Во время этой краткой речи я смотрю на мужчину во все глаза, поэтому не сразу замечаю поводок в его руках и высокого кудрявого пса с шерстью шоколадного цвета. Он с интересом обнюхивает меня, и я сторонюсь к стене. Все еще не в силах ничего произнести, молча наблюдаю, как мужчина открывает дверь и входит с собакой в парадное…
— Ну, пошли, приятель. Размяли кости и хватит. И не просись. Нет, на работу я тебя не возьму! У меня слишком много дел сегодня! Не до тебя будет, понимаешь?
Дверь почти закрывается, когда я отмираю и бросаюсь вслед за незнакомцем. Вскрикиваю:
— Стойте! Мне нужны вы! Я приехала, чтобы поговорить с вами!
Мужчина останавливается и оборачивается, смотрит со спокойным удивлением:
— Со мной? Как интересно… Вы не ошиблись?
— Нет, — я качаю головой. — Мистер Ян Адамсен — это ведь вы?
Мы стоим пару минут, изучая друг друга взглядами, пока Бастер крутится у ног хозяина, не понимая, почему тот остановился. Однако мужчина озадачен, но не взволнован. И уж точно не ждет никаких сюрпризов — иначе бы я заметила тревогу на его лице.
— Вы успели прочитать табличку? И зачем же я вдруг понадобился столь юной и милой леди? Прошу меня простить, но я уже давно ничего не покупаю у приходящих коммивояжеров и рекламщиков. Мы напрасно теряем время. Всего хорошего…
— Что? Ой, нет! Я не за этим вас ищу.
— Тогда зачем?
Я убираю волосы со щеки, выбившиеся из-под шапки, и тороплюсь сказать (мне кажется, еще чуть-чуть и мужчина уйдет):
— Меня зовут Эшли Уилсон! Я прилетела сегодня из Северной Каролины, чтобы поговорить с Джослин Адамсен. Она ведь ваша дочь? Скажите, мистер, как я могу ее найти? Мне очень нужно ее увидеть!
Дверь в подъезд захлопывается перед моим носом так быстро, что я больше не успеваю ничего сказать. Только смотрю на дверную панель, понимая, что Ян Адамсен уже ушел.
О, нет! Кажется, я что-то сделала не так! Но, что?
— Эй, мистер Адамсен! — я припадаю к щели в двери и громко прошу, стуча в дверь ладонью: — Пожалуйста, не уходите! Вернитесь! Я еще не рассказала, зачем я здесь!
Но он не возвращается. Ни через пять минут, ни через четверть часа.
Набравшись смелости, я звоню в звонок и снова жду. Уходить мне некуда, я просто не могу уехать с пустыми руками! Но ответа нет, и я присаживаюсь на крыльце, на самый край верхней ступени, обдумывая как быть и рискуя здорово замерзнуть.
Дверь открывается где-то через час. Однако показывается из нее не мистер Адамсен, а немолодая женщина — седоволосая, с короткой стрижкой и весьма строгая с виду.
Она приближается ко мне в наброшенном на плечи меховом пальто и смотрит сверху вниз недружелюбным взглядом:
— Здравствуйте…
— Я — Лаура Адамсен и вижу вас первый раз, мисс…
— Уилсон. — Я тоже поднимаюсь навстречу женщине. — Меня зовут Эшли Уилсон!
Я снимаю перчатку и протягиваю незнакомке руку, но она не спешит отвечать на приветствие, и мне приходится спрятать озябшие пальцы в карман.
— Итак, мисс Уилсон, вы тут и хотите видеть нашу Джослин. А я хочу знать, зачем она вам понадобилась?
Я боюсь, что если сейчас выпалю причину, почему я здесь — незнакомка уйдет также быстро, как ушел ее муж. И второй шанс упустить не могу.
— Пожалуйста… Очень холодно. Миссис Адамсен, не могли бы мы войти в дом? Это не короткий разговор. Уверяю вас, я не представляю для вас никакой опасности!
Она не боится меня, это видно по ее изучающему взгляду и узким, твердо поджатым губам.
— Ну, это я вижу, меня не обмануть. Откуда ты, сказала, прилетела?
— Из Северной Каролины. Я добиралась к вам почти сутки и мне очень нужно увидеть Джослин!
— Что ж, пойдем.
Женщина разворачивается и входит в дом, больше не оглянувшись и не растрачивая себя на вежливость.
Подхватив рюкзак, я молча спешу за ней и вхожу в довольно просторную квартиру. Правда сейчас мне совсем не до того, чтобы внимательно здесь все рассмотреть.
Мне позволяют снять пальто и шапку. Приглашают в комнату и предлагают чай — это уже очень много для неожиданной гостьи.
Глава семьи тоже здесь — Ян Адамсен стоит у окна, сложив руки на груди, и когда я сажусь в кресло, первым задает вопрос:
— Так зачем такой юной девушке понадобилось лететь в Рочестер из другого штата, чтобы увидеть нашу дочь, которая умерла семнадцать лет назад?
Чашка вздрагивает в моих руках, и я, не успев сесть, уже встаю.
— Нет… — выдыхаю, не желая верить. — Не может быть! Как умерла? Что с ней случилось?
Супруги переглядываются, и мужчина разрешает жене:
— Расскажи ей, Лаура. Нам скрывать нечего, а времени — уж тем более.
— Джослин застрелили, — сообщает мне женщина довольно ровно, хотя я замечаю за ее ответом скрытую горечь. — Она связалась не с тем парнем и попала в беду. Очень некрасивая история, и вспоминать ее нет желания. Главное, что нашу единственную дочь уже не вернуть. Думаю, этого достаточно, что вам следует знать.
— Я так сочувствую вам!
— Ну, хм, — поджимает губы миссис Адамсен, поправляя воротник у своей кофты, — в это сложно поверить, раз уж вы решили своим визитом разбередить наши старые раны. Так что вас может связывать с Джослин, Эшли Уилсон из Северной Каролины? Ума не приложу.
Оба супруга вопросительно смотрят на меня, и я понимаю, что пора рассказать, все как есть.
— Если честно, я только два дня назад узнала о существовании вашей дочери и узнала ее настоящее имя. Дело в том… Возможно, вы знали, что у Джослин был сын?
Глава 38
Озвученная мной новость заставляет нас всех замолчать и простоять так с минуту. После чего женщина решительно выступает вперед, не скрывая гневного упрека:
— Вот что, милочка! Мы, конечно, люди немолодые, но вовсе не простофили и еще не выжили из ума. Тебе не удастся, разузнав историю Джослин, обвести нас вокруг пальца! Дальше мы слушать тебя не станем. Немедленно покинь наш дом, или я сейчас же звоню в полицию! Ян, будь добр, проводи ее к двери…
— Подождите! — я отставляю чашку с чаем, к которому так и не притронулась, на фигурный столик из красного дерева и поднимаю руки, пытаясь успокоить хозяйку дома. — Я обязательно уйду, обещаю! Но я вас не обманываю! Вот, посмотрите, это ведь ваша дочь?
На моем плече висит сумочка, и я достаю из нее фотографию Джослин и Марио, и протягиваю супругам.
— Молодого мужчину на фото зовут Марио Палмер, он и есть отец ребенка Джослин. Это с ним она прожила в Сэндфилд-Роке больше года, после того, как сбежала с вашей фермы в Эстервилле и вы объявили о ее пропаже…
— Поразительно, ты и об этом знаешь?
— Да, мой отец полицейский, и я попросила его помочь найти вас.
— А все ради чего? — горько изумляется женщина, кажется, не желая меня ни слышать, ни слушать. — Ради наших денег? Так они не сделают тебя счастливой, милочка, уж мы-то это знаем. Человека делает счастливым только его дело — вот и займись своим!
— Но посмотрите, миссис Адамсен, пожалуйста!
Женщина все-таки берет из моих рук фотографию, смотрит на нее и передает в руки своему мужу.
— Фотомонтаж! Да, это Джослин, но… сын?! Чепуха! Вам нужно было родиться на двадцать лет раньше и самой узнать эту девочку. Она росла проблемным подростком, терпеть не могла домашний быт и обещала, что никогда не превратится в глупую курицу-наседку с тройкой детей. Так она называла наших многодетных соседок по ферме в Айове. Все, что ее интересовало, это ее внешность, красивая жизнь и деньги. Она не любила даже Курта Мэткалфа — парня, с которым сбежала. Но он пообещал ей красивую жизнь и этого оказалось достаточно, чтобы совершить преступление и бросить тех, кто ее любил. Мне больно об этом вспоминать, но это правда.
— Послушайте…
— Я не закончила! — женщина властно поднимает руку, запрещая мне говорить. — Тогда мы с Яном были совсем небогаты. Мне досталась в наследство отцовская ферма, и мы с трудом сводили концы с концами. Это насмешка судьбы, но именно когда Джослин умерла, мы все продали, расплатились с кредиторами и приехали в Рочестер, где Ян когда-то учился. Открыли маленькое кафе, потом ресторан, и неожиданно нашли свое дело. У нас нет наследников — здесь вы все рассчитали верно, но это вовсе не означает, что мы поверим в вашу аферу с непонятно откуда взявшимся сыном Джослин! И не важно, Эшли Уилсон из Северной Каролины, с кем вы ее придумали!
— Прошу вас, разрешите мне хотя бы договорить, и я сразу же уйду! Пожалуйста!
Я на самом деле прошу, сложив руки перед собой. Вид у меня, должно быть, совершенно никчемный, но мне все равно.
— У вас есть две минуты.
— Спасибо! — я опускаю руки и смотрю в глаза женщине. — Я не обманываю вас, Лаура. У Марио и Джослин действительно есть сын, его зовут Мэтью и ему девятнадцать лет. Сам бы он никогда не стал вас искать и, если честно, даже не догадывается, что я решилась сюда приехать. Он очень гордый и замечательный парень! Но сейчас ему нужна ваша помощь и, поверьте, вы никогда не пожалеете, что познакомились с ним!
Мы так и стоим втроем в красивой гостиной, пока я рассказываю кровным родственникам Мэтью его историю. Как мы с ним познакомились, где он учится, с кем живет и что с ним случилось.
Не знаю, когда я вновь допускаю ошибку. Возможно, когда очень эмоционально пытаюсь рассказать паре Адамсенов об их внуке, или когда честно признаюсь, где он сейчас находится и в чем обвиняется.
Или когда заикаюсь о залоге…
— Наркотики?! Да вы с ума сошли! И вы с «этим» посмели приехать к нам?
— Все совсем не так, я же объяснила, что это ошибка! Он никогда не стал бы этого делать!
— Уходите, мисс! Немедленно! — ко мне подходит Ян Адамсен и решительно берет за локоть, поворачивая лицом к двери. — Как вам не стыдно! И забудьте сюда дорогу! Мы не верим ни единому вашему слову! До чего же циничное нынче пошло поколение молодых людей!
— Мистер Адамсен, но он же ваш внук!
— Убирайтесь! Еще хоть одно слово, и я вызываю копов!