– А это и есть нормальный праздник, – возразила Перл; вдобавок ко всему прочему она не любила, когда Кэролайн оказывалась права. – Луис получит кучу подарков.
– Но почему не позвать его друзей? – настаивала Кэролайн со свойственным ей упрямством. – Человек десять, не больше.
Перл попыталась представить, как десять маленьких Гарри, Лидди, Элис и Артуров лазают по раскладному дивану ее мамы, но на такое ее воображения не хватило.
– В чем дело? – весело спросила Иззи, только что ходившая забирать вещи Грэма из химчистки.
Конечно, ей это делать удобнее, пусть даже он на машине.
– Мы устраиваем для Луиса день рождения, – бодро объявила Кэролайн.
– Мы еще ничего не решили, – возразила Перл, искоса глянув на нее.
– Спрошу у него самого, хочет он настоящий праздник или нет, – объявила Кэролайн.
Перл с отчаянием взглянула на Иззи. Вдруг той пришла в голову идея.
– Я уже некоторое время об этом думала, – объявила она. – У нас же по субботам затишье. Я даже хотела сделать субботу выходным днем, но миссис Прескотт нас убьет, да и Остин тоже. Вот я и решила: почему бы не устраивать дни рождения с капкейками? Конечно, в основном для девочек. Пусть дети приходят, сами пекут и украшают капкейки. Заведем специально для них маленькие переднички и мисочки и будем брать деньги за аренду кафе. На этом можно неплохо заработать. Да и для детей одна польза, кто их в наше время учит печь?
Иззи сама не заметила, что почти слово в слово повторила рассуждения своего деда.
– Блестящая мысль! – одобрила Кэролайн. – Расскажу подругам, пусть приводят своих дочек. А для взрослых в это время устроим чаепитие. Хотя… – задумчиво прибавила она. – Лично мне, чтобы выдержать эти детские праздники, требуется пара бокалов чего-нибудь крепкого. Шум так действует на нервы!
– Лицензию на продажу алкоголя получать не будем, – возразила Перл. – Я обещала своему пастору.
– Это само собой, – ответила Кэролайн, и все же в ее взгляде отразилось сожаление.
– А ты возьми с собой флягу, как принц Уэльский, – посоветовала Иззи. – Итак, вот что я предлагаю: устроим праздник для Луиса и его друзей и посмотрим, что получится. Сфотографируем, как они возятся в муке, чтобы привлечь посетителей милыми снимками, и все в таком духе.
– В общем, будет обычный рабочий день, только с дополнительной нагрузкой, – вздохнула Перл.
– Боже мой, с детскими днями рождения по-другому не бывает! – воскликнула Кэролайн. – Полный тарарам!
Грэм выглядел весьма представительно, оставалось только набраться уверенности под стать внешнему облику. Прежде чем выйти из «БМВ», он посмотрел на себя в зеркало. Проходящий мимо мальчишка ухмыльнулся, но Грэм не удостоил сопляка вниманием. Но хотя обычно на деловых встречах он чувствовал себя тигром, агрессивным и готовым с боем взять позицию вожака, сегодня его одолевала нервозность. Да, Грэм волновался не на шутку. Смешно, честное слово! Он же Грэм Дентон. Не родилась та девушка, из-за которой он потеряет голову. Грэм так и не посвятил Иззи в свой план, но руководство «Калинга Деники» каждый день ждало от него отчета, требовало подать заявку на производство строительных работ и получить необходимые разрешения. Геодезист свое заключение уже выдал, и теперь Грэму предстояла встреча с мистером Барстоу, владельцем почти всех зданий в Грушевом дворике.
Мистер Барстоу явно был не из тех, кто зациклен на формальностях. Войдя в кабинет, он протянул Грэму свою маленькую пухлую руку и что-то буркнул себе под нос. Грэм кивнул и велел своему новому ассистенту Дермоту запускать презентацию в PowerPoint. Дермот на девять лет моложе Грэма, мелкая сошка, но любит пускать пыль в глаза и пытается влезть во все проекты. Грэм и сам был таким в начале карьеры. Он начал презентацию и объяснил, что для Барстоу сразу продать и занятые, и свободные помещения – идеальный вариант, даже несмотря на оптовую скидку для покупателя – «КД». Когда на экране появился третий график, глаза у мистера Барстоу уже остекленели. Он замахал руками:
– Ладно, понял. Вот вам конверт, пишите на нем свою цену.
Грэм помедлил и решил брать быка за рога. Мистер Барстоу взглянул на цифру с презрением и покачал головой:
– Нет, это несерьезно. Да и вообще, дом четыре занят. Там кафешка. Хозяйка неплохо бизнесом рулит. Из-за нее цены на другую недвижимость подросли.
Грэм едва удержался, чтобы не закатить глаза. Еще не хватало, чтобы Иззи осложняла ему жизнь!
– Но контракт с ней заключен на полгода, и этот срок в ближайшее время истекает. Мы вас достойно вознаградим.
Грэм слегка смутился. По-хорошему, он не должен был знать, когда заканчивается контракт Иззи.
Мистер Барстоу вскинул брови:
– Значит, вы уже обсуждали этот вопрос с ней? Ну что ж, если она согласна…
Грэм молчал с невозмутимым видом. Говорил он с Иззи или нет, мистера Барстоу это не касается.
– Вот только не знаю, как договариваться с владельцем скобяной лавки. Он там еще до меня появился, – задумчиво произнес владелец зданий и потер один из своих подбородков. – Даже не представляю, как его лавчонка до сих пор в трубу не вылетела.
Грэма этот вопрос интересовал меньше всего.
– Мы сделаем ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
Во взгляде мистера Барстоу читалось сомнение.
– Напиши-ка на конверте еще пару цифр, приятель.
Глава 16
Сконы. Сконы, Иззи. Сконы
• 260 унций обычной муки.
• 4 унции муки.
• Щепотка муки.
• 50 унций белого сахара.
• 6 унций коричневого сахара.
• 6 унций соли.
Иззи отложила письмо и вздохнула. Нет, это же читать невозможно! У нее сердце разрывалось. Она решила принести в дом престарелых собственную выпечку. Может быть, вид свежих капкейков поможет деду. Иззи понимала, что в автобусе с коробками неудобно, однако трудности ее не смущали. Всего в заведении сейчас сорок семь постояльцев, хотя это число постоянно менялось, и тридцать человек персонала. Она испечет капкейки для всех, и точка. Иззи хотела попросить Грэма, чтобы он ее подвез, а заодно познакомился с дедушкой, но, когда она вошла в гостиную, Грэм торопливо закрыл окно на экране компьютера, а потом так резко с ней разговаривал, что Иззи сочла за лучшее поскорее скрыться. И снова ей дали понять, что она в этом доме не хозяйка, а гостья, сердито думала Иззи. Не будь Грэм всегда в таком ворчливом настроении, она бы предложила ему вместе поискать новую квартиру. С другой стороны, ее заработков не хватит на жилье получше. К тому же Иззи не была готова продавать свою квартиру, хотя и подозревала, что Хелена моментально ее купит.
Когда Иззи обдумывала все эти проблемы, то рассматривала их с такой отстраненностью, что казалось, будто речь не о ней, а о ком-то другом: продать квартиру, купить новую. А впрочем, в ее жизни многое изменилось. Иззи вспомнила, что в воскресенье наконец познакомится с мамой Грэма. Он единственный ребенок в семье, его родители развелись, когда он был еще маленьким, и Иззи было очень интересно пообщаться с его мамой, особенно после того, как ей позвонила ее собственная.
– Иззи! – гаркнула в трубку Мэриан, будто пыталась докричаться до дочери из Флориды без помощи телефона. – Изабель! Послушай меня внимательно! По-моему, с твоим дедом происходит что-то не то! Зайди навести его!
Иззи могла бы сказать, что проводит в доме престарелых каждое воскресенье, и вообще, она уже месяцами предупреждала маму в электронных письмах, что дедушка не в себе. Могла бы, но сдержалась.
– Я его навещаю, мама, – просто ответила Иззи.
– Это хорошо. Просто отлично!
– По-моему, он очень хочет тебя видеть. Когда ты приедешь? Скоро?
Иззи попыталась сдержать сарказм. Впрочем, мама его все равно не улавливала.
– Даже не знаю, дорогая. Брик так занят на работе… – Мама помолчала. – А у тебя как дела, милая?
– Нормально, – ответила Иззи. – Мы с Грэмом решили жить вместе.
Мама ни разу не видела Грэма, и представлять их друг другу Иззи в ближайшее время не собиралась.
– Чудесная новость, милая! Ну, береги себя! Пока!
Неудивительно, что Иззи не терпелось встретиться с потенциальной свекровью. Ей представлялась милая, чуть полненькая, приветливая женщина с такими же густыми темными волосами и живым взглядом, как у Грэма. Они подружатся и будут обмениваться рецептами. Может быть, мама Грэма всегда мечтала о дочери. Как бы там ни было, в симпатичное летнее платье Иззи наряжалась в радостном предвкушении, а в качестве подарка испекла самый воздушный бисквитный торт «Виктория».
Миссис Дентон жила в фешенебельном современном таунхаусе на одной из ничем не отличавшихся друг от друга улиц Канэри-Уорфа. Домик крошечный, с низкими потолками, зато все современные удобства в наличии. Грэм подыскал его еще на стадии застройки.
– Здравствуйте, – тепло произнесла Иззи, заглядывая в коридор поверх плеча миссис Дентон. На стенах ни одной картины, если не считать огромной школьной фотографии Грэма. Да и безделушек тоже не видно. – Теперь понятно, в кого ваш сын такой аккуратист!
Мама Грэма улыбнулась и на секунду погрузилась в свои мысли.
– А я вам торт принесла, – весело продолжила Иззи. – Грэм вам рассказывал, что я кондитер?
Кэрол Дентон приросла к месту, точно статуя. Она так радовалась: Грэм уже лет пять не знакомил ее с девушками! Кэрол очень гордилась, что он выбился в люди и взлетел высоко, как она любила говорить подругам, что в сфере недвижимости ее сын большой человек. А еще Кэрол весьма прозрачно намекала, что дом ей купил он. Девушки, которых он к ней приводил, были одна другой краше, особенно та блондинка с волосами до пояса. Хотя чему тут удивляться? Достаточно посмотреть на ее сына. Но Кэрол понимала: все это мимолетные романы. Сначала Грэму надо сделать карьеру, у него просто нет времени на всякие там серьезные отношения.
Но недавно Кэрол перестала хвастаться. Теперь ее подруги только и обсуждали свадьбы своих детей: размер шатра, число гостей, подарки. А еще хуже то, что Кэрол вынуждена была ходить на эти свадьбы, радостно улыбаться и нахваливать прекрасный вкус хозяев, даже когда семга холодного копчения начисто лишена какого-либо вкуса, а из развлечений – шумная дискотека с диджеем. И вот наконец случилось худшее: ее обскакала Лилиан Джонсон. Подумать только – Лилиан Джонсон, эта жалкая серая мышь! Ее дочка Шелли уехала учиться в какой-то там крутой университет, и кем же она после него стала? Социальной работницей – самая непрестижная работа на свете, это каждому известно. А потом Шелли вышла замуж. Курица, которую подали к столу, Кэрол разочаровала, но для тех, кто такое любит, пожалуй, сгодится, да и Лилиан неплохо смотрелась в розовато-лиловом. И вот теперь Шелли забеременела. Лилиан станет бабушкой. Нет, такое стерпеть невозможно! Поэтому Кэрол просто дождаться не могла, когда Грэм наконец обзаведется семьей.