Вся Андрэ Нортон в одном томе — страница 1011 из 2035

 Вопрос этот мучил меня чрезвычайно, хотя я пытался скрыть от нее свои мысли. Я чувствовал, что лучше мне об этом не думать, пока она сама не примет решение. Она же никогда об этом не говорила. Я хотел как можно больше знать о Тэсса, но существовал барьер, до сих пор отделявший от меня некоторые стороны их жизни, и я не отваживался разрушить его.

 Сейчас мы стояли вместе на вершине скалистого гребня. Майлин смотрела в ту сторону, куда улетел наш флиттер. Ветер ворошил ее мех, забирался под мой термо-костюм.

 «Там… ждет…» — пришла ко мне ее мысль.

 «Что?»

 «Не знаю, кроме того, что там лежат и ждут, наблюдают. Или это сон?»

 «Сон?» — именно это слово удивило меня. Хотя я и пытался всеми силами уловить излучение, которое ощущала Майлин, почувствовать его было невозможно.

 «Да, сон. Существуют реальные сны, вещие сны. Уверена, что ты знаешь об этом, — она еще больше забеспокоилась. — Мне что-то снилось, я знаю. Но о чем он был, тот сон, не могу вспомнить. Какие-то обрывки света, цвета, чувства».

 «Чувства?»

 «Ожидание! Именно это чувство!»

 Она очень обрадовалась, когда нашла точное определение.

 «Я ждала чего-то для себя. Чего-то очень важного, от чего зависела моя жизнь. Ожидание! Ожидание!»

 Она повторяла это слово, как заклинание.

 «А остальное?.. Что ты еще помнишь?»

 «Место неизвестное, и, вместе с тем, чем-то знакомое. Я знаю его, а вроде бы и не знаю. Крип! — она повернула голову. — Когда ты бегал в теле барска, боялся ли ты, что когда-нибудь звериного сознания в тебе окажется больше, чем человеческого?»

 Наконец я узнал об ее страхе. Я понял теперь, чего она боится больше всего. Я опустился на колено, обхватил ее мохнатое тело и прижал к себе. Никогда не думал, что этот страх может прийти и к ней, ведь перемена тел была обычным явлением в жизни Тэсса. Вероятно, ей больше не помогали силы, оберегавшие ее на Иикторе.

 «Ты боишься, что с тобой может такое случиться?»

 Она не шевелилась в моих объятиях, мысли ее блуждали в ином месте. Может быть, она уже сожалела о своем признании, внезапно обнаружившем ее слабость.

 «Не знаю, я уже ни в чем не уверена. Я стараюсь, я очень стараюсь остаться Майлин. Но если я стану Ворсой…»

 «Я буду помнить Майлин за нас двоих!»

 Что я мог еще предложить ей? Это была правда! Даже если в ней победит животное, я по-прежнему буду видеть светлые серебристые волосы, темные глаза на человеческом лице, грацию, гордость и красоту Лунной Певицы.

 «Я не дам тебе забыть, Майлин. И никогда не позволю себе забыть!»

 «Память может ослабеть…» — если мысль приходит, как шепот, то ее силы уже совсем иссякли.

 Мой наручный передатчик зажужжал, пришлось снять перчатку, чтобы услышать сообщение. Удача улыбнулась нам. На наш сигнал мы получили ответ намного быстрее, чем можно было предвидеть в самом оптимистическом прогнозе. Нас вызывали на «Лидис» — приближался катер Патруля.

 Спасатели приземлились ночью неподалеку от нас. Они не захотели посылать к нам краулер до утра, мы же отправили им полный отчет о том, что случилось с нами с момента взлета с Тота. Мы сообщили им все, кроме одного, — нашей находки изображения кошки в скале.

 В свою очередь, и спасатели сообщили кое-что интересное для нас. В Хартуме разразилось восстание. Бунту немало способствовал раскол внутри монархической партии, вызванный отлетом нашего корабля. Священник пошел на священника, единство правящей касты треснуло. Восставшие легко проникли в город и заняли его. Те, с кем мы подписывали контракт, были уже мертвы. Восставшие потребовали возвращения сокровищ и обвинили нас в том, что мы забрали эти сокровища, как свою добычу.

 Мы выслушали все это, и Фосс сказал:

 — Кажется, перед нами встала новая проблема. Вероятно, мы сделали самое лучшее, когда спрятали здесь груз. До тех пор, пока не разберемся, кому принадлежит сейчас законная власть, пусть сокровища остаются здесь.

 — По контракту груз должен быть доставлен на Пта, — заметил Лидж. — Мы только выгрузили его, чтобы оградить себя от возможной опасности.

 — Наш контракт подписан человеком, который уже мертв. Нам следует выяснить ситуацию на Пта, прежде чем мы туда вылетим. Вдруг восставшие уже высадились там? У мертвых нет ничего, кроме их могил. Если сменилось правительство, мы можем предъявить законные права на то, что имеем. Но если нас поймают на какой-нибудь другой планете с грузом непонятного происхождения, то нас могут вывести из сословия Торговцев. Не исключено, что навсегда. Пока мы не будем уверены, кто настоящие хозяева сокровищ, мы не должны давать повод для обвинения, что мы похитили их. Отдадим на хранение второй экземпляр контракта Патрулю. Это защитит нас на некоторое время. И пока мы не получим сообщение из храма Пта, сокровища останутся здесь.

 — А как быть с оплатой? — спросил Лидж. — Согласно контракту, мы берем нашу часть после того, как приземлимся на Пта. Мы не имеем права взять ее до доставки. Но мы не можем себе позволить перевозить груз без оплаты. Мы ведь оставили свой прежний груз в Хартуме, чтобы взять этот. Надо платить за помощь и за ремонт…

 — Нам потребуется помощь, — не выдержал я. — По крайней мере для того, чтобы отремонтировать корабль. Мы можем доказать, что все произошло из-за той коробки и священника. Надо потребовать, чтобы суд…

 — Да, — согласился Лидж. — Но если мы обратимся в суд, дело может затянуться на годы. И если мы получим нашу часть сокровищ после суда, она нам будет уже ни к чему. Мы или разоримся, или умрем до того, как звездные законники закончат дело. Мы должны потребовать этот груз в качестве гонорара. Иначе мы не сможем продолжать полеты.

 Но ведь мы не хотим, чтобы нас обвинили в краже сокровищ? Лучше всего сейчас будет составить «Жалобу о Вмешательстве». К ней мы приложим наши пленки и попросим Патруль разузнать, что творится на Пта. Если они ответят, что там все как обычно, попробуем доставить туда груз.

 Мы согласились. Мне хотелось узнать, почему Фосс с такой неохотой приступает к делу, причем без подписания с экипажем соглашения. Обычно Торговцы очень педантичны в подобных вопросах. Правда, Вольные Торговцы, особенно четвертого класса, к которым относился Лидж, не раздумывают долго над деталями. Мы принадлежим к братству разведчиков, готовых броситься в любое рискованное предприятие. Может, Фосс подозревал что-то такое, чего еще не знали другие члены экипажа; особенно непонятным было предложение Фосса, чтобы корабль после ремонта не летел на Пта.

 Когда мы остались одни для подготовки копии материалов, Лидж так ничего и не сказал. Я тоже промолчал.

 Рано утром, когда флиттер Патруля, перелетев через скалы, приземлился радом с «Лидисом», подняв в воздух тучи песка, пленки были готовы. Двое спасателей, выбравшись из флиттера, не торопились встретиться с Фоссом, который стоял на трапе. Один из прилетевших, встав на колени на песок, положил на землю какой-то прибор. Другой внимательно следил за ним. Они что-то тщательно замеряли. 

Глава 6 КРИП ВОРЛАНД

  В присутствии людей, обладающих властью, от которых в значительной степени зависит твоя судьба, становится не по себе даже человеку с чистой совестью. Столкнувшись с представителями Патруля, мы почувствовали себя в положении провинившихся школьников. Как законопослушные и безобидные космические торговцы, регулярно вносящие налоги за приземление, у которых безупречно оформлены все документы, мы могли со спокойной душой обратиться к ним за помощью. Им достаточно было беспристрастно взглянуть на нас, чтобы понять, что у нас все в порядке.

 К тому же у нас была коробка, вынутая из Трона Квира. Тщательно обследовав ее с помощью своих приборов, они обнаружили неизвестное им излучение. Коробка вместе с телом священника, которое сохранялось в холодильной камере, были передана под их контроль. Каждый из нас записал свои показания на пленку. Изменить их было невозможно.

 И, тем не менее, все мы почему-то волновались и облегченно вздохнули, когда они не задали тех вопросов, которые могли задать. Наша находка в скале с кошкой до сих пор оставалась тайной, хотя о том, что мы спрятали сокровища, мы сообщили сразу. Лидж, который был знаком с космической юриспруденцией, объяснил, что поскольку поломка устранена, мы должны продолжать наше путешествие и доставить сокровища в храм Пта, предварительно, конечно, убедившись, что священники, которым мы должны передать груз, согласно контракту, еще находятся у власти.

 — У нас пока нет новостей с Пта, — ответил пилот Патруля. Он не проявил никакого интереса к тому, что говорил Фосс. Было видно, что к нашим проблемам он относится с совершенным равнодушием. — По поводу ремонта… Наш инженер вместе с вашим проверил двигатель. Для отчета нам необходим список повреждений. Мы можем вывезти вас и вашего инженера на нашу космическую базу, где вам выдадут все, что необходимо, по контракту Лиги.

 Получить что-либо по контракту Лиги — означало влезть по уши в долги. Однажды мы уже попали в подобное положение, и нам пришлось держать ответ перед собственным народом. Если долг не будет выплачен в положенный срок, на «Лидис» будет наложен такой штраф, что нам потребуются годы работы и большая удача, чтобы мы могли снова поправить свои дела. Штраф может означать даже потерю корабля. Так что у нас не оставалось другого выхода, кроме как доставить груз на Пта и получить по контракту свою долю сокровищ. Оставалась, правда, еще надежда, что в скале с изображением кошки спрятаны сокровища, которые поправят наши дела. Но времени на то, чтобы их найти, у нас не было.

 Мы решили, что Фосс и Шаллард вылетят на катере Патруля, а вооруженный отряд Патруля и их флиттер останутся на Сехмете для поисков пропавших членов экипажа.

 Флиттер Патруля был сверхмощным судном, вооруженным и защищенным самыми современными средствами. В нем размещались пилот, два стрелка и еще оставалось место для двух пассажиров. Перед отлетом Фосс вызвал меня к себе.