Всё о Поллианне — страница 21 из 76

– Как раз наоборот, – улыбнулся мужчина.

Только теперь Поллианна решилась на него взглянуть. На глазах у него блестели слёзы умиления.

– Если бы так! – покачала головой девочка. – К сожалению, – со вздохом прибавила она, – от солнца у меня только веснушки!.. То же самое и тётушка говорит…

Мистер Пендлтон хотел рассмеяться. Но вместо смеха у него из горла вырвался лишь горестный всхлип.

Глава XIXНеожиданный поворот

В сентябре Поллианна пошла в школу. На предварительном собеседовании выяснилось, что она подготовлена ничуть не хуже сверстников, и её определили в соответствующий класс.

Кое-что в новой школе стало для Поллианны сюрпризом. Впрочем, она и сама явилась сюрпризом для школы. Но самое главное – она отлично влилась в новый коллектив. Если раньше ей казалось, что учёба в школе станет для неё утомительной обязанностью, потерянным для жизни временем, то теперь с радостью спешила на занятия. Чем, кстати, изрядно удивила тётушку Полли.

Несмотря на увлечённость учёбой, не забывала Поллианна и старых знакомых. Увы, она не могла уделять им столько времени, как раньше, но зато старалась проводить с ними каждую свободную минутку. Навещала она и мистера Пендлтона, который особенно скучал по ней.

В одну из суббот он обратился к ней с высшей степени неожиданным предложением.

– Послушай, Поллианна, почему бы тебе не пожить немного у меня? – сказал он вдруг. И его голос задрожал от нетерпения. – А то последнее время ты меня совсем забыла!

Поллианна расхохоталась: какой смешной!

– Не думаю, что вам будет приятно, если у вас в доме будут посторонние!

Он с шутливой серьёзностью сдвинул брови:

– Ничего подобного! После того как ты научила меня своей игре, я совершенно переменился. Теперь я обожаю находиться под присмотром. Ничего, скоро я наконец снова смогу ходить. Тогда мне уже не понадобится опека. – И, подмигнув девочке, с бравым видом потряс костылём. Сегодня они расположились в большой библиотеке.

– Но вы только что сказали, что чем-то недовольны. Значит, игра ещё не доиграна, – заметила Поллианна, глядя на пёсика, который дремал у камина. – Да и нельзя же всю жизнь в неё играть, мистер Пендлтон! Вы же сами понимаете!

Неожиданно на лицо мистера Пендлтона легла тень неподдельной печали.

– Вот поэтому мне и нужна твоя помощь, малышка! Ну как насчёт того, чтобы пожить у меня, а?

Поллианна удивлённо приподняла брови:

– Вы это серьёзно, мистер Пендлтон?

– Ещё как серьёзно! Ты мне нужна, Поллианна. Что скажешь?

– Никак не смогу, сэр, – печально покачала головой девочка. – А как же тётушка?

В глазах мистера Пендлтона промелькнуло странное выражение. Он яростно замотал головой.

– Но у неё на тебя не больше прав, чем… – Он не закончил фразы. – К тому же она, возможно, не стала бы возражать, – промолвил он. – Если бы она разрешила, ты бы согласилась? – спросил он.

Девочка задумалась.

– Но тётушка так добра ко мне, – нерешительно начала она после некоторой паузы. – Она взяла меня к себе, когда я была совсем-совсем одна. Когда у меня не осталось никого, кроме дам из благотворительного комитета…

В глазах мистера Пендлтона снова появилось странное выражение. Он долго молчал, а когда заговорил, казалось, что его сердце вот-вот разорвётся от печали.

– Послушай, Поллианна! Когда-то, много лет назад, я очень сильно любил одну женщину. Мечтал, что привезу её сюда, в этот дом, что мы будем жить здесь долго и счастливо…

– Вот, значит, как, – тихо сказала девочка, сочувственно кивая.

– Однако… – продолжал мистер Пендлтон, – этому не суждено было случиться. Не важно почему. Не суждено – и всё… Но с тех самых пор этот дом превратился для меня в груду холодных камней. Он стал для меня тюрьмой, Поллианна… Вот почему я прошу тебя переехать ко мне.

Поллианна вскочила со стула. Её лицо просияло.

– Мистер Пендлтон! Значит ли это, что всё это время вы жалели о том, что та женщина не стала вашей женой?

– Наверное, Поллианна…

– Как я рада! Тогда всё в порядке! – кивнула девочка. – Мы можем вдвоём переехать к вам – и прекрасно заживём!

– Как это – вдвоём? – удивлённо пробормотал мистер Пендлтон.

Поллианну укололо сомнение.

– Пожалуй, вы правы, – поправилась она. – Тётушка ведь ещё не знает о вашем предложении. Но если вы сами расскажете ей, как рассказали мне, она, без сомнения, согласится переехать сюда вместе со мной…



В глазах мистера Пендлтона отразилось смятение.

– Чтобы тётушка Полли приехала… сюда?! – вскричал он.

Девочка удивлённо уставилась на мистера Пендлтона.

– Может быть, вы хотите переехать к нам? – предположила она. – Конечно, наш дом не такой шикарный, как ваш, но зато он ближе…

– Поллианна, что ты такое городишь? – как можно спокойнее поинтересовался мистер Пендлтон.

– Просто пытаюсь решить, где нам жить, – пожала плечами Поллианна. – Сначала я подумала, что вы хотите жить здесь. Ведь вы сами сказали, что все эти годы жалели о том, что не предложили тётушке руку и сердце и не привезли её сюда…

Мистер Пендлтон всплеснул руками – словно его окатили ушатом воды. Он попытался что-то объяснить, но потом беспомощно махнул рукой.

– К вам доктор, сэр! – доложила появившаяся в дверях служанка.

Поллианна встрепенулась.

– Поллианна, умоляю тебя, ни слова тётушке о том, что я рассказал тебе! – в смятении проговорил мистер Пендлтон.

– Конечно, сэр, – с ясной улыбкой успокоила его девочка. – Неужели я не понимаю, что вы хотите сами рассказать ей обо всём!

Мистер Пендлтон без сил откинулся на спинку кресла.

– Ну, как дела? – озабоченно поинтересовался доктор Чилтон, беря мистера Пендлтона за руку, чтобы померить пульс. Сердце пациента бешено колотилось.

– Похоже, вы назначили слишком большую дозу вашего лекарства, доктор, – с натужной улыбкой сказал мистер Пендлтон, провожая глазами выходящую из дома девочку.

Глава XXСюрпризы продолжаются

По воскресеньям с утра Поллианна обычно ходила в воскресную школу. А днём гуляла с Нэнси. В этот раз после встречи с Нэнси она предполагала отправиться к мистеру Пендлтону. Однако уже у ворот церкви встретила доктора Чилтона, проезжавшего мимо на своей двуколке.

– Если хотите, могу подвезти вас до дома, мисс Поллианна, – предложил он. – У меня к вам маленькое поручение. Я как раз ехал к вам…

Поллианна села в двуколку.

– Дело в том, – продолжал доктор, – что мистер Пендлтон очень просил вас приехать после обеда. Сказал, что это очень важно.

Поллианна радостно кивнула:

– Конечно! Я знаю. Конечно, приеду!

Доктор взглянул на неё с удивлением.

– Теперь я не уверен, следует ли вам навещать его сегодня, юная леди, – сказал он. Его глаза смеялись. – Ваше лекарство может подействовать на моего пациента ещё сильнее, чем вчера!

Поллианна рассмеялась:

– Я тут ни при чём, сэр! Правда! Это всё из-за тётушки Полли…

Доктор насторожился.

– Из-за вашей тётушки? – вырвалось у него.

– Ну да! – кивнула девочка, радостно подпрыгивая на сиденье. – Это прелесть что такое! Настоящая любовная история! Я вам сейчас расскажу… Ой! – вдруг спохватилась она. – Он ведь просил, чтобы я помалкивала об этом. Хотя… от вас он не стал бы скрывать. Он ведь имел в виду только её, когда говорил, чтобы я держала язык за зубами.

– Её?!

– Ну да. Тётушку Полли. А как же иначе! Он сам хочет с ней объясниться, без меня. Ведь они влюблены друг в друга!

– Влюблены?! – пролепетал доктор.

Потом привстал и яростно щёлкнул вожжами.

– Именно! – подтвердила Поллианна со счастливой улыбкой. – Это целая история! Я ничего не знала, пока Нэнси мне не рассказала. По её словам, у тётушки Полли много лет назад был возлюбленный, но они поссорились. Можете себе такое представить!.. Правда, Нэнси не знала, кто он. Ну теперь-то всё выяснилось! Это – мистер Пендлтон!

Доктор словно вздохнул с облегчением. По крайней мере, ослабил вожжи.

– В самом деле? Вот бы никогда не подумал, – сказал он спокойным голосом.

Поллианна торопилась досказать. Они уже подъезжали к владениям мистера Пендлтона.

– Так и есть! И я ужасно рада, что всё закончилось так удачно. Мистер Пендлтон предложил мне переехать и жить у него. Понятно, я не могла оставить тётушку Полли, ведь она была так добра ко мне. Тогда мистер Пендлтон рассказал, как хотел жениться на одной женщине. Я сразу поняла, что он по-прежнему её любит. Поэтому и обрадовалась. Раз он хочет помириться, это можно легко устроить. А тётушка Полли и я могли бы переехать к нему. Ну, или он к нам. Конечно, тётушка пока ничего не знает. Ещё нужно, как говорится, кое-что утрясти. Думаю, за этим он меня сегодня и позвал…

Доктор расправил плечи. На его губах появилась страннаяусмешка.

– Не сомневаюсь, мисс Поллианна, что мистеру Пендлтону действительно необходимо с вами встретиться, – кивнул он, притормаживая двуколку возле крыльца.

– Кажется, я видела в окне тётушку Полли! – воскликнула девочка. – Нет, не может быть! – пробормотала она.

– Конечно, вы обознались… Она сейчас совсем в другом месте, – промолвил доктор.

Улыбка исчезла с его лица.


Поллианна обнаружила, что мистер Пендлтон действительно ожидает её с большим нетерпением.

– Поллианна! – начал он, как только девочка вошла в комнату. – Мне не дают покоя твои слова, когда ты сказала, что все эти годы я хотел жениться на мисс Полли. Что ты имела в виду?

– Но ведь вы были влюблены друг в друга, разве нет? Поэтому я и обрадовалась, что ваши чувства, сэр, не остыли.

– Влюблены?! Ваша тётушка и я?!

В его голосе зазвучало неподдельное изумление. Поллианна удивлённо подняла брови.

– Ну да, мистер Пендлтон. Ведь Нэнси сказала…

– Ах вот оно что! – насмешливо фыркнул мистер Пендлтон. – Должен тебя разочаровать. Нэнси попала пальцем в небо.