– Говорите, «Если» это напечатал? – спросил он Фермети.
– Да, – сдерживая волнение, ответил тот.
Андерсон печатал:
«То, как шли дела в корпорации «Дальний космос», весьма удручало Эдмонда Флетчера. Во-первых, пропал целый корабль – и хотя Эдмонд не знал никого из тех, кто находился на борту, он чувствовал себя ответственным за их исчезновение. И вот он намылился особым гормональным гелем…»
– Так, он, похоже, начал сначала, – язвительно заметил Фермети. – Ну что ж, при всем богатстве выбора альтернативы нет, так что придется вытерпеть и это. – И он задумчиво пробормотал: – Интересно, долго писать будет? И вообще с какой скоростью он работает? Все ж таки он провидец, должен видеть, что ждет нас в будущем. Возможно, если его подгонять, это пойдет на пользу…
Хм, мечтать, как говорится, не вредно…
– Как там насчет кофе? Зерна привезли уже? – поинтересовался Андерсон, вскидывая взгляд.
– Уже едут, – заверил его Фермети.
– Надеюсь, вы сумеете раздобыть колумбийский кофе, – важно кивнул Андерсон.
Зерна еще не приехали, а статья уже была написана.
Андерсон поднялся из-за стола и потянулся, чтобы размять усталые ноги и руки. И сказал:
– В общем, держите. Формула восстановления массы указана на двадцатой странице рукописи.
Фермети принялся лихорадочно перелистывать страницы. Вот и двадцатая! Тоццо прочитал нужный абзац через плечо начальника:
«Если корабль пойдет по траектории, которая приведет его в орбиту Проксимы, корабль восстановит свою массу путем поглощения солнечной энергии звезды, которая подобна огромной пылающей печи. Да, именно Проксима станет ключом к решению проблемы Торелли. Именно теперь, спустя столько лет, она наконец решена. Эта простая формула наконец-то сложилась у него в уме».
А вот и формула, понял Тоццо. В статье сказано: масса восстановится путем поглощения солнечной энергии и преобразования ее в материю. Таков базовый закон вселенной. Оказывается, ответ лежал на поверхности! Все это время! Как они могли не видеть!
Что ж, долгий путь к решению проблемы наконец завершился.
– А теперь, – сказал Пол Андерсон, – я могу наконец-то вернуться в свое время?
Фермети ответил просто и ясно:
– Да.
– Погодите, – вдруг сказал Тоццо. – Вы кое о чем забыли!
«Кое-что» – это раздел в инструкции к машине времени. Он отвел Фермети в сторону – чтобы Андерсон не услышал.
– Мы не можем отправить его обратно с такими знаниями.
– Какими еще знаниями? – удивился Фермети.
– Ну… в общем, я точно не знаю. Но к примеру, он многое узнал о нынешнем общественном устройстве. На самом деле я вот что хочу сказать: первое правило перемещения во времени, согласно инструкции, – не менять прошлое. А в данной ситуации мы изменили прошлое – мы же перенесли Андерсона сюда, а он ходил и разговаривал с людьми!
Фермети задумался.
– А ведь ты прав… А вдруг он в той сувенирной лавке прихватил что-нибудь с собой, а теперь привезет эту штуку в прошлое, и она произведет революцию в их технологических разработках?
– Или, что еще хуже, прихватил что-то со стойки с журналами в космопорту, – покивал Тоццо. – Или по дороге в космопорт. А кроме того – он теперь знает, что он и его коллеги провидцы!
– Да, ты прав, тут не может быть никаких сомнений, – торжественно сказал Фермети. – Нужно стереть его воспоминания об этом путешествии.
И он развернулся и медленно подошел к Полу Андерсону.
– Видите ли, – сообщил он. – Мне очень жаль, но мы обязаны стереть вашу память об этом эпизоде.
Андерсон помолчал, а потом ответил:
– Жаль. Действительно жаль. – Он выглядел весьма подавленным. – Но я не удивлен, – пробормотал он. Похоже, он решил отнестись к делу философски. – Обычно именно так и поступают.
Тоццо спросил:
– А где можно провести эту операцию?
– В Департаменте Пенологии, – ответил Фермети. – Обратимся к тем же людям, что поставляли нам заключенных.
И он навел на Андерсона пистолет со снотворным:
– Следуйте за нами. Мне искренне жаль… но другого выхода нет.
В Департаменте Пенологии путем безболезненного электрошокового вмешательства из мозга Пола Андерсона убрали клетки, ответственные за хранение недавних воспоминаний. Затем его – еще не совсем очнувшегося от наркоза – отвезли к машине времени. А уже через мгновение он направлялся обратно в 1954 год, в свое время и в привычный социум. Прямиком в гостинцу «Сэр Фрэнсис Дрейк» в деловом центре Сан-Франциско, штат Калифорния, к любящей жене и ребенку.
Когда драга вернулась пустая, Тоццо, Джилли и Фермети вздохнули с облегчением и раскупорили бутылку столетнего шотландского виски – Фермети приберегал ее для особого случая. Миссия исполнена, теперь можно состредоточиться на Проекте.
– А где рукопись? – вдруг спросил Фермети, поставив стакан и беспокойно оглядывясь.
Рукопись нигде не обнаруживалась. Тоццо заметил, что и печатная машинка, древний «Ройял» из числа экспонатов «Смитсониана», – тоже пропала. Но почему?
И тут по спине пробежал зловещий холодок. Он все понял.
– Боже, – с трудом выговорил он.
И поставил стакан.
– Боже. Немедленно пошлите за экземпляром того журнала. Со статьей. Немедленно, я сказал!
Фермети встрепенулся:
– Что случилось, Аарон? Объяснись.
– Мы стерли память о происшедшем – и он не смог написать эту статью для журнала, – сказал Тоццо. – Видимо, «Ночной полет» основывался на полученном здесь опыте…
Он схватил экземпляр «Если» за август 1955 года и всмотрелся в строчки рубрики «Содержание».
Естественно, никакой статьи Пола Андерсона там не значилось. Вместо нее на 78-й странице красовалась вещь Филипа Дика под названием «По образу и подобию Янси».
Они все-таки изменили прошлое. А с таким трудом добытая для Проекта формула – исчезла. Изгладилась – полностью.
– Не надо было лезть к нему в голову, – хриплым голосом проговорил Тоццо. – Более того, даже из прошлого его не надо было притаскивать…
И он дрожащей рукой поднес к губам стакан со столетним виски.
– Кого притаскивать? – изумленно переспросил Джилли.
– Ты что, не помнишь? – не веря ушам своим, вытаращился на него Тоццо.
– А о чем вообще речь? – нетерпеливо поинтересовался Фермети. – И вообще что вы оба делаете в моем кабинете? А ну марш работать!
Тут он увидел открытую бутылку виски и побледнел:
– О боже… Когда я открыл ее?!
Тоццо дрожащими руками переворачивал страницу за страницей в журнале. Воспоминания быстро тускнели, и он изо всех сил пытался удержать их. Кого-то они перенесли сюда из прошлого. Провидца, кажется. Или не провидца? Но кого? Имя так и вертелось на языке, но почему-то не желало вспоминаться… Андерсон? Андертон? Что-то в этом роде… Да, и этот человек им понадобился для Проекта – из-за проблем с восстановлением массы во время межзвездных перелетов…
Или нет?..
Изумленный Тоццо потряс головой и ошалело пробормотал:
– Почему-то у меня в голове вертятся какие-то слова. «Ночной полет». Кто-нибудь может мне сказать, что они значат?
– Ночной полет, – задумчиво отозвался Фермети. – Нет, это словосочетание ничего мне не говорит… А ведь… хм… а хорошее название для Проекта, не находите?
– Да, – кивнул Джилли. – Собственно, отражает суть.
– Но разве мы не назвали Проект «Водяной паук»? – спросил Тоццо.
По крайней мере ему так казалось. Он поморгал, изо всех сил пытаясь сосредоточиться.
– По правде говоря, – заметил Фермети, – мы его еще никак не назвали.
И вдруг он сурово добавил:
– Но я согласен. «Водяной паук» звучит даже лучше. Да. Мне нравится.
Дверь кабинета открылась, и на пороге возник затянутый в форму посыльный со свертком в руке.
– Из «Смитсониана», – сообщил он. – Вы заказывали.
И он положил сверток на стол Фермети.
– Ничего я не заказывал, – удивился тот.
Он осторожно вскрыл посылку и обнаружил там пакет жареных кофейных зерен – в нетронутой пластиковой вакуумной упаковке столетней давности.
Все трое переглянулись, ничего не понимая.
– Странно, – пробормотал Тоццо. – Наверное, ошиблись адресом.
– Так, – строго сказал Флетчер. – За работу. Проект «Водяной паук» – наша главная задача.
Покивав, Тоццо и Джилли развернулись и направились в собственный офис, который располагался на первом этаже здания корпорации «Дальний космос» – коммерческой фирмы, в которой они работали над проектом, который чем дальше, тем больше забирал у них все силы ума и сердца.
А в гостинице «Сэр Фрэнсис Дрейк» стоял и изумленно смотрел по сторонам Пол Андерсон. Вокруг толпились гости научно-фантастического конвента. Где же он был? И вообще почему он выходил из здания? Прошел час – но как и где он его провел? Тони Бучер и Джим Ганн уже ушли ужинать, да и Карен с ребенком поблизости не наблюдалось.
Последнее, что он помнил, – двое ребят из Бэттлскрика попросили его спуститься вниз посмотреть на какую-то их штуку. Возможно, он туда с ними пошел. А вот что случилось дальше – не помнил абсолютно.
Андерсон пошарил в кармане пальто – он хотел раскурить трубку и успокоить странным образом расшалившиеся нервы. Но почему-то нащупал не трубку, а свернутый листок бумаги.
– Что-нибудь выставишь на аукцион, Пол? – спросил член комитета конвента, притормозив рядом. – А то мы сейчас начнем, времени в обрез…
Глядя на извлеченную из кармана бумажку, Пол пробормотал:
– В смысле? Что-нибудь из личных вещей?
– Ну, к примеру, машинопись какого-нибудь рассказа. Ну или рукопись. Или заметки – ну ты понял.
Человек продолжал стоять рядом – ждал ответа.
– Да вот тут у меня какие-то наброски завалялись, – сказал Пол, глядя на зажатую в руке бумажку.
Что-то написанное от руки – но когда? Судя по нацарапанному, что-то про путешествие во времени. Да уж, надо меньше пить и больше закусывать, вот что.