Но Джек не сказал ничего грубого или осуждающего. Он нахмурился и спросил:
– Тебе нормально было переехать в Корею? Ты вообще чувствуешь себя кореянкой? Тут я часто чувствую себя слишком… американцем.
Я была удивлена такой внезапной сменой темы. Джек все время казался таким уверенным в себе. Невозмутимым. Но я поняла, о чем он.
– Поначалу было сложно. Над моим акцентом смеялись.
Я вспомнила корейских девушек, сбивавшихся в общежитии в группы, то, как меня и Каролину, девушку с Филиппин, избегали, и заставили этим нас дружить, хотя у нас не было ничего общего, и, на самом деле, мы действовали друг другу на нервы.
– А твой корейский действительно хорош теперь? – Джек перепрыгнул ступеньки, чтобы не наступить на выброшенную салфетку.
Я обошла валяющуюся бумажку.
– Да. Как только попадаешь сюда, словно… родной язык набирает силу.
Он рассмеялся.
– Это приятно? Хорошо говорить по-корейски?
– Хм. Полагаю, да? Ты ведь вырос с кучей других азиатских детей, так? – спросила я.
Он кивнул.
– Да. Как и половина моей школы.
– Я тоже, – сказала я, сосредоточенно кусая губу. – Значит, я чувствовала себя кореянкой? Типа, это мои корни и у меня нет проблем с самоидентификацией. Но когда я попала в Корею и почувствовала себя… чужой или вроде того. Мне сразу стало очень стыдно, что я не особо хорошо говорю по-корейски.
– Как будто тебя плохо воспитывали или что-то в этом роде? – спросил он.
– Да! – я указала на него пальцем. – Именно!
Джек покачал головой.
– Моя семья переехала в Корею в прошлом году, и когда один раз моя сестра не смогла что-то объяснить таксисту по-корейски, он начал вроде как ругать моих родителей. Мол, они бы могли лучше исполнять свой долг.
Я открыла рот от удивления.
– Вау. Как грубо.
– Правда же? – Джек сунул руки в карманы, шагая рядом со мной. Наши локти соприкасались при ходьбе. – Как бы там ни было. Моя мама, конечно, устроила ему разнос, но мне все равно было немного стыдно. Словно я был плохим корейцем.
Я коротко рассмеялась.
– Стыд, который испытывают все корейские дети. Вина – величайший мотиватор.
Он улыбнулся.
– Это точно. Я всегда чувствую себя… виноватым за то, что хочу того, чего хочу.
– А чего ты хочешь? – спросила я, пристально посмотрев на него. Мне было так любопытно, потому что, порой, вина за желание освободиться от обязанностей звезды K-Pop была настолько сильной, что душила меня.
– Я хочу… не знаю, – он говорил тихо и смотрел под ноги.
– Давай, скажи, – сказала я, подтолкнув его бедром.
Он не сразу ответил.
– Я не хочу того, что хотят для меня родители. И кроме того… я еще не уверен.
Хм. Как ни странно, я не знала, каково это. Я знала, чего хочу, с шести лет. Я не понимала, что сказать. Но через несколько секунд наконец ответила:
– Я знаю, каково это, когда на тебя возлагают ожидания. – Не родительские ожидания, но об этом ему знать не нужно.
Он посмотрел на меня, и я почувствовала, как что-то заискрилось между нами. Не флирт или что-то в этом роде – какая-то связь. Я никогда не обсуждала ни с кем ничего подобного. Детство корейца в Америке. Никто в Корее не понимал по-настоящему эти мои переживания.
И было приятно, что мне не нужно врать. Странным образом, назвавшись Ферн, я могла стать настоящей собой.
Глава двадцатаяДжек
Лаки оказалась искусной лгуньей.
Вот в чем особенность искусной лжи: ты не рискуешь увязнуть в деталях, усложняя все, а выборочно рассказываешь правду.
И тогда, рассказывая что-либо, ты говоришь искренне. Как Лаки.
Мы шли по Hollywood Road, оживленной магистрали, которая вела нас из Сёньваня обратно в центр, где мы встретились прошлой ночью.
У стены из шлакоблоков рос древний баньян, его корни змеились по крошащемуся бетону вплоть до тротуара. Лаки протянула руку и дотронулась до жилистых воздушных корней, тянущихся от ветвей к земле.
Я сделал быстрый снимок со спины.
Фото из обувного получились великолепными – Лаки, склонившаяся завязать шнурки, с задумчивым выражением лица разглядывает в зеркале свои кроссовки – небольшой комфорт в полной ограничений жизни. О, вот это отлично.
Мой телефон зажужжал. Тревор, наконец, получил мое сообщение и написал ответ: «Ты серьезно? Мне намекнули, что Лаки пропала прошлой ночью».
Я улыбнулся и написал: «Она была со мной». Я знал, что это звучит скользко и вводит в заблуждение, но для кого-то вроде Тревора это было словно валерьянка для кошек. Он тут же ответил: «Если это правда, для тебя это может изменить все. Сделай это, сделай эту историю».
Да. Да.
Лаки впереди остановилась и принюхалась.
– Это что?
Воздух был пропитан благовониями.
– О, смотри, тут храм Маньмоу.
Мы прошли вперед, к открытым воротам и двум старинным одноэтажным зданиям внутри небольшого бетонного дворика. Он был забит туристами, покупавшими пачки ароматических палочек и поджигавших их у алтарей, наполняя дымом весь квартал.
Когда я только переехал в Гонконг, меня поразил неуместный образ этого старого буддийского храма прямо на оживленном перекрестке, в нескольких футах от улицы, полной машин, хипстеров и старух. Теперь я по десять раз на дню проходил мимо и почти не замечал его. Просто здание девятнадцатого века, окутанное дымком, вот и все.
Лаки смотрела на меня с полсекунды, потом скользнула внутрь и пошла к киоскам с пучками благовоний.
Я последовал за ней, шум улицы стал глуше, сменился более мягкими и тихими звуками: чиркающих спичек, шарканьем ног по каменному полу, тихими щелчками фотоаппаратов. Тут было полно туристов, а воздух казался густым от дыма благовоний.
Лаки наблюдала, как пожилая женщина зажигает толстую связку благовоний. Ее тонкие руки крепко сжимали палочки, которые она втыкала в большую золотую урну, наполненную пеплом. Когда благовония были должным образом расставлены, женщина прижала руки к груди и уставилась в пламя, и закрыла глаза – ее веки были тонкими как бумага и почти прозрачными.
– О чем будешь молиться? – тихо спросил я, бочком подходя к Лаки. Мой телефон был готов запечатлеть это, чем бы оно ни было.
Не сводя взгляда со старушки, Лаки обдумала это секунду.
– На самом деле, я не молюсь. Я проявляю уважение к другим культурам, – прошептала она.
– То есть, ты не религиозна.
Она бросила на меня взгляд.
– Не-а.
– Даже несмотря на то, что поешь в церковном хоре?
Минута прошла, пока мы оба пялились на старушку, ложь витала меж нами. Наконец она ответила:
– Когда-то я была религиозна. Так я попала в церковный хор. Но сейчас я делаю это больше для того, чтобы петь.
Я кивнул.
– Понял.
Старушка ушла, и Лаки тоже зажгла пучок благовоний – держа горящую спичку над кончиками палочек, умело передавала им огонь, так, что пламя не касалось кончиков ее пальцев.
– Ну, а если бы ты все же молилась, то о чем? – спросил я.
Лаки расставила благовония на подносе, полном пепла, на алтаре, перед статуей Будды.
– Я думаю… я бы пожелала крепкого здоровья своим родителям.
Заученный ответ для корейских СМИ.
– Пф. Ладно.
Она зло взглянула на меня.
– Что?
– Это полная чушь. О чем бы ты молилась на самом деле?
Лаки проигнорировала меня, прижав руки к груди, как это делала старушка. Она закрыла глаза, губы ее зашевелились, безмолвно шепча что-то чудесным палочкам.
Я сделал фото.
Когда она открыла глаза, я сунул телефон в карман.
– Я молилась о том, чтобы будущее выступление прошло хорошо, – сказала она. – Это вроде как… очень важно.
А-га.
– Почему важно?
Мы подошли к стене, уставленной маленькими ящичками – кремированный прах. Пальцы Лаки скользили по красной отделке квадратных ящиков, обводя нарисованные на каждом редиски.
– Если все пройдет хорошо, то, возможно, мы выйдем на следующий уровень нашего, гм, соревнования, – сказала она.
– О, круто, – сказал я. – Волнительно, да?
Она пристально смотрела на ящички.
– Предполагается, что да. Но я, кажется, сейчас не могу волноваться об этом.
Я внимательно посмотрел на нее.
– Почему нет? Разве это не станет… большим прорывом для твоего хора?
– Все так говорят, но, может, мне нравится всё как есть? – сказала она так тихо, что мне пришлось вытянуться, чтобы услышать ее.
Из-за насыщенного благовониями воздуха видимость была не очень, и я помахал рукой перед лицом, разгоняя дым.
– Если ты хочешь, чтобы все осталось как есть, то зачем молилась, чтобы все прошло хорошо?
Голос прозвучал громче, чем мне хотелось, и Лаки шикнула на меня, прежде чем схватить меня за рукав и потянуть в тихое местечко – пустой пятачок под фонарями, украшенными красными вымпелами и гигантскими спиралями благовоний.
Я постарался не обращать внимания на то, как мне понравилась простота этого жеста.
Сначала оглядевшись, чтобы убедиться, что нас никто не слышит, она сказала громким шепотом:
– Я молилась о том, чтобы все прошло хорошо, потому что я желаю хору успеха. Всем, кто вложился в это.
Я замер, ошеломленный честностью ответа.
– Но как же то, чего хочешь ты?
Она секунду рассматривала меня, а потом ответила вопросом на вопрос.
– Что ты знаешь о буддизме?
– Эм. Я знаю, что там есть… Будда?
Она рассмеялась, потом быстро прикрыла рот.
– Буддизм интересный. Он о пути к освобождению… о том, чтобы освободиться, ну, от земных желаний, – она махнула руками в воздухе, грациозными движениями подчеркивая свои слова.
– Что такого плохого в желаниях? – спросил я с непринужденной улыбкой, но совершенно серьезно.
Ее губы слегка скривились, она не была уверена, не дразню ли я ее.