Вспышка — страница 43 из 53

ГЛАВА 44

Следующим утром, когда Хлоя и Гектор отправились в свой рассветный патруль, Горец выбрался из конуры в переулке, где провел ночь, поправил на плече холщовый мешок и наклонился погладить Гектора.

— Привет, парень, — сказал Горец. — Как дела? Вижу, твоя рана зарастает.

— Он чувствует себя намного лучше, — заметила Хлоя. — Ну а вы как? Гектор хочет знать, принимаете ли лекарства, которые вам дали в клинике?

— Да. По расписанию. — Горец полез в карман своей изношенной робы и достал маленький пузырек с таблетками. — Держу при себе. Сказали, чтобы пил их неделю, а потом снова пришел на прием.

— Отлично! — воскликнула Хлоя. — Гектору хочется угостить вас чашкой кофе. У вас есть время?

— А как же. У меня, кроме времени, вообще ничего нет.

Они дошли до кафе на углу улицы. Хлоя заплатила за кофе и пирожки для Горца. Хозяин, как всегда, угостил Гектора вчерашней булочкой. Хлоя и Горец сели за столик в углу кафе. Гектор устроился под столом. Горец любил выпить кофе в их обществе, и дело было не только в том, что кофе и выпечка доставались ему бесплатно. Хлоя понимала, что для него это иллюзия возвращения в полузабытые времена, когда он жил нормальной жизнью.

— Гектор хочет узнать, бывают ли у вас теперь кошмары, — сказала Хлоя.

— Прошлая ночь прошла спокойно, — ответил Горец. — Никаких снов.

«Значит, мои усилия помогли», — подумала Хлоя, рассматривая пси-отпечатки на чашке кофе. Со временем кошмары вернутся, но пока его сомно-спектр выглядел спокойным, насколько это вообще возможно для сильно поврежденного сомно-спектра этого бродяги.

Потом они снова вышли на Первую авеню. На город опустился туман, укрыв серой холодной пеленой.

— Спасибо за кофе, парень, — сказал Горец, пристроил на плечо тяжелый мешок со всеми своими земными сокровищами и напоследок погладил Гектора по голове. — Увидимся.

Гектор лизнул его руку.

— До свидания, — сказала Хлоя. — Гектор говорит, чтобы вы не забывали принимать таблетки.

— Не забуду, — заверил Гектора Горец, повернулся и пошел к перекрестку, но на полпути обернулся. Его обветренное лицо сморщилось, взгляд выцветших глаз сделался умным и напряженным.

— Гектор, — решительно и отчетливо, без всякого бормотания, произнес Горец.

В ответ Гектор насторожил уши.

— Скажи ей, чтобы была осторожна, — закончил Горец все тем же резким приказным тоном.

Хлоя ответила ему удивленным взглядом.

— Гектор хочет знать, почему я должна быть осторожна.

— Сегодня такое же утро, как тогда, — ответил Горец, но искры интеллекта уже гасли в его глазах, а военный, приказной тон опять скатился к бормотанию. — Ну... мне так кажется.

— А что тогда произошло? — спросила Хлоя. — Гектор хочет знать.

— Эти сволочи поджидали нас. Засада. Я ее чувствовал. Сказал про это лейтенанту. Он не стал слушать. Сказал, что разведка ничего такого не сообщала. Эти скоты достали его первым.

На Хлою словно пахнуло ледяным ветром.

Горец с удовлетворенным видом зашагал через перекресток. Хлоя вгляделась в мерцающие следы ног на тротуаре. Под слоями нездоровой энергии, следствием пьянства, физических и умственных заболеваний, просматривался тонкий, похожий на дымку свет экстрасенсорного дара. Безусловно, именно ему Горец был обязан тем, что остался жив, когда вместе с товарищами попал в засаду в той пустыне. И тем, что сумел выжить на улице.


Роза сидела за рабочим столом, глубоко погрузившись в толстенный том со столь же устрашающим названием — «Фундаментальные основы психологии». Когда Хлоя и Гектор вошли в офис, она подняла на них глаза.

— Нам надо поговорить, босс, — заявила Роза.

— Звучит пугающе, — отозвалась Хлоя, прошла в свой кабинет, села за стол и включила компьютер.

Роза захлопнула книгу и поспешила войти в кабинет.

— Я хорошо вас знаю, босс, — начала девушка. — Вы боитесь, вдруг Джек Уинтерз привязался к вам, потому что вы нашли Лампу. Ведь так? Думаете, то, что он чувствует, просто благодарность.

— Бывает, что мужчина проходит эту фазу после того, как дело закончено. — Хлоя открыла календарь. — Отлично, я вижу, ты назначила для меня пару встреч с новыми клиентами.

Роза тоже заглянула в календарь.

— Сегодня после обеда встреча с Барбарой Ролинз. В прошлом году вы работали на ее мужа, помните?

— Да. Помогла ему купить очень хорошее римское зеркало.

— Оказывается, мистер Ролинз умер пару месяцев назад, и вдова собирается продать его коллекцию. Она хочет обсудить с вами, как выставить ее на рынке частных коллекционеров.

— Так же, как ее муж купил свои вещи. — Хлоя сделала для себя заметку.

Роза откашлялась.

— Послушайте. Так насчет Джека Уинтерза.

— И что же насчет его?

— Он может чувствовать к вам благодарность, но спит с вами определенно не из-за этого. Кстати, насчет сна. Вы заметили, что за все время, пока я вас знаю, он — единственный мужчина, которому вы позволили ночевать в вашем доме? Это же отлично, босс. Настоящий прорыв для вас.

— Роза, ну пожалуйста! Я не желаю обсуждать свою личную жизнь.

— Я просто боюсь, что вы завершите эти отношения, как всегда делали раньше.

— Завершу? Терпеть не могу, когда ты пользуешься своими специальными терминами. Иногда мне хочется, чтобы ты сменила специализацию. Бросила бы курс психологии. Как насчет бухгалтерского учета? Бухгалтер нам бы не помешал.

— Вы понимаете, о чем я говорю.

Хлоя медленно выдохнула.

— Конечно, я понимаю, о чем ты говоришь, но сама говорить об этом не собираюсь. Поняла?

Роза смотрела на нее взглядом врача, обследующего пациента.

— Ух ты! Не верю своим глазам. Вы и правда боитесь, что все снова может закончиться, так?

— Я просто в ужасе.

ГЛАВА 45

Его звали Ларри Браун, и он был законченным ботаником. Ему было семнадцать с половиной лет. Невысокий, тощий и совсем неатлетичный. Он играл в шахматы, а не в футбол, и жил, казалось, только в Интернете. Ибо Ларри, сколько себя помнил, всегда был излюбленной жертвой каждого хулигана в любом школьном дворе, раздевалке или классе. А хулиган всегда находился, рано или поздно.

В школе ему удавалось избегать многих ловушек, расставленных противными мальчишками, потому что у Ларри было нечто вроде шестого чувства, которое предупреждало о неприятностях. Но даже острая интуиция не помогала Ларри против самого страшного из обидчиков — его собственного отца. Несколько месяцев назад Ларри, чтобы выжить, сделал единственно возможное — ушел из дому. Однако на улице дела у него тоже не ладились. Плохие парни на улице были опаснее, чем школьные хулиганы, хотя никто из них не мог перещеголять его родного папочку.

Но теперь, благодаря веб-сайту, на который он наткнулся три недели назад, его жизнь могла перемениться. Ему предлагался Святой Грааль всех жаждущих отмщения, всех жертв запугивания и травли — Власть.

— Ты получил три инъекции новой версии формулы, — сказал доктор Хэлси и наполнил шприц из маленькой ампулы с прозрачной жидкостью. — Это четвертая. Этого более чем достаточно для того, чтобы открылись каналы между латентной сомно-пси-энергией и твоими паранормальными чувствами. После этого тебе будут постоянно вводить дозу, чтобы держать каналы открытыми.

— Я неважно себя чувствую, — сообщил Ларри.

Он сидел на краю металлической кровати в маленькой комнате с белыми стенами, которая неприятно напоминала больничную лабораторию. Ларри дрожал, а глаза слезились от света флюоресцентных ламп. Приглушенный грохот и лязганье тренажеров наверху вызывали боль в голове. Болело все.

— Не беспокойся, — весело отозвался доктор Хэлси. — Новая версия средства очень сильная и действует быстро. Твоему телу и чувствам нужно время, чтобы приспособиться к стремительно растущему уровню твоего экстрасенсорного дара. Когда ты пришел к нам, твой талант соответствовал примерно Третьему уровню. А сейчас я имею все основания надеяться, что за двадцать четыре часа ты не только поднимешься на Восьмой или даже Девятый уровень, но у тебя появится новый дар. Интересно будет узнать, в чем именно он заключается. Ты должен понимать, что второй дар бывает абсолютно непредсказуем.

Ларри следил, как Хэлси наполняет шприц. Доктор ему не нравился: скользкий парень, и выглядит как богомол-переросток в очках и лабораторном халате. Но Ларри не хотел прислушиваться к интуиции, потому что приятная леди, которая его завербовала, говорила, что результаты инъекции того стоят. Когда все закончится, он сможет управлять другими людьми своей психической мощью. Круто? Никто никогда больше не сможет травить его.

Хэлси сделал укол. Как и в прошлый раз, было больно. По телу прокатилась волна нездорового жара. Ларри затошнило.

— Что будет теперь? — спросил он.

— Теперь будем ждать, — ответил Хэлси.

— Чего ждать?

— Разумеется, Лампу.

— Какую лампу? Зачем мне лампа?

Хэлси ухмыльнулся.

— Ну, во-первых, без нее ты умрешь. Но меня беспокоит другое — без Лампы провалится весь эксперимент.

ГЛАВА 46

Хлоя оставила Гектора на переднем сиденье машины — пусть охраняет, а сама поднялась по ступеням внушительного здания, одного из многих уединенных частных домов на острове Мерсер-Айленд, дорогом куске земли, расположенном посреди озера Вашингтон.

Мерсер-Айленд был классическим примером древнейшего правила в торговле недвижимостью: расположение, расположение и еще раз расположение. С западной стороны мост 1-90 связывал остров прямо с Сиэтлом и с респектабельными пригородами на восточной стороне озера. Цены на прибрежные дома острова Мерсер-Айленд достигали заоблачных высот. В доках напротив домов, тянувшихся вдоль береговой линии, стояли яхты.

Хлоя взглянула на часы и нажала на кнопку звонка. Три часа.

Когда она была здесь в последний раз, дверь открыла горничная, но сейчас ее приветствовала сама Барбара Ролинз.