В юности Перл категорично заявила бы, что причина в цвете его кожи, но теперь понимала: нет, не в этом дело. В детском саду были и китайские, и индийские дети, и ребята смешанных рас. Хватало выходцев из Африки, и вообще, там можно было встретить ребенка с кожей любого существующего оттенка. Все девочки носили муслиновые кофточки в цветочек и аккуратные брючки из белого льна, а когда шел дождь, обували резиновые сапоги в горошек. Волосы у них были длинные и блестящие, а некоторые могли похвастаться стрижкой «французский боб» с челкой. Мальчики все как на подбор крепкие и румяные, привыкшие бегать, где им заблагорассудится, и смотреть с папами матчи регби. В детском саду вообще часто упоминали отцов и мужей. В Луишеме таких разговоров было намного меньше.
Перл понимала, что во всем виновата она. Ее одежда, вес, манера поведения, голос. Все это отражается на Луисе, ее безупречном мальчике. А теперь ей вдобавок придется выйти на улицу и раздавать дурацкие флаеры Иззи и ее такие же дурацкие образцы для дегустации. Можно подумать, Перл – торговка журналами! А если ее увидят все эти ухоженные особы, они лишний раз убедятся, что их невысокое мнение о Перл абсолютно верно. В сердитом настроении она нехотя потащилась на улицу, под весеннюю утреннюю морось.
Иззи предстояла работа попроще: она всего лишь взяла большую банку и прогулялась до автобусной остановки, с которой раньше ездила на работу. Легкий дождик ее бодрое настроение ничуть не испортил. Шагая к цели, Иззи ностальгировала о былых временах.
Как она и предполагала, очередь, высматривавшая красный автобус, состояла сплошь из знакомых: вот сердитый молодой человек, врубающий айпод на полную громкость, вот мистер Перхоть, а вот Хаггис Максумкинс катит мимо свою тележку. Ну и конечно, Линда тоже здесь. При виде Иззи она расцвела в улыбке:
– Здравствуйте, дорогая! Ну как, устроились на работу? Я тут думала: жалко, что вы в свое время не занялись ногами, как моя Лиэнн.
– Я придумала кое-что другое, – улыбнулась Иззи. – Открыла маленькое кафе. Вон там!
Линда обернулась. Иззи с удовольствием заметила, что та сражена наповал.
– Какая прелесть! – воскликнула она. – А сэндвичи с беконом у вас там есть?
– Нет, – протянула Иззи. Если ее бизнес встанет на ноги, надо что-нибудь придумать с этими пресловутыми сэндвичами, раз на них такой спрос. – Зато у нас есть кофе и пирожные.
– Ах да, это же ваше хобби, – произнесла Линда.
Иззи напряглась. Она не любила, когда говорили, что выпечка – ее «хобби», особенно сейчас.
– В таких случаях всегда советуют найти дело по душе, – натянуто улыбнулась она. – Вот, попробуйте капкейк. И не забудьте взять флаер.
– Обязательно, – ответила Линда. – Ой, Иззи, как же я за вас рада! А как поживает тот интересный молодой человек, который подвозил вас на роскошной машине?
Иззи буркнула в ответ что-то неопределенное.
– Чую, скоро вам будет не до хобби. Придете ко мне в галантерейный отдел выбирать вуаль для фаты!
– Пожалуйста, заходите как-нибудь ко мне выпить кофе, – пригласила Иззи, с трудом стараясь удержать на лице улыбку. – Буду рада вас видеть.
– Да-да, непременно. Надеюсь, успею, пока не закроетесь, – ответила Линда. – Хорошо, когда у человека есть увлечение.
Иззи чуть глаза не закатила и все же прошла вдоль всей очереди до того, как приехал автобус. Даже молодой человек, никогда не вынимавший из ушей наушники, схватил капкейк и показал ей большой палец. Иззи заглянула и в автобус тоже. Предложила капкейк водителю, но тот лишь энергично покачал головой, и чуть обескураженная Иззи вынуждена была вернуться обратно на тротуар.
«Что ж, – сказала она себе, – все с чего-то начинали».
Иззи откусила кусочек просто великолепного капкейка со вкусом капучино. Она так тщательно взбила крем, что на языке он ощущался почти как пена. Какой изысканный вкус! А для кого-то это просто капкейк, сказала она себе.
«Ну как вам это нравится? Хобби!» – кипятилась Иззи.
Она не спеша направилась в сторону кафе, и как раз вовремя: оттуда выбежали двое школьников. Каждый сжимал в грязных ручонках по два капкейка.
– Ах вы гаденыши мелкие! – проорала Иззи, радуясь, что не забыла запереть кассу.
Проходивший мимо владелец скобяной лавки странно на нее посмотрел.
– Здравствуйте, – уже нормальным голосом приветствовала его Иззи.
Тот остановился.
– Здравствуйте, – ответил он с легким, не знакомым ей акцентом.
– Я хозяйка нового кафе, – представилась Иззи, хотя, учитывая обстоятельства, это было и так понятно. – Хотите капкейк?
Иззи обратила внимание, что мужчина одет весьма элегантно: костюм, узкий галстук, пальто, шарф и даже фетровая шляпа хомбург. Короче говоря, ансамбль смотрелся старомодно. Иззи скорее ожидала увидеть его в коричневом комбинезоне. Впрочем, она особо не старалась представить, как он выглядит.
Мужчина склонился над банкой, выбрал самый красивый капкейк со вкусом капучино и изящно взял его двумя пальцами.
– Меня зовут Иззи, – представилась девушка, когда он сделал свой выбор.
– Очень приятно, – ответил мужчина и направился обратно к своему магазину.
Как всегда, ставни были заперты.
Все-таки чудной тип.
– Я не собираюсь сдаваться, – твердила себе Иззи.
Перл отвела Луиса в детский сад и вернулась в непривычно подавленном настроении. В банке осталось больше половины капкейков.
– Джошуа нельзя сахар, – доложила она. – У Табиты пищевая непереносимость. А мама Олли интересовалась, у каких производителей мы закупаем муку.
– Мы все берем у отличных производителей! – с раздражением бросила Иззи.
– Я ей так и сказала, а она все равно капкейк не взяла – «на всякий случай», – ничего не выражающим тоном произнесла Перл.
– Не беда! – ответила Иззи. – Дорогу осилит идущий!
На следующее утро Иззи отправилась на главную улицу Стоук-Ньюингтона, намереваясь оставить флаеры и бесплатные капкейки в каждом магазине. Дело оказалось не такое простое: во всех до единого магазинах не осталось свободного места из-за других флаеров: занятия йогой, спортзал для малышей плюс массаж, цирковая школа, джазовые концерты, уроки танго, органические овощи с доставкой на дом, вязальные кружки, мероприятия в библиотеке, спектакли ближайших театров, прогулки на природе. Казалось, все вокруг заклеено объявлениями. А красивый, изысканный дизайн Зака рядом с неоново-оранжевыми и ярко-желтыми бумажками казался вялым и бесцветным. Когда Иззи рассказывала о своем кафе, люди в магазинчиках слушали безо всякого интереса и энтузиазма, но капкейки, конечно, брали. Иззи внимательно за ними наблюдала. Ведь эти люди тоже мечтали начать свое дело, и у них все получилось. Вот только Иззи смущал их усталый, несчастный вид.
Когда Иззи прошла примерно треть улицы, к ней подскочила сердитая женщина в покрашенной в домашних условиях футболке и со всклокоченными волосами. Поглядев свысока на Иззи, она повелительным тоном осведомилась:
– Вы что тут делаете?
– Раздаю бесплатные образцы. Я только что открыла кафе, – набравшись храбрости, ответила Иззи и протянула ей банку. – Возьмите капкейк.
– Рафинированный сахар! – поморщилась женщина. – Трансжиры! Все это придумали, чтобы превратить нас в разжиревших рабов телевизора. Ну уж нет!
К отсутствию интереса Иззи привыкла, но с откровенной агрессией столкнулась впервые.
– Ну, как хотите, – ответила она, закрывая банку крышкой.
– Не имеете права ходить тут и раздавать что попало! – принялась возмущаться женщина. – На этой улице и другие кафе есть. Мы тут гораздо дольше, чем вы, так что убирайтесь!
Иззи повернулась, и действительно: в дверях нескольких кафе и чайных стояли люди, сверлившие ее недобрыми взглядами.
– У нас кооператив, – объявила женщина. – Мы все партнеры, работаем сообща. Используем только полезные продукты от качественных производителей. Детей мы не травим и хотим, чтобы здесь все и впредь было так же. Так что идите отсюда.
Иззи трясло от досады и злости. Откуда вообще взялась эта жуткая особа с длинными сальными седыми патлами, очками в некрасивой оправе и уродливой футболке?
– Думаю, места здесь хватит всем, – с трудом выговорила Иззи дрожащим голосом.
– Ошибаетесь! – парировала женщина.
Она явно провела бóльшую часть жизни, надрывая глотку на собраниях, и похоже, что ей это занятие доставляло удовольствие.
– Мы пришли сюда первыми. Мы помогаем жителям Африки, а вы ни малейшей пользы не приносите. Вы здесь никому не нужны. Чтобы я вас здесь больше не видела! Это ясно? В следующий раз хотя бы разрешения спросите, прежде чем отнимать у людей кусок хлеба.
Кто-то из стоявших в дверях произнес: «Точно, точно!» Он говорил вполголоса, но достаточно громко, чтобы Иззи услышала. Ничего не видя из-за застилавших глаза слез, она поплелась прочь. Иззи чувствовала на себе взгляды других владельцев кафе. А она еще по глупости нарядилась в веселенькое платье в цветочек! Даже не хочется думать, какое впечатление она на них произвела. Иззи брела, не разбирая дороги, только подумала, что сквозь эту толпу ни за что не пойдет. Да что там – ноги ее больше не будет на этой улице! Иззи направилась прямиком к Далстон-роуд: там можно затеряться среди масс народа разного цвета кожи и рода занятий. В толчее никто не заметил плачущую женщину в винтажном платье.
Остин прокладывал путь к магазину «Все по фунту» и надеялся, что там найдется что-нибудь подходящее. Дарни нужен костюм для маскарада. Остин с удовольствием купил бы брату наряд Человека-паука с рельефными мышцами, о котором тот мечтал, но стоило заплатить за группу продленного дня, внести платеж по ипотеке, которую родители легкомысленно не успели погасить до своей гибели, истратить кучу денег на ежедневные расходы, разобраться со всеми просроченными счетами, и денег оставалось кот наплакал. Остин все собирался воспользоваться методом прямого дебетования, но никак руки не доходили. Да и вообще, какой смысл покупать дорогие вещи, если Дарни почти каждый день возвращается домой грязный, с жуткими дырами на одежде? Несколько лет назад он здорово напугал потенциальную девушку Остина. Она спросила, что Дарни любит делать, а тот ответил: «Драться!» А по