Вся твоя ложь — страница 41 из 68

– Неужели? – удивляюсь я.

– Правда, мам. Мы же делаем этот дом своим собственным, как говорят в той песенной передаче по телевизору. Если мы его еще немного подремонтируем, он будет выглядеть просто великолепно. Мы могли бы даже разобрать твою детскую комнату.

– Посмотрим, милая. Посмотрим. В любом случае, сейчас уже пора спать.

Я обнимаю ее.

– Знаешь, завтра может быть очень тяжелый день. Мы еще ничего не слышали о Дейзи. Наверное, будут какие-то новости.

Робин обнимает меня в ответ.

Наступает утро следующего дня, и снова возобновляются наши походы в школу и из школы. Несмотря на то что я отчаянно хочу выяснить, как обстоят дела у Дейзи, да и у Джулии тоже, я отправляюсь в суд. Я получила сообщение от Барбары, подтверждающее, что заседание сегодня состоится:

«Истец Фрея полностью оправилась от своей „мигрени“ (в тексте Барбары так и написано это слово в кавычках), и суд, безусловно, будет заседать».

Несмотря на то что мы пришли в школу рано, потому что я надеялась увидеть у ворот Николь, но ее тут нет. Небольшая группы мамочек стоит неподалеку, и они тихо перешептываются друг с другом. Все выглядят явно очень подавленными. Скорее всего, новости уже просочились наружу. Я прощаюсь с Робин, предупреждая ее, чтобы она никому ни о чем не рассказывала, и бегу к метро.

Я совершенно не хочу опаздывать на слушания в такой знаменательный день. На ходу я пишу сообщение Николь, спрашивая, сможет ли она забрать Робин после школы. Я говорю, что полностью пойму, если сейчас не до этого, но не могла бы она тогда дать мне знать заранее, чтобы я успела записать Робин в продленку после уроков. Я получаю ответ от Николь, когда уже вхожу внутрь метрополитена:

«Да, конечно, без проблем. Я заберу Робин. Надеюсь попасть сегодня в больницу. От Джулии пока нет никаких вестей».

Я спускаюсь по эскалатору, сигнал пропадает. Как бы я ни беспокоилась о Дейзи, но мне сейчас придется отложить в сторону все свои переживания по этому поводу и сосредоточиться на нашем уголовном деле. Барбаре понадобятся от меня корректные заметки о ходе заседания. Кроме того, мне нужно будет еще раз просмотреть все доказательства, которые я нашла в сообщениях Фреи в социальных сетях, и подготовить их для перекрестного допроса истца Барбарой. Мне нужно, чтобы мой мозг был полностью включен в это дело – никаких отвлекающих факторов.

– Сэди, – восклицает Джереми, как только видит меня.

Он протягивает руку для рукопожатия. Александра стоит рядом с ним и тоже улыбается мне, но только одними губами. Сегодня нам всем предстоит тяжелый день.

– У вас все в порядке? – спрашиваю я Джереми, который стоит с напряженным выражением лица, и он кивает в ответ.

В этот момент появляется Барбара.

– Сейчас мы пойдем одеваться для заседания, – говорит она, – и встретимся с вами уже в зале суда.

Джереми кивает.

– Посмотрим, как оно пойдет сегодня, – говорит Барбара, когда мы направляемся в гардеробную. – Если они одели ее во что-то скромное, то у нас проблема. Если же она сама выбирала себе наряд, то все должно быть в порядке.

Рябь шума прокатилась по публичной части зала суда, приветствуя Фрею, входящую в помещение. На ней надет достаточно сдержанный наряд – черный топ и юбка. Однако она сильно потрудилась над макияжем – обилие тонального крема, румян, жирная подводка глаз и густо нанесенные тени не оставили и следа от ее молодого лица.

Я пристально смотрю на нее, когда она протягивает руку, чтобы положить ее на Библию и произнести клятву говорить правду и ничего, кроме правды. Я перевожу взгляд с ее лица на руку, которая лежит на книге. Учитывая усилия, которые она приложила к своей внешности, нанося макияж, я ожидала увидеть маникюр, наращивание ногтей гелем или что-то в этом роде. Но ногти у нее оказались обгрызены почти что до мяса, кожа на кончиках пальцев красная и опухшая.

И когда я снова смотрю на лицо Фреи, то сквозь ее боевую раскраску, сквозь маску, которую я хорошо узнаю, потому что сама надеваю ее, когда мне нужно спрятаться за бронированным панцирем, я вижу ее покрасневшие от слез глаза и ее дрожащие губы, произносящие слова клятвы, и ее трясущиеся руки, отдающие Библию судебному приставу. Я наклоняю голову вперед, вглядываясь в краткое содержание предстоящего допроса истца, и меня охватывает жалость к этой девушке.

Затем я обвожу взглядом присяжных. Они не выглядят дружелюбными. Они сидят, попеременно переводя свои взгляды от Джереми, сидящего на скамье подсудимых, к Фрее, стоящей за свидетельской стойкой, и выражение их лиц меняется от одного к другому, смягчаясь в сторону чисто выбритого, элегантно выглядящего молодого человека, скромно одетого в потертые брюки и поношенный блейзер.

Джереми – идеальный клиент. Ему не нужно говорить о том, как он должен одеваться на судебные слушания. С точки зрения адвокатов защиты, он вообще идеальный вариант – очевидно, что симпатии присяжных, по крайней мере на данный момент, абсолютно четко находятся на стороне нашего клиента, а это дело почти что выиграно. Но, думая о том, что предстоит пережить Фрее, и о той грязи, которой было заляпано имя самого Джереми, трудно себе представить, что из этой ситуации кто-то вообще может выйти победителем.

ВОСКРЕСЕНЬЕ, 12:48

Добежать до угла, затем спуститься вниз по склону. Но это не шоу «Охота на медведя». Не знаю, переживу ли я это. Я продвигаюсь шаг за шагом. Я наполовину бегу, наполовину иду, боль в боку появляется каждый раз, когда я ускоряю шаг. И чем ближе я подхожу к цели, тем медленнее я иду, пока вовсе не останавливаюсь. Я так сосредоточена на своем плане – добраться туда, сломать дверь, найти и вытащить ее оттуда…

Но что, если ее там нет? И что, если я ошибаюсь? Может быть, это все-таки он ее увел? Может быть, он вернулся и забрал ее? Может быть, он нашел способ как-то добраться до них, или они сговорились, или он заманил ее в ловушку? И теперь он обманом собирается забрать ее, и я никогда больше ее не увижу, или…

Стоп!

Я должна остановиться. Я должна перестать это делать.

Шаг за шагом. Одна нога впереди другой. Я движусь приставным шагом. Я уже вижу дом. Вот он, прямо передо мной. Совсем рядом. Я сейчас уже буду там.

Я позвоню в звонок. И постучу в дверь. И она выбежит мне навстречу, и она обнимет меня, и все будет хорошо.

Все будет прекрасно. Все будет отлично. Все будет великолепно. Абсолютно все на свете будет просто превосходно. Я почти уже на месте. Еще лишь несколько шагов. И я найду ее.

35

Прокурор осторожно начинает допрос Фреи. Сначала ее голос звучит слишком тихо. Но после того, как судья просит ее говорить немного громче, слова Фреи становятся хорошо слышны. Время от времени она прямо смотрит на Джереми, рассказывая о первых днях своих отношений с ним.

Я не могу не восхищаться ее смелостью – сторона обвинения могла бы ходатайствовать о применении специальных средств и методов, с помощью которых девушка может избежать такого прямого выступления перед обвиняемым, давая показания из-за ширмы или даже через видеосвязь.

Барбара сказала мне в то утро, что Фрея заявила, что она против всех этих дополнительных защитных мер. Что она хочет выступать лично, чтобы Джереми сам увидел, как повлияло на нее его поведение.

Фрея говорит, что они познакомились, когда ей было четырнадцать. Джереми тогда начал преподавать ей уроки истории. История стала одним из ее любимых предметов. Джереми в буквальном смысле слова оживил для нее историю.

Эдвард просит ее пояснить, что она имеет в виду. И Фрея говорит, что Джереми всегда рекомендовал читать книги, действие которых происходит в тот же самый исторический период, который они в тот момент изучали по этому предмету. Ей очень понравилось читать все эти романы.

Эдвард спрашивает, было ли что-то особенное в этих книгах, что-то специфическое, на что она обратила свое внимание.

– Да. В них было много секса, – говорит она опустив глаза.

– Не могли бы вы поподробнее рассказать об этом?

– Первые книги, которые он мне рекомендовал, были обычными историями. Но потом все эти произведения стали все больше и больше походить на любовные романы, с большим количеством сексуальных сцен.

– И что вы чувствовали по этому поводу?

– Я и не подозревала, что история – такой волнующий предмет. Я всегда думала, что она очень скучная. Все эти короли, королевы и битвы. До этого я не знала, что история может быть так похожа на настоящую жизнь. Что, например, какой-нибудь исторический деятель вроде Елизаветы Первой тоже постоянно думал о сексе.

– И что было дальше?

– Все это продолжалось в течение двух семестров… – Фрея продолжает свой рассказ.

Она сообщает суду, что вскоре легкая эротика популярно-исторической литературы сменилась на более откровенный материал. Все эти книги Джереми велел ей купить или взять из библиотеки. Она рассказывает, что пишет для него отчеты по этим книгам, впервые в жизни делает какую-либо дополнительную домашнюю работу.

Фрея говорит, что это не просто было в первый раз, когда у нее проснулся интерес к какому бы то ни было школьному предмету. Это вообще было впервые, что какой-то учитель принял ее всерьез, видя за ее поверхностной внешностью серьезный академический потенциал, о существовании которого она и сама раньше не подозревала.

– Как мистер Тейлор давал вам все эти рекомендации? – спрашивает ее Эдвард.

– Он разговаривал со мной в конце уроков. Иногда он подходил ко мне в классе или мы болтали в коридоре.

– В какое время происходили эти разговоры?

– Во время учебного дня. До тех пор, пока мы не пошли с ним пить кофе в кафетерий. Тогда это случилось в первый раз.

– Вы могли бы рассказать суду о том, что там произошло? Какого числа это было, вы помните?

– Конечно, я помню, – отвечает Фрея, и ее голос впервые за все это время срывается. – Это был день, когда я потеряла девственность. Я думаю, что любой бы запомнил этот день, правда?