился на аудиенцию, одетый в добротные латы. Это был усатый, крепкий мужчина лет сорока, с широкими глазами и лицом простого воина.
Вот только я узнал его. Сперва не сопоставил имя, но лицо…
Не так много было герцогов, что я знал лично. Всего четыре, на самом деле, и трое из Ганатры. Когда-то, в первое посещение Арса, мне довелось гостить у этого человека, и он показал себя радушным хозяином.
Я запомнил.
— Герцог Конт. Добро пожаловать. — кивнул ему я, сидя на троне короля Арса.
Трон был неудобный. Надо будет приказать заменить.
— Боюсь, ваши сведения слегка устарели, Ваше Величество. — низко поклонился мужчина. — Сэр Конт. Король лишил меня герцогства больше пару лет назад.
— Вы не помните меня? — усмехнулся я. — Когда-то я был у вас в гостях, несколько лет назад. Ваши земли тогда разоряла какая-то страшная тварь, и вы заплатили мне платиной за то, что я с наставником рассказал вам об опустошённой деревни.
Мужчина внимательно всмотрелся в моё лицо, и его глазах появилось осознание.
— Я помню вас. Сэр Горд… Неужели вы стали королём Ганатры? Невероятно. Я слышал, у вас была дуэль с одним из приближённых короля. Неужели ваша вражда зашла настолько далеко, что вы стали королём, только чтобы отомстить за изгнание из Арса? — потрясённо спросил Конт.
— Нет, вовсе нет. — покачал головой я. — Я не настолько мелочен. Дело в детях льда. Я заключил с вечный мир между кланами и моей династией.
— Мне лестно, что вы помните меня, Ваше Величество, но что послужило причиной моего приглашения? Признаться, для простого рыцаря, коим я являюсь, это довольно неожиданное дело…
Бывший герцог, конечно, прибеднялся. Его доспехи и одежду не мог себе позволить простой рыцарь. Очевидно, какие-то связи и деньги он сохранил, лишившись титула. Но вопрос был резонный.
— На самом деле я даже не знал, что вы именно тот герцог, когда приглашал вас. — неспешно ответил я. — Дело в вашем друге, Имматоне. Он попросил меня выполнить несколько ваших просьб в качестве условия нашего сотрудничества.
— Просьб? — полезли на лоб глаза Конта.
— Именно так. В пределах разумного, разумеется. — уточнил я.
Кожа на лбу мужчины сморщилась, отображая мучительную работу мысли.
— Имматон мудрый человек. — улыбнулся бывший герцог. — Полагаю, он решил переложить на меня то, что можно получить от короля. Но если всё так… Пожалуй, первое, о чём бы я вас попросил, это прекратить грабёж города.
Мужчина смотрел на меня серьёзно, пытливо, ожидая реакции.
Я жестом подозвал к себе одного из гвардейцев, что стерегли входы в тронный зал.
— Передай Шеридану и вождям, чтобы заканчивали с грабежом.
Воин молча кивнул и отправился доносить послание.
— Что-то ещё? — посмотрел я на бывшего герцога.
— Прежде чем просить о чём-то ещё, я хотел бы осведомиться о ваших дальнейших планах, Ваше Величество. — уклонился от ответа Конт.
— Завтра будет объявлен указ о разделении Арса на две части, северная отойдёт детям льда, южная - Ганатре. Ваше королевство прекращает своё существование. — равнодушно ответил я.
Бывший герцог напряжённо хмурился, обдумывая новости. А затем поднял на меня взгляд и тихо сказал:
— Вы же понимаете, что будет восстание?
— Северными лордами займётся армия кланов. Южными моя. Сомневаетесь, что я справлюсь с подавлением? — пристально посмотрел в глаза герцога я.
Тот твёрдо выдержал мой взгляд.
— Нет, не сомневаюсь. — скрипнул зубами мужчина. — Полагаю, в Ганатре найдётся немало лордов, что захотят земли восставших.
Затем он замолчал, видимо, не зная, что сказать.
— Кстати, я нашёл того, кто разорял ваши земли. — как бы невзначай заметил я. — Это было тот дракон, которого я победил.
— Вот как.
— Да, у него были свои счёты с королевской династией Арса. Теперь он не будет разорять ваши земли, но если вдруг они снова окажутся на троне… Возможно, что он вернётся. Я же не стал его убивать.
— Возможно, было бы разумнее убить чудовище, что ответственно за страдания столь многих людей. — осторожно предложил бывший герцог.
Я посмотрел на мужчину со снисхождением.
— Ну полно вам, герцог. Вы что, не слышали, как он себя назвал? Первый из драконов мороза… Наверняка есть и другие. Драконы - разумные существа. Вы правда хотите провоцировать их на месть? Вам не кажется, что, возможно, здесь и ошиблись прошлые короли Арса? Не знаю, что они им сделали, но результат налицо.
— Я не герцог. — дёрнул щекой Конт.
— Это легко исправить. — приторно улыбнулся я. — Как насчёт вернуть ваше герцогство? Я уверен, вы достойный лорд, чего я точно не могу сказать о прошлом короле Арса. Учитывая, что теперь я властвую над этими землями… Полагаю, у меня есть такое право. Да и потом, мне бы пригодился опытный градоначальник из местных. Город тоже надо отстраивать. Что скажете?
Он помедлил с ответом, взвешивая решение. Я прекрасно понимал, о чём он раздумывает: восстание всё же имеет шансы на успех, как бы я ни бахвалился. Но если один из высшей аристократии, пусть и лишённый земель, встанет на мою сторону…
Это прецедент. Наверняка были и недовольные прошлым королём. Они могут последовать его примеру. В таких условиях, если аристократия не будет едина, восстание не будет иметь ни единого шанса, и, возможно, вообще случиться.
Особенно если сам герцог поспособствует его отсутствию. Уж он-то в курсе местной кухни…
— Вы хотите, чтобы я был примером и сам подавил восстание в зародыше. — наконец, ответил он. — Потому что, если я встану на вашу сторону, это будет в моих же интересах.
— Верно. — легко кивнул я. — Разве это плохо? Избежать лишней крови?
Мужчина тяжело вздохнул.
— Наверное, в других обстоятельствах я бы отказался, Ваше Величество. Мне не нравится эта идея… Пусть король и лишил меня титула, это кажется мне предательством Арса.
— Арса больше нет. Предавать нечего. Столица пала, король мёртв. — заметил я.
— Столица — это не весь Арс. — поджал губы Конт.
— Но символ несокрушимости, не так ли? — парировал я.
— Да. Символ…
Он ещё раз тяжело вздохнул, отводя взгляд.
— Имматон мудрый человек. Мудрее меня… Если он решил сотрудничать с вами, значит, и мне следует последовать его примеру. Располагайте мной, милорд.
Конт Лиссарийский достал длинный меч и встал на колено, демонстрируя верность.
— Встаньте, герцог, и скажите мне, сколько людей я должен вам выделить, чтобы вы вернули герцогство под свой контроль. — одобрительно кивнул я.
— Пары тысяч солдат хватит. — на миг задумавшись, ответил он. — Это займёт пару месяцев… Меня ещё помнят в герцогстве как хорошего правителя. Хотя теперь это уже три графства и несколько баронств… Но я справлюсь.
— У вас есть ещё какие-то просьбы?
— Нет. Единственное, о чём я вас прошу, это проявить больше милосердия к людям Арса. — покачал головой герцог.
— Об этом не волнуйтесь. Я позабочусь о вас лучше, чем старый король.
Герцог ещё не покинул меня, как в тронный зал вошёл одни из моих гвардейцев.
— На пороге замка какой-то человек в короне короля Арса, Ваше Величество. — доложил он. — Он называет себя наследником и требует немедленной встречи с вами…
— Пропусти его. — добродушно разрешил я.
Конт посмотрел на меня с вопросительным любопытством. Я кивнул ему на угол тронного зала, и герцог понимающе отошёл к нише, став почти неразличимым.
Я вальяжно развалился на троне — это было ещё более неудобно, но чего только не сделаешь для подходящей сцены.
Вскоре в зал ворвался мужчина средних лет, до боли похожий на короля Арса. На его голове был одет почти идентичный обруч. Вместе с ним в тронный зал ввалились почти два десятка отлично вооружённых рыцарей.
— Может, вы и победили в этой войне, лорд Горд, но это не даёт вам право принимать людей на моём троне. — хмуро заявил он. — Пусть мой отец мёртв, но это лишь значит, что я король Арса. Будьте любезны покинуть МОЙ трон.
— Король Горд. — железным тоном поправил его. — Представьтесь для начала.
— Нотриан Дюранд II, король Арса. — отчеканил мужчина.
— Простите, чего-чего?
Я сделал вид, что не слышу.
— Арса. — скрипнул зубами Нотриан.
— Такого королевства больше нет. — пожал плечами я. — Северный Арс теперь принадлежит кланам, а южный — часть Ганатры. Завтра объявят указ…
Вот здесь новоявленный король просто опешил.
— Вы не можете этого сделать! — закричал он. — Я король Арса, и у вас нет прав разделять наши земли и забирать их себе!
Я поднялся с трона, надевая шлем.
— У меня есть право. Право победителя.
— Ренегон не позволит вам этого. — бесстрашно посмотрел на меня Нотриан. — Церковь не позволит. Границы незыблемы и меняются только на конклаве королей.
— Я договорился с верховным иерархом о невмешательстве в эту войну. — пожал плечами я. — Он поддерживает мир с детьми льда. — А твой отец убил десятки тысяч людей. Думаешь, церковь будет на его стороне?
— Он защищал наш дом!
— Защищал. — кивнул я, подходя поближе. — А где ты был в это время?
Присутствующее рядом аристократы Арса словно пытались стать ниже, не вмешиваясь в этот диалог.
— Я был в горах, командовал егерями.
— Иными словами, трусливо метал стрелы вместо честного боя. — кивнул я.
— Я сражался!
— Да? С кем именно ты сражался, когда дракон, которого я победил, сжигал этот город? С собственной трусостью? Скажи мне, где ты был в тот момент?
Он не нашёлся с ответом в этот момент. Я, конечно, догадывался, где он был: прятался в горах, проводя свой отряд, или просто отступал вместе с армией Арса… Но ответить так про бой с драконом значило прослыть трусом, и потому Нотриан просто промолчал.