«Добро пожаловать в Общество „Уроборос“, Хейвен Мур. На ваше имя открыт счет. Получены поступления от имени Люси Фредерикс».
— Что? — пробормотала Хейвен, но в итоге вспомнила имя юной актрисы.
Она же попросила ее заплатить наличными! Надо поскорей закрыть счет, а посоветоваться она могла только с единственным человеком.
Хейвен набрала номер Френсис Уитмен. «Если я не могу дозвониться Йейну, попрошу Френсис кое-что передать ему при встрече», — решила она.
— Хейвен? Как твои дела? — прозвучал голос Френсис.
— Отлично. Бью скоро разыщут, — ответила она, жалея, что не может говорить более уверенно.
— Прекрасная новость! — воскликнула Френсис. — И где же он был?
— Об этом позже. Я надеялась, что мне удастся хоть бы минутку поговорить с Йейном.
— Он куда-то запропастился, — ответила Френсис. — Я думала, он с тобой.
— Правда? — спросила Хейвен, стараясь не выдать тревоги. — То есть он у тебя не ночует?
— Последние несколько ночей — нет.
Хейвен поняла, что Френсис тоже разволновалась.
— Разве он не боится, что его заметят? — воскликнула Френсис. — Ведь Йейн считается мертвым!
Внезапно в телефоне раздались гудки.
— Френсис, не клади трубку, — попросила она. — Мне звонят по другой линии. — Она нажала клавишу мобильника. — Алло?
— Хейвен Мур? — послышался мужской голос со знакомым бруклинским акцентом.
— Да?
— Это Гордон Уильямс из департамента полиции Нью-Йорка. Меня попросили позвонить вам лично. Я знаю, вам сообщили, что мы сегодня вели поиски, руководствуясь обнадеживающей наводкой. Однако мы не обнаружили в городе вашего друга, Бью Декера.
— Что? Но ведь вы обещали! — крикнула Хейвен.
— Приношу вам мои извинения, мисс Мур. Мне не следовало бросаться словами.
— И вы просто сдаетесь? Вы не имеете права прекращать розыск! Та женщина, хозяйка магазина, заявила, что он избит!
— Позвольте заверить вас в том, что мы продолжим расследование. Я отдал необходимые распоряжения, — шеф Уильямс говорил решительно, как человек, которому поручили сделать снайперский выстрел. — Но если вы вспомните что-нибудь еще, прошу вас, немедленно обратитесь ко мне. Мы рады любым подсказкам.
— Ладно, — пробормотала Хейвен.
— Не теряйте надежду, — подытожил шеф Уильямс.
— Постараюсь, — отозвалась она и прервала связь, забыв, что на первой линии ее ждет Френсис.
Паника вновь охватила ее. Она забрела в очередной тупик. Стены лабиринта вокруг нее смыкались. Ей нужно действовать, но как?
Зазвонил гостиничный телефон. Хейвен бросилась к нему, как к спасательному кругу.
— Вам посылка, мисс Мур, — пропела администратор. — Можно принести ее вам?
— Да, — ответила она, чувствуя, как ее захлестывают волны отчаяния.
Портье, постучавшего в дверь ее номера, скрывал громадный букет белых пионов. Он оказался великолепен — ни одного увядшего лепестка.
— Куда положить букет?
— На комод, наверное, — ответила Хейвен.
Она так расстроилась, что даже не додумалась отказаться от цветов. Когда портье проходил мимо, она выхватила из букета карточку.
«Я слышал новости. Это просто маленькая заминка. Мы не сдадимся.
Жуткие подозрения начали роиться в сознании Хейвен. Не Адам ли застопорил поиски Бью? Может, все являлось фальшивкой с самого начала? Значит, она доверилась не тому человеку? Но в ее душе сверкнула искорка надежды. Ведь у Бью еще оставались шансы на спасение. Все-таки в дело вмешался глава Общества «Уроборос».
Портье покинул комнату, не закрыв за собой дверь, и Хейвен услышала, как кто-то напевает песенку из диснеевского мультика. Она выглянула наружу. Девочка лет семи-восьми вприпрыжку бежала по коридору. Она широко улыбалась и держала в руке небольшой букет нарциссов. Остановившись перед Хейвен, сунула ей цветы.
— Ты Хейвен?
— Да.
— Значит, они для тебя.
— Для меня? — недоверчиво переспросила Хейвен. — Ты их сама нарвала?
— Нет, они от парня. Он велел передать тебе… — Девочка зажмурилась. — Он сказал, что цветочки напоминают ему про Рим. И он скучает по тебе. Он почти все закончил и скоро к тебе придет.
Йейн.
— Где ты с ним разговаривала?
— В парке, — ответила девочка, развернулась и вприпрыжку побежала дальше.
— Джорджия! — раздался женский голос из-за угла.
Джорджия помахала Хейвен и скрылась из виду.
Хейвен нашла в ванной комнате стакан и поставила в него нарциссы. Цветы на длинных стеблях понурили тяжелые головки. Они напомнили Хейвен о той единственной весне, которую они с Йейном провели в Риме. В апреле все вазы в квартире были заняты нарциссами. Цветы были повсюду — в кувшинах, стаканчиках для карандашей и в пустых консервных банках. Каждый букет походил на солнечный зайчик.
Хейвен помолилась о том, чтобы у Йейна все получилось. Что с ней? Ей так хотелось, чтобы ее героем стал Йейн, но… если он потерпит неудачу, Хейвен была готова прибегнуть к помощи Адама.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
— Мы привезли его во Флоренцию! Выполни обещание! — выкрикнула девочка.
Она явилась к Беатриче, как и прежде, прикинувшись дочерью служанки. Поначалу Беатриче была потрясена гневным тоном малышки. Но со времени их первой встречи Беатриче повидала такое, что теперь уже ничему не удивлялась.
— Жизнь утратила для меня всякий смысл, когда я согласилась помочь вам, — ответила она. — Дом стал для меня тюрьмой. А сейчас я обрела свободу.
— И тебе все равно, что случится с людьми?
— Почему я должна жертвовать своей свободой ради них, когда они ни разу пальцем не шевельнули? Я не видела ни одного доказательства тому, о чем ты рассказываешь. Мой жених делает все, о чем бы я его ни попросила. Даже если он именно таков, каким ты его расписываешь, я позабочусь о том, чтобы твои пророчества не сбылись.
Девочка одарила ее взглядом, полным нескрываемого отвращения.
— Ты продала свою душу, Беатриче Веттори. Теперь тебе остается винить только себя.
— Алло? — пробормотала Хейвен, нажав клавишу ответа.
— Я тут с Кэлумом, — прощебетала Алекс Харбридж. — Мы в вестибюле. У тебя ровно десять минут, чтобы причесаться и спуститься к нам.
— Не говори ей, чтобы она причесывалась! — простонал Кэлум. — Она потратит на это сутки!
— Я только что проснулась, — сказала Хейвен. — У меня миллион дел.
— И каких же? — изумилась Алекс. — Мне точно известно, что заказов на платья у тебя сегодня нет. Утром мне звонила Люси Фредерикс и рассыпалась в восторгах по поводу наряда, который ты ей сшила. Надеюсь, что платье не лучше моего. Давай истратим несколько из заработанных тобой баллов.
Хейвен нахмурилась. На ее счету в Обществе «Уроборос», который Люси Фредерикс открыла без ее ведома, имелось двадцать баллов.
— Я не состою в Обществе, Алекс, — произнесла она. — И никогда в него не вступлю.
— Ну и ладно, — отозвалась та. — Но твои баллы не должны пропасть попусту. Должна же ты как-то отблагодарить меня за то, что я сделала тебя звездным модельером.
— Правда, не могу.
— Можешь, Хейвен, — капризно проговорила Алекс. — Люси мне заявила, что, когда она утром забирала у тебя платье, ты была одета точно так же, как вчера. По ее словам, ты скоро превратишься в бомжиху. Пришлось уверять ее в том, что ты регулярно моешься.
Хейвен обвела взглядом комнату, из которой не выходила два дня. Люси права. Она ведь и душ не принимала. Боялась отлучиться хоть на секунду и пропустить звонок. Но Бью по-прежнему не нашли. Адам и Йейн затаились. Хейвен начала размышлять о том, не совершила ли она ошибку, порвав с Хорами.
— У тебя восемь минут, — предупредила ее Алекс. — Поверь мне: тебе совсем не хочется увидеть, какие сцены я мастерица закатывать.
— Хорошо, — вздохнула Хейвен. — Но мне надо двадцать минут.
Алекс и Кэлума она обнаружила в гостиничном вестибюле. Они расположились вдвоем в большом кресле. Они представляли собой безупречно красивую пару, и в первый миг даже не верилось, что это — живые люди. Идеальные, фарфоровые лица. Волосы, сверкающие золотом. Алекс была в темно-лиловом пальто, и цвет чудесно сочетался с сиреневым шарфом, выглядывающим из-за воротника куртки Кэлума. Словно они сошли со страниц книги Фицджеральда или с обложки журнала винтажной моды. «Интересно, это совпадение, — подумала Хейвен, — или они нарочно так нарядились?»
— Ох, малышка, видок у тебя действительно неважный, — возвестил Кэлум. — Может, тебе стоило причесаться?
— В кои-то веки не стану спорить с Кэлумом, — улыбнулась Алекс. — Что, если мы оторвемся от нашего кавалера, чтобы немножко себя побаловать? Я знаю один спа-салончик на Мортон-стрит…
— Нет! — воскликнула Хейвен.
— Да, она просто минуты без меня прожить не может. — Кэлум порывисто поднялся и, обвив рукой плечи Хейвен, нагло ухмыльнулся. — Меня не только джентльмены, меня и дамы обожают.
— Тогда, может быть, мы культурно развлечемся? — предложила Алекс.
— Звучит блестяще, — произнес Кэлум с великолепным британским аристократическим акцентом. — Именно такой досуг необходим этой юной леди.
И, взяв Хейвен под руки с двух сторон, они фактически вытащили ее из вестибюля на улицу, где их ждал черный «универсал».
— К художественному музею «Метрополитен», — распорядилась Алекс.
— Сегодня понедельник, — заметила Хейвен. — Разве он не закрыт?
Кэлум и Алекс дружно расхохотались.
— Только не для нас! — сообщил Кэлум.
За парадными дверями музея их встретила женщина. В белой блузке и непритязательном сером костюме — явно мелкая сошка из Общества «Уроборос». «Они и в почтенный „Метрополитен“ пробрались!» — ужаснулась Хейвен.
— Все устроено, как обычно, мисс Харбридж, — сказала служительница. — Вы помните дорогу?
— Конечно!