И вышла из комнаты, оставив мисс Полли в крайнем недоумении.
В тот же самый день явилась ещё одна вдова. Эта, правда, как и положено вдове, была во всём чёрном. Мисс Полли не была с ней знакома. Более того, понятия не имела, откуда её могла знать Поллианна.
– Меня зовут миссис Тарбелл, – представилась сия леди. – Вы меня, конечно, не знаете, – продолжала она, – но зато меня хорошо знает ваша маленькая племянница Поллианна. Этим летом я жила в гостинице и каждый день для здоровья гуляла по окрестностям. А однажды познакомилась с вашей очаровательной малышкой. Мне бы хотелось, чтобы и вы знали, как она мне дорога! Когда я приехала сюда, то была буквально раздавлена горем, а её милое, весёлое личико напомнило мою собственную дочурку, которую я потеряла несколько лет назад… Меня потрясло известие об этом несчастном случае. Не говоря уж о том, что бедняжка никогда не сможет ходить и радоваться жизни… Вот я и приехала.
– Большое спасибо, – пробормотала мисс Полли.
– Нет-нет, это я вас должна благодарить, – возразила женщина. – И хочу просить, чтобы вы кое-что передали девочке… Вас не затруднит?
– Нисколько.
– Тогда передайте, пожалуйста, что миссис Тарбелл нашла чему радоваться. Конечно, это звучит немного странно, и вы, наверно, меня не понимаете. Но, если вы не возражаете, я бы не хотела сейчас пускаться в объяснения… – На лице леди появилась печальная улыбка. – Ваша племянница и так поймёт, что я имею в виду. Я обязательно должна была ей это передать!.. Ещё раз благодарю вас. И прошу извинения за этот неожиданный визит…
Когда миссис Тарбелл ушла, удивлённая мисс Полли поспешила к Поллианне.
– Поллианна, тебе знакома некая миссис Тарбелл?
– Ну конечно! Я её очень люблю. Она хворает и ужасно горюет. Она живёт в гостинице и часто совершает продолжительные прогулки. Для моциона. Обычно мы гуляем с ней вместе… Вернее, гуляли… – дрогнувшим голосом поправилась девочка, и слёзы снова потекли по её щекам.
– Она только что была здесь, – поспешно подхватила мисс Полли. – И просила кое-что тебе передать на словах. Что она нашла чему можно радоваться.
Поллианна захлопала в ладоши:
– Неужели?! Так и сказала? Ах, как я рада!
– Но, Поллианна, что всё это значит?
– Ну как же! Это наша игра… – Поллианна снова запнулась и испуганно прикрыла рот ладошкой.
– Какая ещё игра?!
– Ничего особенного, тётушка!.. Не знаю, как объяснить. Для этого потребовалось бы рассказывать о вещах, о которых вы запретили мне даже упоминать…
Несмотря на снедающее её любопытство, мисс Полли пришлось отложить свои вопросы до следующего раза: девочка и так была ужасно расстроена и вот-вот была готова опять залиться слезами.
Вскоре после визита миссис Тарбелл упала последняя капля. И «каплей» этой явилась некая молодая особа с неестественно розовыми щеками и химически жёлтыми волосами. Особа имела весьма скандальную репутацию, ходила на каблуках-шпильках и носила огромное количество дешёвой безвкусной бижутерии. Подобная репутация никак не предусматривала её появления в границах владения добропорядочных Харрингтонов.
Войдя в гостиную, мисс Полли негодующе приподняла брови и даже не подала визитёрше руки. Особа тут же поднялась ей навстречу. Глаза у неё были заплаканные, красные-прекрасные. Кратко и почти враждебно она поинтересовалась у хозяйки, нельзя ли повидаться с Поллианной хотя бы на минутку.
Мисс Полли ответила решительным «нет» и даже хотела хорошенько отчитать наглую особу. Однако в глазах женщины вдруг вспыхнула такая отчаянная мольба, что мисс Полли остановилась на полуслове и ограничилась формальным:
– Поллианна никого не принимает!
Немного помявшись, женщина отрывисто проговорила:
– Меня зовут миссис Пейсон. Полагаю, вы знаете, кто я такая. Про меня ходит масса сплетен, но большинство из них – враньё. И распускают их так называемые почтенные горожане. Впрочем, это не важно… Я пришла из-за малютки. Известие о несчастном случае, который с ней произошёл, просто убило меня. К тому же стали говорить, что бедняжка никогда не сможет ходить… Ах, если бы это было возможно, я бы с радостью отдала ей обе мои здоровые ноги! Я и за сто лет не принесу людям столько пользы, сколько она принесла за несколько недель. Впрочем, что об этом рассуждать. Увы, ногами нельзя поделиться даже с тем, кому они нужнее, чем тебе…
Миссис Пейсон сделала паузу, но, когда заговорила вновь, голос её по-прежнему горестно дрожал.
– Вам, наверное, неизвестно, – продолжала она, – но я хорошо знаю вашу девочку. Я ведь живу неподалёку от Пендлтонской горы, а она часто ходила мимо нашего дома. И не было случая, чтобы она не заглянула к нам, не поиграла с нашими ребятишками. Всегда находила время переброситься словечком и со мной, и с моим мужем, если он был дома. Почтенные горожане обычно воротят от нас нос, а ей у нас нравилось. Никому и в голову не приходит заглянуть к нам в гости. Об этом и речи нет!.. А между тем, мисс Харрингтон, если бы так называемые добропорядочные граждане не были равнодушными к судьбе других, то таких, как мы, и вообще несчастных, может быть, было бы меньше!.. – с горечью воскликнула женщина. – В общем, как бы то ни было, малютка часто навещала нас. Ей это ничего не стоило. Зато для нас была огромная радость. Наверное, она даже не подозревала об этом. Ну и не надо, чтобы знала. Даже сейчас… Что и говорить, для нас последний год выдался ужасно трудным. По многим причинам. И ссорились с мужем ужасно. Были на грани развода. Только дети нас останавливали. Мы не знали, что с ними будет… Ну вот, – продолжала миссис Пейсон, – а теперь ещё этот несчастный случай и слух о том, что девочка больше не сможет ходить. Знаете, у нас ведь дня не проходит, чтобы мы не вспоминали, как она навещала нас. Всегда могла утешить, найти доброе слово. А главное, научила играть в эту чудесную игру!.. И какая жалость слышать, что теперь бедняжка сама не может справиться с горем. Всё тоскует, что не сможет ходить и радоваться жизни, как учила других!.. В общем, для того я сегодня и пришла, чтобы сказать ей, что мы с мужем передумали разводиться. И всё благодаря её игре!.. Может, это хоть немножко её порадует! А там, глядишь, снова научится играть, находить радость в жизни… Очень вас прошу, передайте Поллианне, что, когда нам трудно, мы с мужем всегда играем в её игру. Большое ей спасибо за неё!.. Передадите, мэм?
– Ну конечно, передам, – пообещала мисс Полли, у которой от всего услышанного уже слегка кружилась голова. Неожиданно она шагнула к миссис Пейсон и протянула руку: – И вам, миссис Пейсон, огромное спасибо, что пришли.
Сначала женщина онемела от изумления. Потом её губы затряслись от прилива чувств. Бормоча что-то нечленораздельное, она, растроганная, схватила протянутую руку и сердечно пожала. Потом поспешно удалилась.
Едва за ней закрылась дверь, мисс Полли отправилась на кухню.
– Эй, Нэнси! – нетерпеливо позвала она.
Все эти последние визиты, странные разговоры взвинтили нервы мисс Полли до предела. Ей казалось, что её голова вот-вот взорвётся от окружавших её загадок.
Впервые после несчастного случая с Поллианной Нэнси слышала, чтобы хозяйка повышала голос.
– Ну-ка, Нэнси, немедленно объясни мне, что это за игра такая дурацкая, о которой все в городе без конца судачат, только я одна ничего не знаю! И при чём тут моя племянница? Почему буквально все, начиная с Милли Сноу и кончая этой миссис Пейсон, просят передать Поллианне, что играют в её игру? Насколько я поняла, полгорода благодарит Поллианну за то, что та помирила тех, кто был в ссоре, научила радоваться жизни в самых трудных ситуациях… Я пробовала расспросить её саму, но мало что поняла. К тому же я не хочу лишний раз её волновать. Если я не ошибаюсь, Нэнси, ты одна из тех, кто в курсе происходящего. Немедленно объясни мне, что всё это значит!
К изумлению и даже ужасу мисс Полли, Нэнси вдруг тоже ударилась в слёзы.
– То и значит, мэм, что ещё с июля месяца, – захлёбываясь от рыданий, пробормотала девушка, – наша чудесная малютка учила целый город, как радоваться жизни, а теперь люди приходят с благодарностью, надеясь хоть немножко порадовать её саму.
– О какой радости ты говоришь?
– О самой обыкновенной!.. Ведь это и есть игра!
Мисс Полли даже ногой притопнула от нетерпения.
– Не заводи мне эту ахинею, как остальные! Отвечай прямо: что за игра такая!
Нэнси подняла глаза и пристально посмотрела на хозяйку:
– Что ж, слушайте, мэм!.. Это та самая игра, которой Поллианну научил её папа. Однажды вместо куклы благодетели прислали ей детские костыли. Понятно, она расплакалась от огорчения. Она ведь так хотела куклу! Вот тогда папа и объяснил ей, что даже в этом случае можно найти чему радоваться.
– Чему? Костылям?! – Мисс Полли едва не задохнулась от удивления и возмущённо вскинула брови. Она сразу подумала о своей бедной племяннице, которая лежит парализованная у себя комнате и больше никогда не сможет подняться на ноги…
– Именно, мэм! Я ведь только повторяю то, что рассказала мне сама мисс Поллианна. Папа объяснил ей, что нужно радоваться тому, что она здоровая и они, эти костыли, ей не нужны. Только и всего.
– Боже мой! – ахнула мисс Полли.
– А потом, по её словам, они с папой стали часто играть в эту игру. То есть во всём старались найти что-нибудь хорошее. Что-нибудь, чему можно порадоваться. В этом нет ничего сложного, мэм! Когда поймёшь, что ты здорова и тебе не нужны костыли, которые прислали вместо куклы, до того обрадуешься, что даже про куклу забудешь. Поэтому игра и называется «Найти радость». Такая вот игра, мэм. С тех пор она в неё всегда играла…
– И всё-таки в голове не укладывается… – пробормотала мисс Полли, беспомощно всплеснув руками.
– Уверяю вас, мэм, в этом нет ничего сложного, – продолжала Нэнси. В голосе девушки слышалась уверенная интонация самой Поллианны. – Игре научились даже мои домашние. Моя матушка, вся моя семья. Хоть Поллианна и была-то у нас всего пару раз. Про себя я вообще не говорю. Я научилась радоваться каждой мелочи. Моя жизнь совершенно переменилась. К примеру, раньше я ужасно пережив