— Ну, не лично мне, разумеется. Только подумайте, как великолепно вы будете выглядеть в глазах общественности, если отдадите “Тайлер-Роял” Историческому обществу округа Керриган.
— Даже если вся прогрессивная общественность мира начнет оказывать на меня давление, я все равно не смогу этого сделать. “Тайлер-Роял” не принадлежит мне. Я могу предложить вам только лицензию на его покупку, и то лишь в том случае, если у меня будет настроение подарить вам то, что обошлось мне в двести тысяч долларов. Но есть ли в этом какой-то смысл? Несколько минут назад вы сказали мне, что у вас нет денег. Лицензия на покупку не имеет никакой ценности, если у вас нет средств, чтобы ее реализовать.
— Главный администратор “Тайлер-Роял” — ваш друг. Неужели вы не сможете уговорить его подарить мне здание универмага?
— Вот-вот, — перебил ее Дез. — У него останутся мои двести тысяч долларов, вы получите здание и будете счастливы, а мне придется за все это отвечать. К сожалению, несмотря на ваше пылкое убеждение, вряд ли я буду выглядеть в глазах общества героем. Скорее, на меня будут смотреть, как на дурака.
— Как на великодушного, благородного человека, — деликатно поправила Джина. — Разумеется, это в лучшую сторону скажется и на ваших налогах.
Не много он видел людей, которые, находясь на линии огня под шквальным обстрелом весомых аргументов не в их пользу, продолжали улыбаться вот так же, как сейчас улыбалась Джина. Дез понимал, что поведение Джины было продиктовано не наглостью и не наивностью. Просто она не хотела сдавать своих позиций, и это вызывало уважение.
— Вам не следует недооценивать свою репутацию, — продолжала атаковать Джина.
— Я ни в коем случае не собираюсь ее недооценивать, но если я сделаю то, что вы мне предлагаете, то тут же попаду в черные списки всех благотворительных мероприятий страны. Кстати, когда вы в последний раз были в универмаге?
Впервые за все время разговора в глазах у Джины промелькнула неуверенность, но она тут же спрятала ее под маску непроницаемости.
— Что ж, я действительно давненько не была там, — спокойно ответила она.
— Тогда приглашаю вас на экскурсию. — Дез вскочил с места и распахнул дверь кабинета. — Сара, если меня кто-нибудь будет спрашивать, скажите, что я повел мисс Хаскел на прогулку, — скороговоркой выпалил он секретарше.
Универмаг “Тайлер-Роял” находился всего в нескольких кварталах от офиса Деза Керригана. Длинные ноги Деза преодолели эту дистанцию за несколько минут.
— Вам следовало сказать Саре: “Я поведу мисс Хаскел на пробежку”. — Джина едва переводила дыхание.
Дез с высоты своего роста презрительно посмотрел на открытые босоножки Джины на высоченных шпильках и парировал ее колкость:
— Вам следует разумнее подходить к выбору обуви.
— У меня было бы меньше проблем, если бы вы были пониже ростом, — снова съязвила Джина.
Еле дыша, она остановилась на тротуаре напротив главного входа в универмаг. Запрокинув голову вверх, Джина с вызовом посмотрела на Деза, и тут какая-то дородная женщина, нагруженная грудой коробок и пакетов с покупками, налетела на нее и чуть не сбила с ног. Дез вовремя успел схватить Джину.
— В чем дело? — спросил он. — Здание немного больше, чем вы ожидали?
— Я просто подумала, что для универмага, который вот-вот должны закрыть, здесь слишком много людей.
Разумеется, размеры здания впечатляли. Да и по поводу количества покупателей Джина была абсолютно права. Дез пожал плечами.
— Так всегда бывает. Последняя вспышка интереса, а потом забвение. Скоро все они будут спокойно ходить за покупками в соседний универмаг. Если мы через год спросим, что здесь было раньше, половина из них не сможет ответить.
— Особенно если через год здесь будет пустое место.
Дез бросил на Джину подозрительный взгляд. Она ответила ему тем же.
— Пошли, — скомандовал Дез, толкнув рукой дверь универмага.
Внутри у входа сидела женщина в темном костюме и предлагала покупателям образцы духов. Джина остановилась и протянула руку, подставляя запястье. Дез подумал, что она сделала это не потому, что хотела попробовать духи, а для того, чтобы подразнить его.
— Кстати, обувной отдел вон там. Не хотите заглянуть? — предложил он.
Джина поднесла к ноздрям запястье.
— О, нет. Разве могу я тратить ваше драгоценное время на решение собственных проблем. Впрочем, к чему церемонии? Просто я не нуждаюсь в ваших советах и не собираюсь следовать им. Лучше мне их вообще не слушать.
Дез молча провел Джину мимо прилавков с декоративной косметикой, ювелирными украшениями и старинным серебром в просторный атриум.
Пол в атриуме был сделан в виде мозаики, в замысловатом узоре переплетались спирали и гребешки. В центре из крошечных кусочков плитки была выложена красная роза, символ сети универмагов, к которым принадлежал “Тайлер-Роял”. Дез взял Джину за руку и поставил в центр розы.
— Встаньте здесь, — сказал он.
— Это еще зачем? В Лейкмонте трудно найти человека, который не делал бы то же самое миллион раз. “Встретимся на розе” — эту фразу хотя бы раз произнес каждый горожанин.
— Знаю, знаю. Моя мать часто назначала мне здесь свидания. Но я привел вас сюда не затем, чтобы рассказывать о моем детстве. Взгляните вверх.
На какое-то мгновение Дез поймал странное выражение в глазах Джины, очень похожее на боль. Что в его словах могло так расстроить ее? Затем она послушно подняла глаза к витражному куполу, простиравшемуся над головой на высоте семи этажей.
Ну, если сейчас она ничего не поймет, то уже не поймет никогда. Дез и сам был подавлен размерами здания. Он тоже давненько не был здесь. Семь рядов железных балконов, выкрашенных белой краской, казалось, уходили в бесконечность.
Джина повернулась и посмотрела на Деза.
— Итак, зачем вы меня сюда привели?
Бесстрастный тон Джины не обескуражил Деза, и он ответил:
— Я привел вас сюда для того, чтобы вы поняли: даже если это здание достанется вам даром, вы не сможете содержать его. Вы не сможете даже осветить его надлежащим образом, не говоря уже о поддержании нужного температурного режима.
— Действительно, это здание несколько больше того, что мы сейчас имеем, — согласилась Джина.
Дез внимательно посмотрел на нее и расхохотался.
— Вот это да! Просто колоссально.
— Всем давно известно: когда музей расширяется, увеличивается не только количество посетителей, но и сумма денежных пожертвований на его содержание.
— Ну, это вы размечтались. — Дез недоверчиво покачал головой. — Взгляните в лицо реальности, Джина. Бросьте вы это. Найдите себе другое, более подходящее для музея здание.
Джина покачала головой.
— С моей стороны было бы непростительно упустить такой шанс, — с пафосом произнесла она.
“Значительно большей глупостью будет зациклиться на нем”, — хотел сказать Дез, но промолчал.
— Вы понимаете, мистер Керриган, ваша щедрость не останется незамеченной. Это станет для вас прижизненным памятником.
У Джины еще хватало мужества посмеиваться над ним. Сладким голосочком она добавила:
— Я, со своей стороны, смогу поспособствовать этому.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Дез так долго смотрел на Джину, что она подумала, уж не впал ли он в транс. Но даже когда Дез, моргнув, затряс головой, чтобы прийти в себя, он не смог проронить ни слова. Вместо этого он снял с ремня сотовый телефон и не глядя нажал две кнопки.
— Сара, отмените встречу за ланчем, — рявкнул он и, не дожидаясь ответа, отключил телефон. — Вот что: давайте пойдем куда-нибудь и спокойно все обсудим, — обратился он к спутнице.
Джина покачала головой.
— Нет, не стоит. — Она старалась скрыть иронию, и ей это почти удалось. — Не стоит зря тратить времени. Вам все равно не удастся переубедить меня.
— С чего вы взяли, что это займет много времени? — фыркнул Дез. — На шестом этаже есть кафе. В этот час это самое тихое место в универмаге.
— И если мне не изменяет память, они подают кофе с лесными орехами, — буркнула Джина.
— Послушайте, вы не должны упрекать меня за то, что я хочу немного передохнуть. Если вам не нравится мое предложение, мы можем остановиться на пятом этаже.
— А что там? — осторожно спросила Джина.
— Ванны. И всегда есть по крайней мере одна, наполненная горячей водой. Они держат ее как демонстрационную модель.
— Нет, пожалуй, я предпочту кофе. — Джина остановилась возле старинного лифта. К холодному серому металлу была прикреплена табличка. — “Лифты. Уже работают. Как это приятно”, — водя кончиком указательного пальца по словам, прочитала Джина.
— О! Да это оригиналы! — воскликнул Дез.
— Именно, — отозвалась Джина. — Они станут чем-то вроде экспонатов.
— Вы можете любоваться ими и идеализировать их историю сколько угодно, но все, что я вижу, это старый механизм, который нуждается в капитальном ремонте, а может быть, и в полной замене, — ударив кулаком по кнопке шестого этажа, заявил Дез.
Джина и Дез молча стояли в лифте универмага “Тайлер-Роял”. Лифт поднимался плавно и тихо. Не слышно было даже, как работает механизм. Но Джина не стала акцентировать на этом внимание. Взглянув на Деза, она поняла, что он раздражен.
Когда Дез потянул на себя стеклянную дверь, она задребезжала. Кафе открылось всего несколько минут назад, но завсегдатаи, окруженные пакетами с покупками, уже расслабленно потягивали напитки и наслаждались свежей выпечкой.
Дез и Джина сели за столик. Дез положил руки на край стола и наклонился к спутнице:
— Итак, чего же вы на самом деле хотите?
Джина удивленно посмотрела на него.
— Простите?
— Если вы приобретете это здание, у вас не хватит ни сил, ни средств, чтобы содержать его. Мы оба прекрасно понимаем это. Полезная площадь здесь около миллиона футов. А какую площадь вы сейчас обслуживаете? Пять тысяч квадратных футов?