Всё о Поллианне — страница 25 из 76

Доктор смущённо улыбнулся.

– Да. Вот так и живу… – пробормотал он, продолжая что-то записывать в своём блокноте. – Только вряд ли это можно назвать домом, Поллианна… Просто снимаю комнаты. А дом – это нечто другое…

Поллианна сочувственно кивнула. В её глазах светилась недетская мудрость.

– Понимаю. Для этого нужна любимая женщина и дети.

– Что-что?! – изумлённо воскликнул доктор, отрываясь от блокнота.

– Об этом мы давеча говорили с мистером Пендлтоном, – покачала головой девочка. – О том, что в доме необходимо присутствие женщины и ребёнка… Ну, вы понимаете!.. Кстати, почему бы и вам не найти себе женщину по сердцу? А, мистер Чилтон?.. Ну или, может быть, хотя бы возьмёте Джимми Бина, если мистер Пендлтон от него откажется?

Доктор Чилтон принуждённо рассмеялся.

– Так, значит, мистер Пендлтон утверждает, что для дома необходимо присутствие женщины и ребёнка… – уклончиво сказал он.

– Именно. Без этого и дом не дом. Так как же насчёт вас самого, доктор Чилтон?

– Что насчёт меня? – пробормотал доктор, отходя к столу.

– Как насчёт того, чтобы найти себе любимую женщину, завести ребёнка?.. Ах да! Чуть не забыла… – спохватилась Поллианна и слегка покраснела. – Думаю, вы должны знать. Оказывается, много лет назад мистер Пендлтон был влюблён совсем не в мисс Полли. Я не так всё поняла. Наверное, и вас ввела в заблуждение. Надеюсь, вы ещё никому об этом не рассказывали? – нетерпеливо спросила она.

– Нет, Поллианна… Никому не рассказывал, – ответил доктор.

– Ну, тогда всё в порядке, – облегчённо вздохнула девочка. – Видите ли, сэр, ведь я только вам об этом сказала. Мистер Пендлтон как-то странно отреагировал, когда узнал, что вы об этом знаете…

– В самом деле? – чуть заметно улыбнулся доктор.

– Да. И ему, конечно, было бы неприятно, если бы об этом узнал ещё кто-нибудь. Потому что это неправда… Но вы мне так и не ответили, сэр, насчёт женщины и ребёнка!

Возникла долгая пауза. Потом со всей серьёзностью доктор произнёс:

– Вообще-то ты ещё слишком маленькая, чтобы спрашивать о подобных вещах…

Поллианна наморщила лобик и задумчиво возразила:

– И всё-таки без них вам не обойтись.

И умоляюще взглянула на доктора.

– Покорно благодарю, – рассмеялся тот, приподняв брови. Потом с прежней серьёзностью прибавил: – Если ты такого мнения, то это ещё не значит, что его придерживается кое-кто из твоих близких. Во всяком случае, искусно это скрывает…

Поллианна снова сдвинула бровки. Потом удивлённо распахнула глаза.

– Как вы можете так говорить, сэр! Ведь, в отличие от мистера Пендлтона, вы даже не пытались предложить этому «кое-кому» руку и сердце. Или я не права?

Доктор порывисто поднялся на ноги.

– Успокойся, Поллианна! Ты слишком близко принимаешь к сердцу переживания других людей. Сначала тебе нужно немножко подрасти… А сейчас, – продолжал он, – отправляйся к миссис Сноу. Я выписал рецепт и подробно написал, как принимать лекарство. Ещё есть вопросы?

Девочка покачала головой.

– Нет, сэр. Спасибо, сэр, – промолвила она и направилась к двери. Но через два-три шага обернулась. Её словно осенила какая-то мысль. – Во всяком случае, уважаемый доктор Чилтон, – крикнула она на прощание, – я очень рада, что не вы оказались тем человеком, который был влюблён в мою маму и просил её руки! До свидания, сэр!


Несчастный случай произошёл в последний день октября.

Поллианна спешила домой из школы. На дороге показался автомобиль. Времени было вполне достаточно, чтобы успеть перейти улицу. Что произошло затем, никто так и не смог внятно объяснить. Непосредственных свидетелей происшествия не оказалось. Никто не видел, как всё случилось и кто виноват.

Как бы то ни было, в пять вечера Поллианну принесли домой и положили на кроватку в её комнате. Она была без сознания. Бледная как простыня тётушка Полли и рыдающая Нэнси осторожно раздели девочку и уложили поудобнее. Доктор Уоррен уже летел к пострадавшей.

– На госпоже просто лица нет, – всхлипывая, говорила Нэнси старику Тому. Она вышла в сад, пока доктор и мисс Полли были в комнате Поллианны. – На этот раз чувство долга тут ни при чём. Она ужасно переживает! От чистого сердца! Нет, руки у неё не дрожат, но у неё такой вид, словно она сама готова сражаться с ангелом смерти!.. Ах, мистер Том! Из одного чувства долга человек не способен на такое!

– Что, девочка в тяжёлом состоянии? – спросил старик, качая головой.

– Пока неизвестно, – всхлипнула Нэнси. – Лежит, бледная вся, как смерть, не шевелится. Но мисс Полли говорит, что она живая. Госпожа мерила пульс, слушала дыхание…

– А что всё-таки случилось? – поинтересовался старик, недоумённо двигая бровями.

Нэнси пожала плечами:

– Кабы знать! Прямо какое-то бесовское наваждение! Как можно было переехать такую малютку?! Ох, не зря я всегда ненавидела эти вонючие автомобили!

– А куда её ударило?

– Не могу сказать, – простонала Нэнси. – На головке небольшая царапина, совсем не опасная. Так мисс Полли говорит. Госпожа опасается, как бы там не было внутренних ушибов…

Глаза старика увлажнились.

– Ох, не дай Господь, Нэнси! – пробормотал он. – Но, по-видимому, это так… Чёрт бы побрал эти автомобили!.. Будем надеяться, всё обойдётся…

– Ах, не знаю, не знаю, – запричитала Нэнси, в отчаянии замотав головой и заламывая руки. – Прямо сердце разрывается! Боюсь, не выдержу, пока доктор выйдет. Нужно хотя бы умыть бедняжку.

Однако и после отъезда доктора Нэнси не смогла рассказать старику что-либо определённое. Судя по всему, переломов не было. Царапина на лбу, как и было сказано, не опасная. Вместе с тем выражение лица, с которым доктор вышел из комнаты, не предвещало ничего хорошего. Что касается мисс Полли, то бедняжка вся осунулась и побледнела ещё сильнее.

Девочка находилась как бы в полубессознательном состоянии, но лежала спокойно. У её постели уже дежурила опытная медсестра.

Никаких других новостей не было. Нэнси в слезах отправилась к себе на кухню.

Только на следующий день около полудня Поллианна пришла в себя и открыла глаза.

– Что произошло, тётушка? Сейчас день? Почему я всё ещё в постели? – удивлённо спросила она.

Девочка попыталась подняться, но не смогла и со стоном упала на подушки.

– Тебе лучше полежать, милая! – мягко, но решительно сказала мисс Полли.

– Но что случилось? Почему мне нельзя вставать?

Мисс Полли вопросительно взглянула на медсестру, которая стояла у окна и которую Поллианна не видела. Медсестра наклонила голову в знак согласия и чуть шевельнула губами:

– Расскажите ей.

Комок в горле мешал мисс Полли говорить.

– Ты ушиблась, милая. Попала под автомобиль вчера вечером. Но сейчас это не важно. Главное, тебе надо отдохнуть и немного поспать…

– Ушиблась?.. Ах да!.. Я спешила… – Девочка поднесла ладонь ко лбу, припоминая, что произошло. – Ничего не помню. Немного болит…

– Ничего, милая. Отдых сейчас лучшее лекарство…

– Ах, тётушка! Мне нехорошо. Ноги какие-то странные… Точнее, я их вообще не чувствую.

Медсестра сделала мисс Полли знак, и та поспешно поднялась с кровати и отошла в сторону. Медсестра заняла её место.

– Позвольте, я вам объясню, мисс, – решительно начала медсестра. – К тому же самое время нам с вами познакомиться. Меня зовут мисс Хант. Меня пригласили, чтобы помочь вашей тётушке ухаживать за вами. Перво-наперво, будьте добры, выпейте эти три беленькие пилюльки.

Поллианна нахмурилась.

– Я не хочу, чтобы за мной ухаживали. Вообще не хочу разлёживаться. Мне нужно в школу. Завтра я смогу пойти в школу? – спросила она.

Стоявшая у окна тётушка чуть слышно всхлипнула.

– Завтра? – переспросила медсестра с напускной весёлостью. – Думаю, что так скоро не смогу вам этого позволить… А пока, прошу вас, примите эти пилюли. Они должны подействовать.

– Ну хорошо, – нехотя согласилась Поллианна и добавила: – Если не завтра, то послезавтра мне обязательно нужно быть в школе. Послезавтра у нас контрольная!

Она немного помолчала. Потом снова заговорила о школе, автомобиле, жаловалась на головную боль. Но скоро лекарство начало действовать, и она умолкла.

Глава XXIVМистер Пендлтон

Увы, Поллианна не смогла пойти в школу ни на следующий день, ни через день. Впрочем, сама она этого почти не заметила. Лишь на короткое время девочка приходила в себя, что-то лепетала слабыми губами и снова засыпала. Всю следующую неделю она почти не приходила в сознание. А когда боли немного поутихли, её снова попросили рассказать, что же всё-таки с ней произошло. Но она по-прежнему ничего не помнила.

– Надо же, – слабо проговорила она, – голова болит, а я не больна. Ну что ж, и это хорошо…

– Хорошо?! – изумилась тётушка, которая сидела у её постели.

– Ну да… Если выбирать одно из двух, я бы предпочла сломать ногу, как мистер Пендлтон, чем всю жизнь остаться инвалидом, прикованной к постели, как миссис Сноу.

Мисс Полли никак не отреагировала на эти слова. Поднявшись со стула, быстро подошла к маленькому трюмо и стала бесцельно перебирать какие-то предметы. Её лицо было бледным, а щёки впалыми. В её глазах, однако, прочитывалось отчаяние.

Лёжа в постели, Поллианна рассматривала на потолке радужные блики, которые отражались от хрустальных призм, развешанных перед окном.

– Это, конечно, лучше, чем если бы я схватила оспу, – продолжала рассуждать девочка. – Оспины ещё некрасивее, чем веснушки. Коклюш тоже не подарок. У меня он к тому же был. Ужасная вещь!.. Как я рада, что у меня хоть не аппендицит и не корь! Если бы у меня случился аппендицит или корь, меня бы отвезли в больницу. Нет уж, лучше болеть дома!

– Ну вот, родная моя, у тебя куча вещей, которым можно радоваться! – прерывающимся голосом заметила мисс Полли, поднося ладонь к груди, словно её душил воротник.

Поллианна тихо рассмеялась:

– Я и радуюсь, тётя! Я думаю обо всём этом, когда рассматриваю эти радуги на потолке. Обожаю радуги! Какой милый мистер Пендлтон, что подарил мне эти чудесные призмы!.. Есть и ещё кое-что, чему я радуюсь. Только я ещё не сказала. В общем, я ужасно рада, что со мной произошёл этот несчастный случай!