Всё началось в Нью-Йорке — страница 32 из 47

– Теперь я хочу исполнить композицию, которую никто из вас раньше не слышал, – непонятно почему, но Найл почувствовал, что готов сыграть свою песню. Время пришло. Люси удивлённо заморгала, узнав знакомые аккорды. Остальные же переглянулись, прислушиваясь к новой мелодии. Найл решил исполнить «Город мечты». Когда стихли последние ноты, в помещении на некоторое время повисла тишина.

– Мне очень понравилась, – первой выдохнула Эрза.

– Завораживает, – согласно кивнула Кейт. Люси нежно улыбнулась Найлу, в глазах которого отчётливо разобрала волнение.

– Где ты взял эту песню? – удивлённо спросил мистер Вуд.

– Я её автор, – смущённо признался Найл, чем вызвал удивлённые вздохи. Первым пришёл в себя Грей.

– И ты столько лет отказывался сыграть мне одну из своих песен?! У тебя талант, дружище!

– Да ладно вам, – Найл смутился ещё больше, когда все стали поддерживать слова Грея.

– Так это не единственная песня? – мистер Вуд с интересом разглядывал Найла. Тот отрицательно покачал головой. – Мой внук – продюсер в LA. Ты бы мог дать мне запись своих песен, а я перешлю ему. Если понравится, в чём я не сомневаюсь, он возьмётся за твою раскрутку.

Найл удивлённо замер.

– Спасибо, конечно, но музыка – простое хобби, – он неловко взглянул на Люси, но не прочёл на её лице ничего.

– Очень жаль. Но если передумаешь, то я всегда готов помочь, – Найл благодарно кивнул. Кто бы мог подумать, что его песня настолько понравится друзьям? Счастливая улыбка сама собой появилась на лице.

Неповторимое чувство, когда сидишь в кругу людей, которых ты некоторое время назад совсем не знал, в месте, которое раньше не имело для тебя никакого значения, и чувствуешь себя дома среди семьи. Именно это чувствовал Найл, сидя за столом рядом с друзьями. Они смеялись, шутили и даже спорили, но в своей неповторимой и забавной манере.

– Знаешь, Грей, я тебе завидую, – Найл улыбнулся, глядя на удивлённого друга. – Ты ещё целый год можешь спокойно работать в кафе.

– Прекрати. Ты говоришь так, словно прощаешься с нами навсегда, – хмыкнула Кейт, отпивая сока. – Двери «Midnight Memories» всегда открыты для тебя.

– Это точно, – мистер Вуд поднялся со своего места, возвышаясь над всеми. – Кто когда-то был частью нашей семьи, тот навсегда ей останется!

– Звучит, как тост! – рассмеялся Дрейк, поднимая бокал. Все последовали его примеру.

– Действительно, Найл, не стоит переживать, – Грей похлопал его по плечу. – «Midnight Memories» – один из этапов нашей жизни. Конечно, мне тоже будет грустно уходить отсюда, но ведь это будет знаменовать шаг в будущее. В блестящую карьеру адвоката.

Грей подмигнул, заставляя всех рассмеяться.

– Ты, как всегда, очень скромен, – Найл покачал головой, но улыбки сдержать не смог. Рядом хихикнула Люси.

Мистер Вуд перевёл взгляд с Грея на неё, задумавшись.

– Страшно представить, что через год я лишусь ещё и таких сотрудников, как Грей и Люси. – он всё же озвучил свои мысли. – Про судьбу блестящего адвоката мы знаем, а чем собираешься заниматься ты, Люси?

– Точно! – Эрза взмахнула руками, чуть не задев сидящего рядом Дрейка. – Тебе ведь тоже остался год. Задумывалась, чем займёшься после окончания учёбы?

Люси смущённо улыбнулась.

– Хочу нести правду людям. Писать интересные статьи и рассказывать о событиях, происходящих вокруг нас, – все заинтересованно переглянулись. – Как вы знаете, недавно моя статья попала в "NewYorker". Я решила, что хочу попытаться попасть в редакцию этого журнала.

– Отличные планы, – Кейт задорно подмигнула, поднимая бокал. – Давайте, выпьем за то, чтобы все наши задумки исполнились!

Сейчас, сидя в уютном кафе, они могли лишь строить планы на будущее, смутно догадываясь, что их ждёт. Однако иногда судьба решает за нас. Она коварна и хитра и никогда не раскроет свои карты заранее. Поэтому стоит помнить, что величайшие моменты нашей жизни не всегда являются результатом наших действий.


Глава 21 «Две половинки целого»


– Не могу поверить, что мы проведём отдых вместе, – Люси облегчённо выдохнула, опустившись в мягкое кресло самолёта. Найл, усмехнувшись, присел рядом с ней. Ему не составило труда, уговорить пожилого мужчину, купившего билет рядом с Райт, поменяться местами. Кто же откажется от бизнес-класса?

– Готова к незабываемому отдыху? – на его вопрос Люси лишь кивнула. Им предстоит удивительное время. В этом не стоит сомневаться.


***


После долгих обсуждений, было решено разделить отдых на две части. Люси настояла на том, чтобы посетить центральный Бали, где сосредоточена культура острова. Найла больше прельщал отдых на песчаном пляже и дайвинг, но он уступил желанию Люси. Выбор пал на Убуд – основной культурный и туристический центр Бали. Именно здесь, в многочисленных музеях и галереях можно проследить историю Бали, ознакомиться с искусством и ремеслами.

– У тебя есть целая неделя, чтобы насладиться всеми этими скучными храмами, – объявил Найл, опуская чемодан на кровать в их номере.

– Совсем они не скучные, – отмахнулась Люси, поправляя бейсболку. Что ж, всё оказалось действительно не так скучно, как думал Найл. В первый же вечер его потрясло красочное представление с традиционной музыкой и танцами. В тот же вечер Люси удивила его в первый раз за отдых. Он-то ожидал, что она будет с брошюркой и восторженным видом ходить из храма в храм, фотографируя всё что можно, как настоящий турист, но вместо этого девушка открылась ему с новых сторон. Конечно, были восторженные возгласы, но он никак не ожидал увидеть Люси в традиционном наряде, отплясывающую странный танец с местными жителями.

На следующий день неугомонная блондинка добыла велосипеды и устроила прогулку по городу, осматривая достопримечательности. Они заглянули в мастерские, занимающейся резьбой по дереву, где Люси приобрела нечто странное, но Найл не решился уточнить, что это такое, дабы не обидеть девушку.

На третий день их пребывания в центральном Бали, Люси потянула его в древний индуистский храм, чтобы понаблюдать за проводимыми обрядами.

– Не зря говорят, что Убуд является сердцем Бали, местом, где дух и культура острова становятся более понятными, – восторженно объявила Люси, любуясь «неведомой хренью» из мастерской. Для него дух и культура Бали так и остались загадкой, но Найл решил об этом тактично промолчать, кивая на все фразы девушки.

В конечном итоге, Люси осталась довольна первой неделей, позволяющей им посетить такие места, как священный Обезьяний лес, комплекс Гоа Гаджах с уникальной пещерой, Тирта Эмпул, построенный на термальных ключах, вырезанный прямо в скале ансамбль Йех Пулу, усыпальницы Гунунг Кави, Часовню Богини-Матери.

Было познавательно, и Найлу даже понравилось, но от переизбытка информации в голове образовалась каша, не позволяющая точно воспроизвести всё, что он узнал.

Вторую неделю они планировали провести в самой популярной туристической части острова. Недалеко находится международный аэропорт Нгурах Рай, из которого им предстояло улетать домой.

Джимбаран когда-то являл собой крохотную рыбацкую деревушку, какой по сути является и сейчас, если только убрать отели. Южный Бали понравился Найлу в большей степени, да и Люси не оставил равнодушной.

В первый же день Найл объявил о желании заняться дайвингом. Однако красивейшие коралловые рифы, как и прекрасные волны для сёрфинга, не сильно привлекали Люси, отдавшую предпочтение СПА. Потрясающий массаж с эфирными маслами пробудил в девушке вторую жизнь, в то время как Найл попытался покорить волну. Пусть серфинг ему не дался, но дайвинг смыл всё разочарование, коего было немного.

Погода за всё время ребят не подвела. Температура воздуха и воды составляла 26-28 градусов, поэтому грехом было не поваляться на потрясающем белом песчаном пляже, одном из лучших на острове Бали.

– Мы словно попали в рай. Тебе так не кажется? – Люси блаженно потянулась, нежась на солнце. Найл хмыкнул и вытер руки об полотенце. Люси не постеснялась его эксплуатировать, попросив намазать спину солнцезащитным кремом. Удивительно, но настойчивая блондинка заставила и его самого им намазаться, не потерпев никаких возражений.

– Знаешь, это больше, чем место, – Люси сдвинула солнцезащитные очки, вопросительно глядя на него. Найл улыбнулся и воодушевлённо взмахнул руками. – Это настроение, стремление, «тропическое» состояние души.

– Всё же кто-то прочитал одну из моих брошюр, – хихикнула Райт, возвращая очки на прежнее место.

– Да. Там было написано, что Бали – знаменитый Остров Богов. Теперь я в этом не сомневаюсь, – провожая взглядом проходящего мима торговца, Найл прищурился. –Зря ты не захотела заняться дайвингом. Такую красоту пропустила.

– Здесь много мест, от которых захватывает дыхание. Например, террасы рисовых полей, белые песчаные пляжи, живописные зелёные холмы, манящие заросли джунглей, суровые и величественные вулканы, густые мангровые леса.

– Слабое оправдание, Райт! Тем более, я с тобой по храмам ходил, – Найл наигранно обиделся. Люси вздохнула и покачала головой.

– Ладно. Уговорил, – она не пожалела о своём решении. От открывшейся картины подводного мира перехватывало дыхание. Казалось, что попал в другую реальность: яркую, неповторимую, прекрасную и бесконечную.

После подводного мира Люси загорелась желанием посетить джунгли. Никакие предупреждения не остановили девушку, поразившую Найла своей энергией и желанием познавать новое. Под конец дня у него отваливались ноги от усталости, а Люси выглядела невероятно бодрой, словно только что проснулась.

– С тебя довольно экстрима? – Найл пожалел, что спросил об этом на следующий день, когда прочитал ответ в горящих от предвкушения карих глазах. Люси решила покорить вулкан. Все горы Бали являются вулканами, которые находятся в состоянии покоя, но некоторые по-прежнему активны.

Когда Люси сказала, что хочет подняться на активный вулкан, он подумал, что это шутка. На самом деле, Найлу было любопытно увидеть его, но он абсолютно не сомневался, что такая девушка, как Райт, побоится рискнуть и залезть на вершину горы, из которой в любой момент может пойти лава. Но она сама это предложила, чем удивила в очередной раз.