Джек оторвал глаза от тарелки и посмотрел на Хлою.
— Николас Уинтерз писал в своем дневнике что-то о высокой цене каждого дара: «Первый дар наполняет сознание неуемным беспокойством, которое нельзя погасить ни бесконечными часами в лаборатории, ни крепкими напитками, ни маковым зельем».
— Думаю, этим можно объяснить некоторые твои причуды. А второй дар сопровождается ночными кошмарами и галлюцинациями?
— Точно.
Хлоя осторожно кашлянула.
— И что же насчет третьего дара?
— Считается, что он самый мощный и самый опасный из всех. Николас писал, что, если должным образом не повернуть ключ в замке, этот духовный дар окажется смертоносным: сначала приведет к сумасшествию, затем — к гибели.
Ее вилка застыла на пол пути.
— Он писал именно о ключе и замке? Ты знаешь, что он имел в виду?
— Нет. Древние алхимики были мастерами загадок и скрытого смысла.
Хлоя вспомнила о чувстве, которое возникло у нее прошлой ночью, об ощущении, что она повернула невидимый ключ в паранормальном замке. По телу пробежала дрожь.
— Николас очень ясно говорит о цене, которую придется заплатить за первые два дара, — осторожно заговорила она. — А вдруг смысл его слов надо понимать более буквально, чем ты думаешь?
Джек ответил ей твердым взглядом.
— Николас еще писал, что только женщина, способная управлять Лампой, может остановить или повернуть вспять превращение человека в Цербера.
Сердце Хлои отчаянно заколотилось, стало трудно дышать.
— Вот это да! И говорите после этого о давлении! Послушай, Джек, сегодня утром ты, на мой взгляд, выглядишь абсолютно нормально. И ты сам сказал, что хорошо себя чувствуешь.
Он слегка улыбнулся, и эта улыбка отразилась в глазах.
— Благодаря тебе.
— Да, но...
Ее прервал сигнал телефона. Хлоя удивилась, полезла в сумочку и вынула мобильник.
— Дядя Эдвард? Что-нибудь случилось?
— Несколько минут назад мне позвонила твоя помощница, Роза. Она сказала, что утром с ней говорил Дрейк Стоун. Он пытается связаться с тобой. Утверждает, что ему очень важно тебя найти. Я решил передать это тебе.
У Хлои в ушах звякнули серебряные колокольчики тревоги.
— Я ему сразу позвоню. Спасибо, дядя Эдвард. — Хлоя скрестила под столом пальцы. — О, кстати, Лампа заработала.
— Рад это слышать.
— Да-да, и теперь она нам больше не нужна. Так что «Джонс и Джонс» посылают кого-то, чтобы отвезти ее в хранилище Братства.
— Ей там самое место, — отозвался Эдвард. — В Братстве знают, как обращаться с такими вещами.
— Еще раз спасибо за все, что ты вчера сделал для нас.
— Не о чем говорить. Когда все кончится, твой клиент получит мой счет.
Хлоя закончила разговор и посмотрела на Джека.
— Мне надо позвонить Дрейку Стоуну. Сегодня он связывался с Розой. Сказал, что ему нужно срочно поговорить со мной.
Джек опустил вилку.
— Что происходит?
— Пока не знаю. — И она набрала номер, который ей дал Эдвард.
После второго звонка послышался оживленный женский голос:
— Резиденция Дрейка Стоуна.
— «Другая домоправительница», — отметила Хлоя и представилась:
— Это Хлоя Харпер. Мистер Стоун просил позвонить.
— Да, мисс Харпер. Пожалуйста, не кладите трубку.
Стоун ответил почти сразу.
— Хлоя, спасибо, что откликнулись. — Голос Стоуна звучал натянуто и напряженно.
— Что-нибудь случилось, мистер Стоун?
— Честно говоря, не знаю. Вчера ночью со мной произошла странная вещь. Кто-то пришел ко мне домой. Думаю, из-за Лампы.
У Хлои перехватило дух. Она чувствовала, как напряженно следит за ней Джек.
— Вы считаете, что это из-за Лампы? — осторожно переспросила она.
— В этом-то и странность, — отозвался Дрейк. — Я не могу припомнить разговор. Признаюсь, что это случилось после шоу и я уже пропустил два-три стаканчика, перед тем как пойти спать. Возможно, этим объясняются провалы в памяти. Но меня беспокоит другое. Сегодня утром я расспросил охранника у ворот.
— И?.. — с нетерпением воскликнула Хлоя.
— Судя по журналу записей и словам парня, который прошлой ночью был на посту, ко мне никто не приходил.
ГЛАВА 35
Охранник в форме махнул им из-за ворот. Джек проехал по обсаженной деревьями аллее и остановил машину перед средиземноморской виллой Стоуна. Хлоя схватила свой рюкзачок, распахнула дверцу и соскользнула с переднего сиденья.
Поздним утром солнце уже светило ярко, но температура не поднималась выше шестидесяти градусов по Фаренгейту. Однако озноб, который ощущала Хлоя, не имел ничего общего с прохладным воздухом. Все ее чувства трепетали так же, как бывало, когда она шла мимо подозрительных переулков или входила ночью в темный гараж. Большинство людей пытаются игнорировать свою интуицию. Но если вас воспитывали люди, принимающие паранормальную составляющую своей природы как вполне естественную, вы невольно научитесь обращать внимание на такие вещи.
Вместе с Джеком Хлоя прошла к колоннам величественного портика у входа в огромный дом. Джек, который, как обычно, нес кожаный мешок с Лампой и кейс с ноутбуком, нажал на кнопку звонка.
— Я до сих пор не могу поверить, что работаю практически на «Джонс и Джонс». Как опустились семейные стандарты Харперов.
— Смотри на это под другим углом — Джонс хорошо платит, — насмешливо произнес Джек.
— Ты действительно считаешь, что теория Фэллона справедлива? — спросила она. — И в самом деле веришь, что «Зелье» послало вчера вечером парагипнотизера, чтобы допросить мистера Стоуна?
— Кто знает? — отвечал Джек. — Мы имеем дело с теорией заговора Фэллона Джонса. Если учесть его текущие взгляды, то ко всему имеет отношение «Зелье».
Они перезвонили Фэллону Джонсу сразу после того, как Хлоя закончила разговор со Стоуном. Фэллона чуть удар не хватил — так сильно он просил их поторопиться.
«Поезжайте к нему прямо сейчас. Поговорите. Выудите, черт возьми, у него все детали. Хлоя, внимательно рассмотрите пси-отпечатки Стоуна. Похоже, что и охраннику, и ему самому было сделано гипнотическое внушение, чтобы они забыли, кто именно приходил. Я хочу получить ваш отчет как можно скорее».
«Простите, мистер Джонс, вы что, пытаетесь нанять меня для работы на вас?»
«Вы же частный детектив, так? Никого другого я не смогу так скоро нанять для этой работы. Пришлите мне счет».
Хлоя раскрыла свои альтернативные чувства и внимательно вгляделась в следы на ступенях. На освещенных солнцем плитах слабо поблескивал сомно-магический свет. По всему ее телу прокатилась дрожь.
— Недавно здесь определенно был мощный экстрасенс, одаренный необычными способностями, — вслух сказала она. — Это женщина. Я вижу ее следы. Два дня назад их здесь не было. Должно быть, остались со вчерашнего дня.
Джек посмотрел на нее, но за стеклами темных очков Хлоя не увидела его глаз.
— Ты уверена, что это была женщина?
— Да. — Хлоя сосредоточилась сильнее. — Но здесь нет признаков нестабильности, не то что в следах парней, которые пытались вчера убить нас в мотеле.
— Фэллон говорил, что психическая нестабильность — это побочный эффект наркотика, который использует «Зелье».
— Ну, как бы то ни было, могу поклясться, что женщина, приходившая к Стоуну, наркотиков не принимает.
— Еще очко в пользу теории заговора.
Дверь распахнулась. В холле стояла домоправительница. Это определенно была не та женщина, которая приветствовала их раньше. Прежняя своим обликом соответствовала роли домашней прислуги — средних лет, с натруженными руками, приятными манерами и общим духом компетентности. Теперешняя женщина была намного моложе и привлекательнее. Светлые волосы были завязаны в веселый хвостик. Костюм состоял из плотно сидящих джинсов и элегантной желтой блузки с большим вырезом, которая выгодно подчеркивала ее бюст.
Хлоя заглянула в холл, чтобы увидеть ее пси-отпечатки. Ей приходилось видеть такую же угнетенную, вредоносную энергетику в переулках и подворотнях Пайонир-сквер. Интересно, Стоун знает, что его домоправительница наркоманка?
Блондинка взглянула на Хлою без особого интереса, а Джека одарила приглашающей сексапильной улыбкой.
— Мистер Стоун ждет вас у бассейна, — сообщила она. — Идите за мной. Я покажу дорогу.
Она развернулась и пошла к приемной, изо всех сил вихляя бедрами, как будто подчиняясь беззвучному ритму танца. Хлоя бросила на Джека подозрительный взгляд — какое впечатление производит на него это представление? Однако Джек отлично изображал безразличие к столь очевидному флирту, а заметив, что Хлоя следит за ним, невинно приподнял бровь — дескать, в чем дело?
Хлоя покраснела. Он поймал ее. Нужно немедленно прекратить это нелепое поведение. Оно не только непрофессионально, но и является прямой дорогой к разбитому сердцу. То, что она смогла спать с ним в одной постели, и у них несколько раз был потрясающий секс, еще не значит, что их ждут длительные и прочные отношения. Особенно когда она решит, как объяснить ему, что прошлой ночью не все прошло благополучно. Черт, черт, черт!
Хлоя переключила внимание на бассейн и сверкающие римские фонтаны, видневшиеся сквозь стеклянную стену. Она вовсе не ревнует. И у нее нет никакого права ревновать. У них же нет романа. Они просто знакомы. Разумеется, их связывает физическое влечение, но, вероятно, это все, если не считать ее способности работать с Лампой.
Она отбросила беспокойные мысли. Они здесь по делу. Хлоя посмотрела на пси-отпечатки, усеявшие мраморные полы и ковры с богатым орнаментом. Кроме следов домоправительницы и женщины, приходившей вчера к Стоуну, там было еще два комплекта отпечатков. Кто бы их ни оставил, он вошел в резиденцию певца с черного хода.
Следы испускали болезненную, нестабильную энергию. Хлоя тут же узнала вредоносный сомно-магический свет.
Резко вдохнув, она повернулась к Джеку, чтобы предупредить об опасности. Но он смотрел не на нее, а на двух мужчин, летящих к ним из темноты коридора. Тот, который сидел за рулем мотоцикла, был в той же кожаной куртке, что и накануне. Второй ждал их вчера, вооруженный, в номере отеля. Голову он повязал засаленной байкеровской банданой.