Всё о непослушных принцессах и коварных драконах — страница 37 из 141

— ...а потом пришлось штопать облака, а потом наполнять соком лесные ягоды, — насмешливо подхватила Морвен. — Ах, Менданбар, Менданбар, неужели ты еще не уяснил себе, что всегда одно идет за другим и дела кружат каруселью? Но занятость не оправдание. Все заняты. Бери эти чешуйки, бутылку моего сидра и сейчас же отправляйся потолковать с Казюль о своей находке. В самом крайнем случае ты получишь хороший совет, а то и помощь. Поспеши. И не забывай: король должен заниматься не всеми делами, а только королевскими.

— У меня в замке очень верные слуги, — попытался открутиться Менданбар, — а мой управитель отлично справляется с любым поручением...

— Уверена, что это именно так, — перебила его Морвен. — Но даже отличный управитель — это очень мало, чтобы управлять королевством, да еще таким необычным, как Заколдованный Лес. Посмотри на себя, какой ты измотанный. Небось все сам и сам?

— Заметно? — расстроился Менданбар.

Морвен твердо кивнула:

— Еще как! А в этом нет никакой необходимости. Все, что тебе по-настоящему нужно, так это...

— Жена! — брякнул Менданбар, вспомнив назойливые речи Виллина.

— ...кто-то разумный, чтобы посоветовать, — не обращая внимания на его слова, закончила Морвен. Она строго поглядела на него поверх очков. Лучше всего тот, кто разбирается в королевском деле. Можно бы подыскать какого-нибудь принца в изгнании. Но эти несчастные так долго мотаются по свету, что забывают все на свете. Но не нужен и такой, кто забивает голову мелочами.

Менданбар снова вспомнил о Виллине и его списке, в который эльф вносил всякую чепуху, ерунду и мелочь.

— Ты права, — вздохнул он. — Нет ли у тебя на примете подходящего советника?

— Сам отыщешь, не волнуйся, — загадочно ответила Морвен. — Это же Заколдованный Лес. Надо только хорошенько поискать.

— И еще догадаться, что это именно тот, кто мне нужен, — задумчиво проговорил Менданбар. Он отхлебнул еще сидра и решился. — Ты самая разумная из всех, кого я встречал. Не согласишься ли переехать в мой замок?

— Нет, — не задумываясь ответила Морвен. — У меня полно дел и здесь. Но я поручу своим котам следить, не появилась ли у нас в Лесу новая выжженная пустошь. А если случится что-нибудь важное, непременно дам тебе знать. Допивай свой сидр и отправляйся к Казюль, пока не передумал.

— Я не передумаю, — уверил ее Менданбар. — Ничего другого мне делать не остается. — Он поспешно допил вкусный сидр и запихнул в карман драконьи чешуйки. Надо было спешить, пока какой-то злодей не выжег весь Заколдованный Лес дотла. — Скажи, Морвен, — неожиданно спросил он, — а драконы пользуются чужим волшебством?

— Не знаю, — пожала плечами Морвен. — Но почему ты об этом спрашиваешь?

— На выжженном месте не осталось ни капельки волшебства. Кто-то выпил, высосал его досуха, — сказал Менданбар. — Никогда не видел такой пустоты.

— Вряд ли это сделали драконы, — покачала головой Морвен. Она задумалась на минуту, потом быстро встала. — Подожди-ка, я хочу кое-что проверить.

Ведьма подошла к противоположной стене, дотронулась до нее рукой, и вдруг там оказалась дверь! Морвен распахнула ее, и Менданбар увидел в глубине, за дверью, ряды высоких темных книжных шкафов и длинных стеллажей. Морвен оставила дверь открытой и скрылась среди полок. Менданбар огляделся. По-прежнему из пяти окон был виден сад, а в шестом сидела кошка. Ну конечно же, сообразил он, это одна из тех дверей, которые ведут туда, куда пожелаешь. Точно такая же дверца была и в его замке на седьмом этаже. Через нее очень просто оказываться в любом месте, минуя всю путаницу переходов, коридоров и пристроек. Правда, предварительно надо было преодолеть пешком все семь этажей.

Морвен появилась вновь, держа в руках красную книгу с вытесненным золотыми буквами названием: «Драконы». Она мановением руки закрыла за собой дверь библиотеки, словно бы стерев ее со стены, и подсела к столу. Поначалу ведьма быстро листала книгу, не задерживаясь глазами на ее страницах, но вдруг ее палец остановился и побежал по строчкам только что перевернутой страницы.

— Я так и думала, — пробормотала ведьма. — Драконы не воруют волшебства. Оно в них рождается само собой, как в единорогах.

— Ты уверена?

— Посмотри сам. — Морвен протянула королю книгу. — Остин, автор книги, заслуживает полного доверия. Он все излагает просто и убедительно. Если он утверждает, что драконы творят свое собственное волшебство, значит, так оно и есть.

— Ты меня убедила, — сказал Менданбар и вздохнул. — Чем больше я узнаю, тем меньше понимаю, что происходит.

— Значит, ты узнал еще не все, — ответила Морвен.

Они поговорили еще несколько минут, пока Менданбар допивал сидр. Морвен растолковала королю, как найти в Утренних Горах пещеру Казюль, дала ему с собой две бутыли сидра, красную книгу о драконах и посоветовала не мешкать.

Менданбар направился прямо к замку. Визит к королю драконов требовал серьезных приготовлений, считал он. Да, Морвен, кажется, была права, когда торопила Менданбара.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ,в которой колдун наносит визит

Когда Менданбар наконец добрался до замка, первый, кого он увидел, был, конечно, стоявший в дверях Виллин. Эльф изобразил на лице радостное облегчение. Однако стоило Менданбару приблизиться, как приветливое выражение сменилось свирепым оскалом.

— Я так счастлив, что ваше величество возвратились целым и невредимым, — раздраженно отчеканил Виллин. — Мы уж было собирались посылать на ваши поиски отряд.

— Ну, Виллин, это глу... — Менданбар умолк на полуслове. Он вдруг сообразил, что Виллин, умевший волноваться по пустякам и ворчавший на то, что король бездельничает, все же не стал бы поднимать панику без особой причины. — Что случилось? Виллин поджал губы:

— У вашего величества незваный гость. — Он многозначительно помолчал. — Во всяком случае, я имею дерзость предполагать, что он незваный.

— Не смотри на меня так сердито, — улыбнулся Менданбар. — Я и в самом деле никого не ждал. Иначе наверняка предупредил бы тебя.

— Именно так я и предполагал, — смягчился Виллин. — А поскольку ваше величество не столь уж забывчивы и рассеянны, — он стрельнул глазами на Менданбара, довольный своим намеком, — э-ээ... я был уверен, что... э-ээ... вы не оставили бы дворец так стремительно и неосмотрительно, если бы у вас была назначена встреча.

— Кто это? — нетерпеливо перебил многоречивого эльфа Менданбар. — Не очередной ли жалобщик из компании Предутренних Эльфов? Если так, то можешь сообщить им, что я занят. Сыт их нытьем по горло. К тому же у меня сейчас более важные дела.

— Нет, — сухо отрезал Виллин, обиженный за своих родичей. — Это Земенар, Главный колдун.

— О-о-о, — простонал Менданбар. — Его только не хватало! — Он встречал Главного колдуна только один раз, на своей коронации три года назад, и тогда уже тот ему не очень понравился. И все же с колдунами не следовало ссориться. Король провел ладонью по непокорным волосам. — Давно он ждет? И чего хочет?

— Он здесь всего лишь несколько минут, — успокоил короля Виллин, продолжая хмуро глядеть из-под насупленных бровей. — Колдун отказался сообщить мне, по какому делу пожаловал, ваше величество. Он заявил, что дело касается лишь ушей вашего величества.

— Вот как! — пробормотал Менданбар. — У него, видно, преувеличенное мнение о важности собственной персоны.

— Ваше величество! — Виллин был просто ошарашен таким безрассудным заявлением короля. — Земенар, не забывайте, Главный колдун и персона весьма известная!

— Да, это ОН так считает, — хмыкнул Менданбар. — Но ты не беспокойся, я буду с ним предельно вежлив. Где он?

— Я попросил его подождать в зале приемов.

— Прекрасно! Пойду узнаю, чего же он хочет. А это отнеси на кухню. — И Менданбар протянул Виллину кувшины с сидром Морвен. Эльф удивленно заморгал. Прежде чем тот успел что-нибудь сказать, Менданбар потянул за одну из невидимых волшебных нитей...

Внутренний двор замка исчез в белом тумане. Через мгновение туман рассеялся, и Менданбар оказался в своем рабочем кабинете. Деревянная горгулья под потолком тут же завопила:

— Ты! Ну и нервы у тебя! Вбегаешь вприпрыжку, танцуя, будто ничего и не случилось! Держу пари, ты считал ту шутку с мыльной водой забавной! Еще пожалеешь об этом, когда деревянные потолки начнут гнить от сырости. Подожди, вот увидишь!

— А ты для чего? — спокойно спросил Менданбар, кладя на стол книгу, полученную от Морвен. — На тебе лежит обязанность дать нам знать, если деревянные балки и стропила начнут разрушаться или в них заведутся термиты. И мы сможем укрепить замок до того, как он развалится на части.

— Только взгляните на благодарность, которую я получаю за службу! — заныла горгулья. — Вода в ушах, мыло в глазах! Могу я исполнять свою работу, если ничего не вижу?

Менданбар слушал жалобы горгульи вполуха, а сам тем временем лихорадочно рылся в столе. Золотой обруч, который он обычно надевал на официальные приемы, нашелся в нижнем ящике под кучей старых конвертов и пожелтевших приглашений на балы, обеды, дни рождения, игру в крикет и чай. Нахлобучив золотой обруч, Менданбар хмуро разглядывал наваленный там хлам, не понимая, зачем хранит эти никому не нужные бумажонки. В сотый раз он решил все убрать в ближайший же день, толчком задвинул ящик и огляделся вокруг, чтобы убедиться, что ничего не забыл.

— Ты меня слушаешь? — заверещала горгулья.

— Конечно нет, — ответил Менданбар. — Я никогда не слушаю, если со мной говорят в оскорбительном тоне.

— Ах, тебе тон не нравится! Хорошо же, я наговорю тебе оскорблений в другом тоне! — И горгулья выпалила без остановки: — Ты одеваешься шутом! У тебя ноги как у слона! Нос твой висит хоботом, а уши растопырены!

— Если не сравнивать с твоими, — весело ответил Менданбар, направляясь к двери. — Перестань ворчать. А если ты разглядела мой нос с такой высоты, то с глазами у тебя все в порядке.

— Твои волосы похожи на птичье гнездо! — выкрикнула вслед Менданбару горгулья. — Птичье гнездо, ты слышишь?