Вся Андрэ Нортон в одном томе — страница 2035 из 2035

Она размышляла о том, на что намекала Джейта на последнем совете, который закончился несколько часов тому назад, — что Хасти пришел из другого пространства, а не из времени. Что устроение самого Кеми в самые ранние дни было результатом экспериментов, выполненных умами не из этого мира, и что их кровь и таланты сохранились в некоторых потомках, став частью иного пути познания, направленного на духовную суть. Таким образом, люди, чьи далекие предки были знакомы со звездами, в настоящее время предпочли сначала познать себя, возможно, полнее, чем кто бы то ни было из их рода в минувших веках.

Они никогда больше не видели того второго чужеземца.

Наверное, решили они, это правда, что он и те, кого он представлял, узнали о судьбе своей дичи и ушли после этого своими собственными дорогами.

Однако осталась Талахасси Митфорд, которая также была не из Амона и которая теперь должна уйти своей дорогой. Она видела, как Джейта открыла дверь, через которую удалился Хасти. Тем не менее ей не хотелось быть запертой в не-жизни духа. Если была возможной дверь между ее миром и этим, то она должна сохраниться при переходе настоящей...

— У тебя странные мысли, Царственная Леди.

Талахасси подняла глаза от затененной дорожки у своих ног. Джейта и Налдамак, и с ними Херихор, с рукой на перевязи, свидетельствующей о том, что он, как принц-главнокомандующий, не только приказывал, но и вел своих воинов в бой, и, наконец, Зихларз — все они находились здесь. Этим четверым нужно теперь рассказать правду, что бы ни случилось в результате этого.

— Я не ваша Царственная Леди. Ты, — она обратилась непосредственно к Джейте, — знаешь, кто и что я есть. Теперь прошу вас, поскольку я послужила вашей цели, позвольте мне уйти.

Джейта, вероятно, уже поделилась своим знанием с другими. Даже в этом тусклом свете Талахасси могла видеть, что никто не удивился...

— Дочь моя... — начал Зихларз, но она перебила его:

— Лорд жрец, я не ваша дочь и не из вашего Рода!

— Нет, ты менее этого и более чем это...

— Менее и более? Как может человек быть и тем, и другим?

— Потому что каждый из нас формируется с рождения, не только через кровь и наследственность, заложенных в нас, но также через тех, кого мы любим и кто, в свою очередь, любит нас, через знание, предоставляемое нашим жаждущим умам для познания себя. Ты не Ашаки — хотя Ашаки частично стала тобой, — но ты никогда не сможешь вырвать ее из своей памяти и мышления. Однако ты также являешься собой и, следовательно, обладаешь иными качествами, которые присущи тебе одной.

— Можете ли вы отправить меня назад? — резко спросила она.

— Нет. — На Джейте теперь не было львиной маски, и в сумерках ее лицо выглядело очень усталым и осунувшимся.

— Почему? — Она уже видела, как жрецы делали такое, что она считала невозможным. — У тебя есть Ключ, а у Нал-дамак — жезл... а ты, — теперь она обращалась к Зихларзу, — обладаешь всем знанием Высшего Пути.

— Необходим якорь, чтобы притянуть человека, — сказала Джейта. — Когда были посланы Акини и те другие — безымянные существа, — они были притянуты силой жезла... чтобы в первую очередь забрать и спрятать его. Затем жезл был доставлен в такое место, где когда-то существовал подобный ему предмет. Когда был похищен Ключ, он также, возможно, был перенесен туда лишь потому, что там находился жезл, чтобы притянуть его.

Однако когда Ашаки, в свою очередь, отправилась на поиски, ее рука на жезле и Ключе, ее право держать и взывать к ним было таким, что оно также притянуло тебя. Так как ты являлась — в своем мире — человеком, которым бы она была, если бы жила в твоем времени и пространстве, вы были эквивалентами по своей сути. Неужели ты думаешь, что в противном случае воспоминания Ашаки могли бы быть переданы тебе? Теперь якоря, находящегося по ту сторону, нет. Когда Акини и те, другие, не были притянуты вовремя назад — ты видела, во что они превратились. Потому что в твоем мире они, по-видимому, не имеют аналогов... так что они потерялись между мирами. Хасти, возможно, тоже потерялся. Надеюсь, что подобные ему не существуют где-нибудь в другом месте.

Ашаки погибла, поскольку не могла перетянуть свое второе существующее «я» из одного мира в другой, не отдав всей энергии своего тела. Для тебя не осталось двери, потому что там нет ничего, что привязывало бы тебя.

— Ты — Ашаки, и ты — не просто Ашаки... — в первый раз заговорил Херихор.

Налдамак протянула обе руки:

— Принц-главнокомандующий говорит правду, сестра.

Был ли этот твой другой мир настолько мил тебе, что ты не можешь жить без него? Если бы там имелся горячо любимый человек, может быть, это смогло бы вытянуть тебя. Но если бы такое было на самом деле, об этом знал бы Сын Эпидемека. Поэтому я говорю тебе, сестра, — ты не менее чем Ашаки в наших глазах. Теперь взгляни на нас и прочти правду!

Испытующий взгляд Талахасси прошелся по лицам тех, кто разделил ее секрет. Ашаки... всегда Ашаки, в большей или меньшей степени... однако никоим образом не дух вне времени. Здесь она была реальной, радушно принимаемой. Она приняла в ладони руки Налдамак, протянутые ей, и с этим приняла все остальное, что было в лицах и сердцах этих людей, смотрящих на нее.

О переводчиках

Магия стали (пер. О. Колесникова)

Магия Восьмиугольного дома (пер. О. Колесникова)

Магия мохнатых (пер. Д. Арсеньева)

Магия дракона (пер. Д. Арсеньева)

Магия лавандовой зелени (пер. Д. Арсеньева)

Магия "Благородного оленя" (пер. Д. Арсеньева)

Зов Лиры (пер. И. Непочатовой)

Зеркало судьбы (пер. Е. Шестаковой)

Аромат магии (пер. Н. Васильевой)

Ветер в камне (пер. Н. Гайдаш)

Саргассы в космосе (пер. С. Бережкова, С. Победина)

Зачумленный корабль (пер. А. Малина)

Планета Зомби (повесть, перевод А. Малина)

На штемпеле - звёзды (пер. А. Малина)

Торговцы во времени (пер. О. Колесникова)

Брошенный корабль (пер. Д. Арсеньева)

Посланцы не сдаются (пер. О. Колесникова)

Ключ из глубин времен (пер. Д. Арсеньева)

Перекрестки времени (пер. Д. Арсеньева)

Поиск на перекрёстке времени (пер. Д. Арсеньева)

Звездные врата (пер. Д. Арсеньева)

Операция "Поиск во времени" (пер. Д. Арсеньева)

Звезды принадлежат нам! (пер. Д. Арсеньева)

Рождённые среди звезд (пер. Д. Арсеньева)

Ледяная корона (пер. О. Колесникова, С. Сергеева)

Звёздный охотник (пер. Д. Арсеньева, О. Колесникова)

Взгляд чудовища (пер. Д. Савельева, Я. Савельева)

Буря над планетой Колдун (пер. С. Сергеева)

Испытания в Другом-Где (пер. Д. Арсеньева)

Кошачьим взглядом (пер. Д. Арсеньева)

Суд на Янусе (пер. О. Колесникова)

Победа на Янусе (пер. О. Колесникова)

Луна трех колец (пер. О. Колесникова)

Звездные изгнанники (пер. О. Колесникова)

Странствующий по Вуру (пер. Д. Арсеньева, О. Колесникова)

Предтеча (пер. Д. Арсеньева)

Предтеча: приключение второе (пер. Д. Арсеньева)

Брат теней (перевод О. Кутуминой)

Ночь Масок (перевод А. Щупова, И. Головщикова)

Визит к предтечам (перевод Д. Савельева, Я. Савельева)

Звезды, не нанесенные на карту (перевод Д. Арсеньева, О. Колесникова)

Предвечный камень (перевод Д. Арсеньева, О. Колесникова)

Колдовской Мир (перевод С. Степанова)

Паутина Колдовского Мира (перевод А. Пахомова)

Трое против Колдовского Мира (перевод А. Пахомова)

Заклинатель Колдовского Мира (перевод Н. Лебедевой)

Волшебница Колдовского Мира (перевод А. Смирновой)

Тайна затерянной расы (перевод О. Колесникова)

Космический сиу (перевод О. Колесникова)

Бремя юртов (перевод О. Колесникова)

Звездная стража (перевод Д. Арсеньева)

Последняя планета (перевод Д. Арсеньева)

Гаран вечный (перевод О. Колесникова, В. Сергеева)

Здесь водятся чудовища (перевод О. Колесникова, В. Сергеева)

Рог Юона (перевод О. Колесникова, В. Сергеева)

Рыцарь снов (перевод Д. Арсеньева)

Зеркало Мерлина (перевод О. Колесникова, Д. Арсеньева)

Неизвестный фактор (перевод Д. Арсеньева)

Опасные сны (сборник, перевод О. Колесникова)

Андроид, к оружию! (роман)

Опасный спутник (перевод О. Колесникова, С. Сергеева)

Угрюмый дудочник (перевод Д. Арсеньева)

Веер с глазами из опала (перевод Д. Арсеньева)

Лиса из белого нефрита (перевод Д. Арсеньева)

Звездное колесо (перевод Д. Арсеньева)

Духи времени (перевод Д. Арсеньева, О. Колесникова)


О книге

Серия супер-крупных книг «Diximir» постоянно пополняется. Скачивайте новинки с официальных интернет-ресурсов проекта:


Блог проекта «Diximir»:
boosty.to/diximir

Ютуб проекта «Diximir»:
youtube.com/diximir

Это гарантия чистоты и качества!

Подписавшись на эти литературные сайты, Вы сможете «не напрягаясь» отслеживать все новинки и обновления серии «Diximir».