Вслед за солнцем — страница 6 из 18


«Маленькая Италия» в Южном Манхэттене поразила Керри своим сходством с всеобщим праздничным застольем. Всюду, тут и там, под открытым небом за столиками восседали веселые люди и с аппетитом поглощали ароматные яства, которыми сплошь были уставлены столешницы, а из невидимых репродукторов доносились популярные неаполитанские песни и оперные арии.

Керри сразу же понравилось здесь. Она почувствовала себя как дома. Радушие официантов казалось ей фантастическим, а еда — необыкновенно вкусной. Поэтому, когда Ронан спросил, что она предпочитает на десерт, Керри очень удивилась, поняв, что немало уже проглотила и за всеми разговорами, даже предмет которых не сохранился в памяти, не заметила того, как стремительно пролетело время ужина.

— Десерт? Нет, ты, наверное, шутишь. В меня столько не влезет... Лучше скажи, о чем ты хотел со мной побеседовать?

— Я настаиваю, Керри. Добрый ужин с хорошим человеком обязан заканчиваться десертом. Поверь мне, — произнес он свою сакраментальную фразу, и Керри не оставалось ничего другого, кроме как согласиться с ним. — А вот за кофе-то мы и поговорим обо всем обстоятельно.

— Ты, как всегда, все четко спланировал, Ронан О'Киф.

— Именно так, Керри Дойл.

— И это меня смущает, — добавила она чуть погодя.

— Подозрительность тебя погубит, дорогая, — сообщил ей гид.

— Ты бы предпочел, чтобы меня погубила доверчивость? — отпарировала девушка.

— Сколько ты уже в Штатах? Три дня? Не густо... — рассудил он вслух. — Этот срок недостаточен даже для того, чтобы должным образом оценить здешний английский. Тем более что здесь, на Малберри-стрит, свой диалект, в соседнем Чайнатауне — свой, в Куинсе и Бронксе — тоже. Ты уже была на Лонг-Айленде?

— Нет.

— И на севере не была?

— Когда бы я все успела?

— Вот и я о том же говорю, — удовлетворенно кивнул Ронан. — А ведь в Бронксе есть на что посмотреть. Стадион «Янки», ботанический сад, музей изобразительного искусства, парк «Ван Кортландт».

— Я и не задавалась целью увидеть все в Нью-Йорке.

— И напрасно, — проговорил гид.

— К чему ты ведешь, Ронан? — настороженно спросила Керри.

— А в любом другом городе, в котором ты намерена побывать, в любом следующем своем пункте остановки ты тоже намерена довольствоваться видами с площадки обозрения? Это напрасная трата времени, сил и денег. И поэтому у меня к тебе предложение, Керри Дойл! — торжественно объявил он.

— Ну, говори же, наконец! — нетерпеливо подстегнула его девушка, действительно заинтересовавшись.

— Выпей еще немного вина, дорогая.

— Не тяни, Ронан О'Киф! Выкладывай немедленно! — потребовала она.

— Тирамису и два кофе, — обратился Ронан к услужливому официанту, а когда тот удалился, приняв заказ, снова повернулся к Керри: — Сколько тебе лет, Керри Дойл?

— Что за вопрос, Ронан О'Киф?

— Вопрос не праздный. Отвечай, — без тени смущения произнес он.

— Ну, знаешь ли... — возмущенно покачала она головой, промокая губы салфеткой.

— Почему ты так конфузишься, Керри?

— Просто не возьму в толк, какое тебе до этого дело! — раздраженно проговорила она.

— Ответь, и я объясню, — продолжал настаивать Ронан.

— Тридцать шесть, — выпалила она.

— Я бы вряд ли догадался, — отметил мужчина. — Ты кажешься совершенной девчонкой.

— Спасибо, если это комплимент. Так почему ты спрашивал?

— Потому что это имеет самое непосредственное отношение к моему предложению. Я должен был убедиться, что ты совершеннолетняя, и все такое прочее... — неуклюже заюлил он.

— Убедился. Слушаю тебя дальше.

— Суть в том, что у меня наступил своего рода творческий кризис. На днях вообще появилось желание поставить на прежнем деле точку. Но после я рассудил, что бросить всегда успею. Я должен попытаться еще раз. Мне нужна идея для моей новой книги. У меня начисто пропало стремление повторяться, идти многажды исхоженным путем. Хочу опробовать что-то новое.

— Понятно... Но я-то тут при чем?

— О, Керри, сейчас я все тебе объясню. Ты именно тот человек, для которого я все эти годы составлял свои путеводители, лишь гипотетически представляя себе все сложности и вопросы, которые могут возникать у новичка в его странствиях. Ты для меня настоящая находка. Мне необходимы твои впечатления, сомнения, раздумья обо всем, что заинтересует тебя в ходе твоего турне. И я готов платить за это.

— Платить?!

— А вот и наш кофе! — воскликнул Ронан, обрадовавшись возможности перевести дух и собраться с мыслями.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Мне это нужно!

— Это?! Для чего оно тебе?!

— Много ты понимаешь, — пробормотала Керри, вырывая из рук Ронана платье, которое он подверг суровой критике за непрактичность с намерением изъять его из багажа нанятой им путешественницы и исследовательницы проблематики странствий и приключений.

— Чем эта вещь может быть тебе полезна?! — сурово требовал объяснений эксперт. — Ты же не собираешься ходить на званые приемы в посольства и дипломатические миссии.

— Но это же единственное вечернее платье в моем багаже! А случись мне отправиться в венскую или сиднейскую оперу?!

— Ну, допустим... — нехотя проговорил Ронан. — А что у нас тут? — сказал он, открывая другое отделение ее чемодана. — Нет! Этого я боялся больше всего!

— А в чем дело?

— Но хоть ты мне объясни, Керри! Для чего, скажи, женщинам столько туфель? — спросил он, беспомощно разведя руками.

— Это не объяснишь, — с улыбкой ответила она и решительно добавила: — Но туфли останутся, все до последней пары.

— Нет... — пробормотал он и в отчаянии покачал головой. — Ну вот, к примеру, зачем тебе две пары совершенно одинакового фасона, если не считать, конечно, этих пряжек? Зачем?

— Ронан, что за вопросы? Все так очевидно. Одни белые, другие темные, — растолковала ему Керри, — а фасон очень практичный.

— Боже...

— Ронан, смирись, — велела ему Керри.

А ему ничего другого и не оставалось. Ронан закрыл чемодан своей попутчицы и обреченно улыбнулся:

— А те, которые на тебе?

— Бежевые... Вернее даже, телесные, — просветила она любознательного мужчину.

— И без этих телесных ты, вероятно, тоже не сможешь обойтись? — предположил Ронан. — Ты же практичная женщина, производишь впечатление такой... Однако мне сложно понять назначение всех этих вещей, которые ты с собой таскаешь. Ведь когда человек решается на путешествие, в особенности на кругосветное, в чем-то он должен себя ограничить. В поездках вообще принято обходиться малым, — назидательно произнес он. — Вот как ребята-студенты: футболка, джинсы и рюкзак за спину.

— Вот уж нет! Вот уж ни за что! Не для того я так долго себе во многом отказывала, чтобы и теперь себя ограничивать. Я хочу не только мир посмотреть, но и себя показать! — объявила Керри.

— Я займусь твоим воспитанием, — шутливо пригрозил Ронан, на что девушка лишь улыбнулась, с сомнением изогнув красивые брови. — Думаешь, я в этом не преуспею? — спросил он.

Керри пожала плечами.

— Я полагаю, в путешествии как таковом есть более существенные проблемы, нежели объемы и вес багажа.

— Например? — заинтересовался он.

— Мне представляется, что в первую очередь помехой может служить недостаток знаний, времени, денег и даже характера, а отнюдь не переизбыток вещей, которые всегда можно оставить в номере отеля или в камере хранения. А если нет денег или того же времени, то это уже никак не поправишь, — рассудила Керри.

— Все так. Тут не поспоришь... — вяло согласился мужчина. — Поэтому мы должны сесть и обстоятельно обдумать твое дальнейшее странствие. Наша задача — скроить его так, чтобы и в график уложиться, и дать шанс твоему вечернему платью и туфлям на шпильках.

— Я очень внимательно тебя слушаю, — проговорила Керри, присаживаясь.

Она достала из своей вместительной сумки блокнот и приготовилась делать заметки.

— Подозрительная покорность, — шутливо отметил Ронан.

— Ты же постоянно велишь мне довериться тебе. Видимо, твое заклинание наконец сработало. Не скажу, что доверяю тебе безоговорочно, но и не доверять вовсе у меня нет причин.

— В таком случае настало самое подходящее время поделиться со мной своими планами, — призвал ее эксперт.

— Только давай условимся, что наши отношения деловые, — оговорилась девушка.

— Конечно, деловые, — подтвердил он.

— Меня несколько смутил тот поцелуй, — призналась она.

— Это был порыв, — поспешил объяснить Ронан. — Мы провели действительно чудесный день, согласись. И каков итог? Вероятно, я выбрал не самый правильный путь, хотя... Давай просто замнем этот момент, — предложил он.

— Вопрос моих туфель ты обсуждал куда как обстоятельно.

— Все-таки мы собираемся в путь... Кстати, внеси в память своего мобильного номер моего телефона, — поспешно сменил он тему.

— Я запишу в блокнот. Диктуй, — отозвалась Керри.

— Нет, Керри, я настаиваю на том, чтобы ты внесла номер именно в память мобильника и чтобы он был всегда при тебе. В интересах безопасности. Я уже говорил, что чувствую ответственность за тебя, тем более теперь, когда мы заключили сделку.

— Убедил, — легко сдалась девушка, внимательно выслушав его с самой благосклонной улыбкой.

— Позволь, я сделаю это сам. Быстрее будет. — Ронан забрал из рук Керри телефон, который мгновением позже зазвонил. — Как не вовремя, — раздраженно буркнул он.

— Разреши, я отвечу. Звонят из дома. Возможно, это что-то важное, — попросила она вернуть ей телефон. — Мы условились созваниваться через определенные интервалы времени.

— Разумно, — кивнул Ронан. — Следует указать в книге и это.

— Привет, Элли, — сказала в трубку Керри. — Я в порядке... Где? В Сан-Франциско. А ты разве не получила мое текстовое послание? Проверь потом... Да, здесь чудесно... Не совсем одна. Познакомилась кое с кем. Знакомство оказалось весьма полезным, познавательным... Потом расскажу, не по телефону, — отговорилась она, бросив хитрый взгляд на Ронана, который старательно делал вид, будто не вникает в происходящий на его слуху разговор. И Керри, не смущаясь его, продолжала: — Он профессиональный путешественник... Или, может быть, профессиональный похититель людей? Я еще не разобралась... Да, в это самое время он здесь, Элли. Чем занимается? Потрошит мой багаж. Он не очень расположен к моему гардеробу... Нет, дорогая. Вопрос нижнего белья мы еще не затрагивали, — веселясь от души, ответила на предсказуемый вопрос звонившей Керри. — В моей комнате в отеле... Да, это может показаться странным, но у нас скорее деловое совещание, нежели романтическое свидание... Одеты, притом оба. Но от нашей воркотни у моего спутника, кажется, голова разболелась... Ладно, Элли, рада была тебя услышать. Созвонимся. Что еще?.. Нет, дорогая, у него номер в этом же самом отеле. Совершенно верно, поселились мы в разных номерах... Как ты могла такое подумать, бесстыдница?! Ну, вот чего мы добились своей болтовней! Он уходит... Пока, Элли. Всего хорошего...