Вся твоя ложь — страница 36 из 68

Джереми прислоняется к стене, у которой стоит, и закатывает глаза к потолку.

– Не сомневаюсь, – говорит он. – Должно быть, на него сейчас оказывают сильное моральное давление. Вряд ли это приемлемое положение вещей для него, когда его сына преследуют по подобному обвинению.

– По крайней мере, для прессы ваше родство еще не слишком очевидно, – заявляет Зора. – В некотором смысле было бы лучше, если бы он вообще не появлялся в суде. Вокруг этого дела уже и так достаточно шумихи.

Джереми кивает. Он, его мать и Зора прощаются и уходят. Мы с Барбарой идем в гардеробную. Мы не обсуждаем сегодняшнее заседание. Тут особо нечего обсуждать. Пока что никаких сюрпризов. Надеюсь, что сюрпризов не будет и вовсе. Барбара уходит первой. Я отстаю от нее на несколько минут.

Я пишу сообщение Джулии, чтобы узнать, как обстоят у них дела. И практически сразу же получаю ответ.

«У нас все хорошо – сейчас заканчиваем делать уроки и будем полдничать макаронами. Робин – такая милая девочка! Всегда будем рады видеть ее у нас в гостях».

Я пишу ей ответное сообщение с благодарностью и собираю свои вещи. Здание суда закрывается на вечер. Коридоры уже опустели, остался лишь слабый запах тушеного мяса, которое подавали в буфете на обед. Я витаю в своих мыслях, размышляя о Робин. Я очень надеюсь, что сегодня ее день прошел значительно лучше, чем обычно, и что у нее наконец появятся здесь новые друзья. В этот момент кто-то сзади берет меня за руку. У меня сердце ушло в пятки. Мужской голос говорит:

– Сэди.

Не могу сказать, что я узнаю его.

– Сэди, – повторяет он.

Я медленно поворачиваюсь назад. Прядь волос упала мне на глаза, и я не сразу поняла, что передо мной стоит Джереми. И хотя мне следовало бы выдохнуть с облегчением, но страх, который я только что испытала, еще до конца не прошел. Я убираю назад выбившуюся прядь волос и делаю глубокий вдох:

– Господи, вы до смерти напугали меня.

– Ой, простите, пожалуйста, – извиняется он, пятясь назад. – Правда, простите. Я не хотел вас пугать.

Я смеюсь. Теперь, когда страх полностью прошел, я ощущаю небольшую неловкость.

– Я бы хотел поговорить с вами, – говорит он. – Мне нужно знать, как, по-вашему, прошел сегодняшний день.

– Барбара была бы счастлива пообщаться на этот счет с вами. Или Зора, – отвечаю я.

– Я знаю, – говорит он и замолкает на мгновение, нервно смеется. – Честно говоря, Барбара немного пугает меня. Я не люблю задавать ей вопросы. Мне всегда кажется, она думает, что временами я веду себя глупо. Кроме того, я опасаюсь, что все, о чем бы я ее ни спросил, она непременно передаст моему отцу.

Я улыбаюсь:

– Барбара, конечно, дама весьма солидная и может внушать легкий трепет. Но она ответит на любой вопрос и уж точно не станет уличать кого-то в глупости. А про соблюдение конфиденциальности любой информации, полученной от клиента, и говорить нечего. Это часть профессиональной этики. – Последние слова я говорю, уже двигаясь по направлению к выходу из здания.

Плечи Джереми поникли.

– Да. Наверное, мне следует спросить ее, – соглашается он, и жизнерадостные нотки сразу же исчезают из его голоса. – Хотя это очень непросто. Она – очень квалифицированный юрист и ведет себя безупречно. И полагаю, она считает меня полным кретином, раз я оказался замешан в такой глупой ситуации.

– Уверена, что ничего подобного она о вас не думает, – говорю я. – Просто вы сейчас находитесь в очень сильном стрессе, вот и накручиваете себя на самое худшее… Но, по крайней мере, слушания уже начались. Это лучше, чем все это невыносимое ожидание. Во всяком случае, я так полагаю.

– Так и есть, – говорит он. – Я просто хочу, чтобы все это не только началось, но и поскорее закончилось. И, честно говоря, меня уже не так сильно заботит результат.

Мы выходим из здания суда и спускаемся по ступенькам. Я размышляю, не предложить ли ему пойти что-нибудь выпить. Я даже уже представляю себе, что это будет за вечерок – сначала болтовня о его уголовном деле и вступительных экзаменах Робин, а потом перейдем к обсуждению его отца и моей матери и к горьким жалобам на то, как невыносимо тяжело жить с такими родителями. У Джереми, похоже, та же судьба, что была в свое время и у меня – быть главным разочарованием в своей семье.

Я так размечталась, что почти что ощущаю вкус вина на своих губах, которое мы уже вовсю попиваем в моем воображении, – бутылочка приличного бордо за наши товарищеские отношения двух братьев по несчастью. Но я сдерживаю свои фантазии.

– Мне нужно идти, – говорю я. – Я должна забрать свою дочь.

Даже в наступающих сумерках я вижу, как увядает его улыбка.

– Да, конечно, – соглашается он. – Уже действительно поздно.

– Да, так и есть. По крайней мере, поблизости не видно репортеров, а это означает, что пресса пока что отстала от нашего дела. И это уже хорошо.

Он кивает:

– Да, слава Богу. И сегодня утром их тоже не было видно в зале суда.

– Не очень-то расслабляйтесь по этому поводу, – говорю я. – На слушании был репортер из «Ассоциации журналистов». Барбара сегодня показывала мне его. Поэтому, пресса обязательно будет освещать это дело, причем во всех пикантных подробностях, можете даже не сомневаться в этом.

– Да, я знаю, – печально вздыхает Джереми. – По крайней мере, они не преследуют меня до дома… Пока что не преследуют. Все могло быть гораздо хуже.

– Да, точно. В любом случае, мне надо идти. Увидимся завтра. Не забудьте, слушание назначено на десять, не на девять тридцать, как сегодня. Хотя чем раньше вы туда придете, тем больше шансов избежать общения с прессой.

– Верно, – говорит он.

Я уже собираюсь уходить, как вдруг он бросается ко мне и обнимает, прижимаясь щекой к моей шее, кожа к коже. Но я не обмякаю от счастья в его объятиях, а судорожно соображаю, что мне делать. Потом я протягиваю руку назад и крепким дружеским жестом похлопываю его по спине – один, два, три раза, пока он не отпускает меня. Затем я отступаю назад, подняв одну руку, словно в знак приветствия, и быстрым шагом удаляюсь за угол к метро.

Позже вечером, когда Робин уже спит, я звоню Зоре. Недавно мы с ней общались насчет Джулии. Но у меня до сих пор не было возможности рассказать ей о визите Эндрю. Теперь я восполняю этот пробел.

– И чего он хотел?

– Понятия не имею, – отвечаю я. – Хотел посмотреть, все ли у нас в порядке без него.

– Очень странно. И зачем? Какой в этом смысл?

– Никакого, – соглашаюсь я. – Хорошо хоть то, что, по крайней мере, уже начались судебные слушания по делу.

– Да, это хорошо. У тебя все прекрасно получается. Барбара тобой довольна.

– О! Это уже что-то. Может быть, все потихоньку начинает налаживаться. И ты знаешь, мы обе здорово ошибались насчет школы. Я думаю, там тоже все будет хорошо. Ситуация полностью изменилась. Люди там наконец-то стали весьма дружелюбными с нами. Робин счастлива.

– Извини, что? Люди ведут себя дружелюбно? Ты же говорила, что к вам там ужасно относятся.

Теперь я рада, что не рассказала ей тогда об ужасном происшествии с мертвой малиновкой. Иначе она бы не дала мне спустить это им с рук. Знай Зора об этом инциденте, она бы не успокоилась до тех пор, пока я бы не устроила в школе грандиозные разборки по этому поводу, что, скорее всего, спровоцировало бы еще бо́льшие неприятности.

– Для Робин начало ее обучения в «Ашамс» было просто ужасным. И я страшно рада, что теперь она чувствует себя там немного счастливее.

– Ну, да, конечно… Но будьте обе осторожны. И помни, что тебе, в принципе, не нужны все эти мамаши.

– Хотела бы я, чтобы это было действительно так. Очень хотела бы. Но это неправда. Мне нужны все эти люди. Даже если это звучит ужасно, но так оно и есть. И мне придется смириться с этим. Для Робин очень важно, чтобы я установила с ними контакт и мы поладили. И в принципе, это все очень поверхностные отношения, ты же знаешь.

– Да, догадываюсь. Просто я думаю, что тебе следует быть настороже с этими женщинами, особенно учитывая то, как они обращались с вами раньше.

– Да. Я знаю. Я буду очень осторожна. Но сейчас они прилагают усилия, чтобы поладить с нами. Так что мне придется им подыгрывать.

На этом я заканчиваю разговор. Я знаю, что Зора права. Но я не хочу разрушить первый позитивный опыт общения и взаимодействия с другими родителями, который у меня появился за последние недели. Я ложусь спать в некоторой озабоченности. Но по мере того, как успокаивается моя тревожность, мое намерение продолжать в том же духе все больше и больше укрепляется. То, что я сказала Зоре, это абсолютная правда. Так и есть. Я не собираюсь прощать Джулии ее прежнюю враждебность по отношению к нам с Робин. Но я определенно должна дать ей еще один шанс начать все с самого начала. И я должна прекратить относиться ко всем с такой подозрительностью и настороженностью. В любом случае, у меня особо нет выбора.

30

Проснувшись на следующее утро, Робин все еще выглядит очень счастливой. Мое внутреннее состояние тоже улучшилось за ночь, и сейчас настроение у меня приподнятое. Вчера в доме Джулии не было никаких драм или неприятностей. И счастливый вид Робин, довольной вчерашним веселым времяпровождением, подтверждает мою решимость извлечь максимум пользы из нового начала наших взаимоотношений.

Я направляюсь в суд с чувством невероятной легкости на сердце, которую испытываю впервые за последние недели. Даже вид фотографа, притаившегося на парковке перед зданием суда, не может испортить мне настроение. По крайней мере, до того момента, пока он не наводит на меня свою камеру с увеличенным объективом, что заставляет меня сменить свое выражение лица на более официальное и серьезное.

Попав внутрь здания, я испытываю явное облегчение. Я успокаиваюсь, делая пару глубоких вдохов, пока ожидаю, как охрана досматривает мою сумку, а я сама прохожу через рамки металлодетектора. Я думала, что увижу Джереми в холле, но его там нет. Я сразу направляюсь в гардеробную. Барбара опаздывает и появляется всего за несколько минут до начала заседания.