– Так ведь не было! – возразил Хигги. – Водитель бросил машину и куда-то ушел.
– Кроме людей, в природе существуют и другие живые организмы, – терпеливо объяснял Стритер. – Мы не можем утверждать, что в этом автомобиле не было ничего живого. Напротив, с уверенностью можно сказать, что какие-то формы жизни там были. Возможно, внутри застряла муха. На капоте мог сидеть кузнечик. Безусловно, и в самой машине, и на внешней ее поверхности имелись различные микроорганизмы. А это такие же живые организмы, как и мы с вами.
Хигги слушал растерянно и с досадой. Видно, не понимал: может, Стритер попросту над ним насмехается? Должно быть, он сроду и слов таких не слыхивал – микроорганизмы…
– А знаете, Хигги, наш юный друг прав, – раздался новый голос, который я тотчас узнал: это говорил доктор Фабиан. – Разумеется, микроорганизмы там были. Кое-кому из нас следовало сразу это сообразить.
– Ладно, пускай, – сказал Хигги. – Будь по-вашему, док. Пускай Лен верно говорит. Да нам-то не все равно?
– Пока, пожалуй, все равно, – согласился доктор.
– Я просто хочу подчеркнуть, что суть не только в том – живые организмы или неодушевленные предметы, – сказал Стритер. – Если мы хотим понять создавшееся положение, нельзя исходить из неверных предпосылок. Иначе мы с самого начала ступим на ложный путь.
– У меня вопрос, мэр, – сказал кто-то еще, я обернулся, но не увидал, кто именно.
– Валяй, друг, – обрадовался Хигги, очень довольный, что кто-то прервал непонятные рассуждения Стритера.
– Вот какое дело, – продолжал тот же голос. – Я работаю на прокладке дороги, это к югу от Милвилла. А теперь на работу не попадешь. Может, денек-другой меня и не уволят, а уж больше подрядчик ждать не станет, и думать нечего. У него время считаное, сами понимаете: подрядился сделать к сроку, опоздал – за каждый лишний день плати неустойку. Ему рабочий на месте нужен. Может, день-два обождет, а там и другого наймет.
– Это я все знаю, – сказал Хигги.
– И я не один, – продолжал рабочий. – В Милвилле полно таких, кто работает на стороне. Не знаю, как другим, а мне без заработка не прожить. У меня никаких капиталов не отложено. А ежели на работу не доберешься, жалованья не получишь, сбережений ни гроша – так что же это с нами будет?
– Про это я и хотел сказать, – заявил Хигги. – Я знаю, положение у тебя трудное. И еще у многих. Милвилл – невелик городок, на всех работы не хватает, очень многим приходится зарабатывать на стороне. И я знаю, многие из вас еле дотягивают до получки, а больше вам жить не на что. Надеюсь, это дело скоро уладится, так что вы все вовремя вернетесь к работе и места никто не потеряет. Но вот что я вам еще скажу. Даю вам слово: если это и не враз уладится, никому из вас не придется голодать. И никого не выгонят на улицу, если вы задолжаете за квартиру или не внесете в срок арендную плату. Ничего худого с вами не случится. Из-за этой чертовщины многие потеряют работу, но о вас позаботятся, ни одного человека не бросят на произвол судьбы. Я назначу особую комиссию для переговоров с торговцами и с банком, и мы установим такую систему кредита, чтоб вы могли просуществовать. Кому потребуется кредит или ссуда, тот ее получит, можете не сомневаться. Верно я говорю, Дэн?
И Хигги поглядел на Дэниела Виллоуби, который стоял там же, на крыльце, ступенькой ниже.
– Да, да, – сказал банкир. – Ну конечно, все правильно. Мы сделаем все, что только в наших силах.
Но обещание Хигги пришлось ему очень не по вкусу. Это сразу было видно. И согласился он скрепя сердце. Если уж Дэн выкладывает хоть один доллар, так будьте любезны, дайте ему залог, гарантию, надежное обеспечение!
– Пока мы еще не знаем, что такое стряслось, – продолжал Хигги. – Но, может быть, уже сегодня вечером будем знать куда больше. Самое главное – сохранять спокойствие и не терять головы. Не буду врать, я не знаю, как обернется эта история. Если забор так и останется на месте, некоторых затруднений не миновать. Но пока все не так уж плохо. Еще часа два назад почти никто и не знал, что есть на свете такой городок Милвилл. По правде говоря, ничего такого примечательного в нем не было. А сейчас мы прогремим на весь мир. О нас уже заговорили и газеты, и радио, и телевидение. Вот пускай сюда выйдет Джо Эванс, он вам подробно расскажет.
Хигги оглядел толпу, высматривая Эванса.
– Эй вы там, расступитесь-ка немного, дайте ему пройти.
Наш газетчик поднялся на крыльцо и обернулся к толпе.
– Пока что рассказывать особенно нечего, – сказал он. – Меня вызывали очень многие телеграфные агентства и несколько газет. Все расспрашивали, что у нас происходит. Я рассказал все, что знаю, только знаю-то я немного. Одна телевизионная компания посылает к нам из Элмора съемочную группу. Когда я сейчас уходил из дома, телефон все звонил, и в редакцию, наверно, тоже звонят без передышки. Надо думать, газеты и радио уже не выпустят нас из виду, не сомневаюсь, что и власти штата, и правительство не бросят нас на произвол судьбы. Как я понимаю, нашим положением всерьез заинтересуются и научные круги.
– А по-твоему, эта ученая братия сумеет нас выручить? – спросил все тот же дорожный рабочий.
– Не знаю, – ответил Джо.
Сквозь толпу протолкался Хайрам Мартин и деловито зашагал через улицу. Куда это он собрался?
Кто-то еще спрашивал о чем-то мэра, но озабоченный вид Хайрама отвлек меня, и я прослушал, о чем речь.
– Брэд! – раздалось над ухом.
Я обернулся.
Рядом стоял Хайрам. Шофер грузовика еще раньше куда-то скрылся.
– Что тебе? – спросил я.
– Ты свободен? Мне надо с тобой потолковать.
– Валяй, я свободен.
Он мотнул головой в сторону муниципалитета.
– Ладно, – сказал я, открыл дверцу и вылез из машины.
– Я тебя подожду, – сказала Нэнси.
Хайрам, огибая толпу, двинулся к боковому входу в здание муниципалитета. Я за ним.
Но все это мне сильно не понравилось.
Глава 9
Хайрам привел меня в свой закуток рядом с помещением, где стояли машины пожарной команды. В закутке только и хватало места для стола да двух стульев. На стене позади стола болтался огромный, кричаще яркий календарь с изображением голой девицы.
А на столе стоял телефон без диска.
Хайрам широким жестом указал на него и спросил:
– Это что такое?
– Телефон, – сказал я. – С каких пор ты стал такой важный, что у тебя целых два телефона?
– Погляди получше.
– Все равно телефон.
– Лучше гляди, – настаивал Хайрам.
– Какой-то дурацкий аппарат. У него нет диска.
– А еще чего?
– Вроде все. Только диска нету.
– И провода нету, присоединить нечем, – сказал Хайрам.
– А я и не заметил.
– Что-то чудно, – сказал Хайрам.
– Почему чудно? – обозлился я. – И на кой черт ты меня сюда приволок – чтоб я любовался каким-то дурацким телефоном?
– Чудно потому, что телефон-то этот был у тебя в конторе.
– Ничего подобного. Эд Адлер вчера снял у меня телефон. За неуплату.
– Сядь-ка, Брэд.
Я сел, и Хайрам сел напротив. Лицо у него было пока словно бы даже добродушное, но в глазах появился особенный блеск… Этот блеск был мне хорошо знаком по прежним временам, так смотрел Хайрам в школьные годы, когда загонял меня в угол и знал, что податься мне некуда, и не миновать драки, и он наверняка излупцует меня до полусмерти.
– Ты что, в первый раз видишь этот телефон? – спросил он.
Я кивнул:
– Когда я вчера уходил из конторы, у меня там телефона не было. Ни этого, ни какого другого.
– Удивительно!
– И мне тоже удивительно. Не знаю, куда ты гнешь. Объясни толком.
Я знал, что никакое вранье меня не выручит, но старался пока выгадать время. Уж наверно, сейчас у него нет доказательств, что я как-то причастен к этому телефону…
– Ладно, объясняю, – сказал Хайрам. – Том Престон – вот кто его у тебя видел. Он послал Эда снять у тебя аппарат, а попозже днем шел мимо, ненароком поглядел, а телефон стоит на столе. Ну, его разобрала досада. Ты, верно, и сам понимаешь.
– Еще бы, – сказал я. – У Тома характер известный. Воображаю, как его там разобрало.
– Он же велел Эду снять телефон. Сперва он подумал – может, ты как-нибудь Эду заговорил зубы. Или, может, Эд сам не торопился. Том же знает, что вы с Эдом друзья.
– Значит, его так разобрала досада, что он взломал дверь и сам унес телефон?
– Нет, – сказал Хайрам, – ничего он не взламывал. Он пошел в банк и выпросил у Дэниела Виллоуби ключ.
– А между прочим, помещение арендую я.
– Арендуешь, да не платишь. Уже за целых три месяца не плачено. Так что, я считаю, Дэниел в своем праве.
– А я считаю, что Том с Дэниелом вломились ко мне без всякого на это права и еще обокрали меня.
– Говорят тебе, никто никуда не вламывался. И Дэниел тут ни при чем. Он просто дал Тому запасной ключ. Том вернулся один. И потом, ты ж сказал, этот телефон не твой и ты его раньше в глаза не видал?
– Не в том дело. Мало ли что у меня есть в конторе, а Том не имеет права ничего трогать. Все равно, мое оно или не мое. Почем я знаю, может, он и еще что-нибудь стащил?
– Ничего он у тебя не тащил, черт подери, ты это и сам знаешь! И сам просил, чтоб я тебе рассказал, что к чему.
– Так давай рассказывай.
– Ну вот, Том взял ключ, вошел и сразу увидал, что телефон какой-то не такой. Без диска и никуда не присоединен. Он было собрался уходить, а тут телефон возьми да и зазвони.
– Как ты сказал?
– Телефон зазвонил.
– Без провода? Невключенный?
– Ну да, а все равно он зазвонил.
– Ага, – сказал я. – Стало быть, Том снял трубку, и это звонил Санта-Клаус.
– Том снял трубку, и это звонил Таппер Тайлер.
– Таппер?! Но ведь он…
– Знаю, знаю, – сказал Хайрам. – Таппер пропал без вести. Уже лет десять, что ли. Но Том говорит, это голос Таппера. Говорит, обознаться невозможно.
– И что же Таппер ему сказал?