Встреча с каменным веком — страница 24 из 29

Вся процессия с громкими воплями шествует через весь дом к той двери, что выходит на озеро. Впереди всех идет брат умершего. Он держит эту стрелу на своем луке. Все толпятся вокруг него. Брат останавливается в дверях и пускает стрелу с кусочком мяса далеко в озеро.

После этого счищается копоть с потолка над спальным местом умершего, и на этом поминки мизинца правой руки кончаются. Жители селения объяснили Духу умершего, что теперь он должен уйти и больше здесь не показываться.

Если солнце, дождь и ветер не пожалеют сил, то очень скоро от покойника в гробу останется лишь голый скелет, и тогда его череп, кости и волосы приносят в деревню.

Сначала их складывают перед домом вдовы; там собираются женщины и некоторое время громко выражают свою скорбь. Потом все кости собирают в плетеный мешок и подвешивают под крышей веранды мужского дома. А если это останки женщины, то они подвешиваются на веранде ее собственного дома.

Во всех селениях племени кутубу я видел на веранде плетенки с костями. Они висят там примерно около года, пока не подойдет срок перенести их на место окончательного погребения. Обычно оно бывает в какой-нибудь скале над озером или в пещере где-нибудь в дебрях. Этот перенос совершается без всяких обрядов.

После того как вдова узрит наконец земные останки своего мужа, ее затворничество кончается. Теперь она может ходить куда ей вздумается, но некрасивая неуклюжая лубяная накидка остается на ней до особой церемонии, которую женщины устраивают в уединенном месте на берегу озера.

Здесь женщины раздевают вдову догола. Она бурно протестует, но все только смеются, и ей приходится подчиниться. Потом она кладет себе на голые плечи пучок крапивы, собирает свои разодранные траурные одежды и бежит с ними к трясине. Там она их затаптывает, бросает сверху крапиву и бежит к остальным женщинам, чтобы они ее как следует вымыли.

После этого вдову покрывают необыкновенным гримом. Одна из кормящих женщин выдавливает из груди немного молока, и его смешивают с растертым саговым червем. Получается жирная белая масса. Вдову до тех пор натирают этой массой, пока ее кожа не начинает блестеть. Потом ее разрисовывают полосатым орнаментом и надевают на нее новую юбочку из травы и новые украшения.

Теперь траур вдовы окончен, и она может снова выйти замуж.

Затворничество вдовы объясняется тем, что, по верованиям племени кутубу, дух умершего супруга все время подстерегает ее у входа в канюа, чтобы увести с собой, если только она осмелится переступить за порог дома. Только после поминок мизинца правой руки она может безбоязненно покинуть свой дом, потому что к этому времени односельчане уже уговорили дух ее мужа покинуть селение.

В племени кутубу считается, что существуют три причины смерти: насилие, колдовство и старость. Характер духа умершего во многом зависит от причины его смерти.

Убитые копьями или дубинками превращаются в духов, которые называются пауаве; они живут высоко в горах. Как эти духи выглядят, никто не знает, но тем не менее их отождествляют с черным какаду. Считают, что какаду — дух, который отделился от тела и теперь летает по ночам. Однако, когда эта птица кричит, туземцы считают, что это голос не пауаве, а настоящего какаду, испуганного пауаве. Не очень хорошо туземцы представляют и то, где и как эти духи живут на небесах.

Жертвы колдовства превращаются в духов, которых называют аминтераре. О том, где живут аминтераре, тоже нет четких представлений, но некоторые утверждают, что они попадают в подземный мир.

Люди умирают не только от колдовства и насилия, но и просто естественной смертью. Именно этого и желает себе каждый туземец. Духи умерших от старости тоже называются аминтераре. Они живут на земле, очень далеко на востоке, в Хоа — царстве мертвых.

Считается, что умершему надо очень много времени, чтобы добраться до Хоа. Сначала духи какое-то время сидят на пальмах и горюют. Питаются они полусъедобными ягодами, которые собирают в лесу. Духи любят находиться поблизости от тех мест, где когда-то жили. Они даже посещают свои хижины в образе крыс или черепах. Этим туземцы и объясняют свист, писк и другие таинственные ночные звуки, которые раздаются по ночам в их хижинах.

Духи умерших, как правило, плохо относятся к живым людям. В племени кутубу их считают виновниками многих болезней. Кроме злых духов пауаве, мстящих всем без исключения, есть более миролюбивые духи, которые, однако, могут покарать человека в наказание за какой-то несправедливый поступок, совершенный им по отношению к своим живым родственникам. Поэтому болезни часто считаются наказанием за дурное поведение.

Из-за этого поверья кутубу и другие папуасы испытывают постоянный страх перед духом умершего.

Иногда им кажется, что духи злобствуют безо всякой надобности. Об этом свидетельствует, например, история о злом мертвеце, которая была мне рассказана с искренней убежденностью в ее правдивости.

Умер один человек из деревни Кафа, и его труп положили в дэве. А какой-то колдун из этих же мест решил провести ночь возле трупа, чтобы собрать немного пирипа (трупной жидкости). Казалось бы, против этого не должен был бы возражать ни один дух.

Но как только колдун устроился на ночлег, в дэве послышались громкие звуки. Наконец раздался треск дерева, и мертвец сел.

Колдун удрал так поспешно, что забыт на стволе рядом с гробом свою лубяную накидку. Колдун спрятался поблизости в дупле дерева и стал наблюдать. Мертвец принял его накидку за спящего человека, вылез из дэве и, набросившись на воображаемую добычу, стал рвать ее зубами.

Тогда колдун побежал к реке, прыгнул в лодку и начал изо всех сил грести, ведь речь шла о жизни или смерти. Мертвец преследовал его по пятам. Колдун добежал до мужского дома, перемахнул в два приема через шесть ступенек и без сил рухнул на пол. Ему удалось спасти свою жизнь, но она висела буквально на волоске. Его страшный преследователь взбежал вслед за ним по лесенке и успел впиться зубами в верхнюю ступеньку. Но тут он испустил дух и упал навзничь.

В эту ночь ни один мужчина не выходил из дому. Двери были заперты, и женщинам наказали не выносить наружу пищу.

Утром мертвеца нашли там, где он упал. Верхняя ступенька была надгрызана, и кусок дерева так прочно застрял в челюсти мертвеца, что жители деревни никак не могли его вытащить. Они просто обрубили его с обеих сторон и снова отнесли труп в дэве. Чтобы покойник не сбежал оттуда во второй раз, они обложили гроб дровами и сожгли его. Чем это хуже наших историй про привидения?

Считается, что мертвецы причиняют значительно меньше неприятностей, если все обряды совершаются аккуратно.

Видимо, стремление полностью рассчитаться с духом умершего и заставляет туземцев племени кутубу очень точно исполнять все обряды погребения. Но возможно, ими руководит желание сделать доброе дело — помочь умершему быстро перейти в Хоа. Вернее же всего, они просто соблюдают верность погребальным традициям племени.

Как бы то ни было, но туземцы стараются честно выполнять все погребальные обряды, во всяком случае насколько это позволяют обстоятельства.

Однажды один носильщик из племени кутубу умер во время патрульного похода в деревню Юма. Там он и был похоронен. Однако, когда его односельчане из деревни Тугири узнали об этом, они изъявили неудовольствие. Пришлось выкопать труп из земли, и несколько мужчин из Тугири совершили длительный переход через горы только для того, чтобы забрать кости своего земляка и перенести их в родное селение.

Жители Юмы получили вознаграждение за их труды во время похорон, а кости, как положено, были переданы вдове после немного запоздалых, но выдержанных по всем правилам поминок мизинца правой руки.

* * *

Bcex людей испокон веков занимал вопрос: что делается с душой человека после его смерти? В преданиях племени кутубу фигурирует свой святой Петр, который тоже стережет вход в царство мертвых. Его зовут Габуриники, и он является действующим лицом широко известной здесь легенды о человеке, который нашел свою умершую жену в царстве мертвых, но потерял ее снова, потому что не выполнил всех необходимых условий.

Вот эта легенда. В селении Харабуио жил человек, по имени Тауруабу. У него умерла жена, и односельчане справили по ней трое поминок. После третьих поминок ее кости были вынуты из гроба, сложены в плетенку и повешены над дверью ее хижины.

В тот же день муж пошел на кладбище, чтобы посмотреть на пустой гроб. В том месте, где, как положено, была воткнута лопатка, принадлежавшая умершей, он увидел большую яму. Тауруабу спустился в нее и обнаружил там подземный ход. Какое-то время он шел по нему в полной темноте, но потом стало светлее, и он обнаружил, что идет по красивой лесной тропе. Пройдя немного еще, он вдруг увидел на этой тропе свежие следы своей жены. Тогда он решил пойти по следам и, если удастся, привести жену обратно.

Тропа вела по густому лесу с высокими деревьями, перевитыми лианами. Наконец Тауруабу пришел к месту, заросшему крапивой. Крапива расступилась перед Тауруабу, но, когда он прошел, она снова сомкнулась за его спиной. Это первое препятствие он преодолел без всяких затруднений.

Но вскоре на пути Тауруабу встретилась большая ящерица гатейба, ее тело было не меньше древесного ствола. Она лежала на тропе и смотрела прямо на него, широко открыв рот.

— Есть ли у тебя обычай есть гатейбу? — спросила она.

— Да, — ответил Тауруабу, и ящерица закрыла пасть, а он встал ей на голову, прошел до самого хвоста и продолжал путь дальше.

Почти все аминтераре должны пройти эти испытания на пути в царство мертвых.

Вскоре Тауруабу увидел, что тропинка перегорожена перевернутым деревом, в котором устроена большая западня. Но он не попал в нее, как обычный аминтераре, а осторожно подошел и снял крышку. Западня захлопнулась со страшным грохотом.

Тауруабу спрятался за дерево и ждал, что же произойдет дальше. Вскоре он увидел, что к западне подошла красивая молодая девушка. Ее звали Бероме, она следила за ловушкой. Всякий раз, когда она слышала, что западня захлопнулась, она приходила туда, чтобы освободить аминтераре и снова ее наладить.