«Он не хочет отпускать нас. Три дня — это просто повод, который убедит остальных в правильности его решения. Он хочет знать, в чем заключается наша миссия. Он думает, мы сами ему расскажем».
Осознание этого пришло внезапно. И Лиф знал, что это правда.
«В таком случае, ты горько заблуждаешься, Дум, — мрачно подумал он. — Мы не скажем тебе ни слова. Потому что до сих пор не знаем, друг ты или враг».
Они потеряли кучу времени. Не знали, день сейчас или ночь. Но ровно через семьдесят два часа и пять минут с той поры, как началось их заточение, они услышали шум.
В окошко на них смотрел Дейн, он уже поправился, на руке не было повязки. Лицо мальчика было полно решимости, но Лиф видел, что руки у него дрожали, сжимая решетку.
— Три дня прошло, — прошептал он, когда друзья подскочили к двери. — Больше нет необходимости держать вас взаперти, но Дум не хочет пока вас отпускать. Почему — я не понимаю, но знаю, что это неправильно. Я выведу вас из пещеры, но только если вы пообещаете взять меня с собой. В Лоару.
Глава 6. Планы меняются
Возможно, Дейн дрожал от страха, возможно, чувствовал себя виноватым за то, что отворил дверь и выпустил Лифа, Барду и Жасмин на свободу и вывел их в темный коридор. Возможно, он мучился сомнениями, когда вел их по новому туннелю к маленькой дверце, ведущей наружу. Но тем не менее он поступил именно так. И когда они наконец вывалились на свежий воздух, увидели звезды, сверкающие, как драгоценные камни на темном бархате неба, мальчик испустил вздох облегчения.
Не тратя время на разговоры, они стали спускаться вниз по скалам, поскальзываясь на непрочных камнях, хватаясь за колючие кусты, чтобы не упасть.
Только когда штаб остался далеко позади, а ноги ступили на равнину, друзья решили сделать привал и обо всем поговорить.
— До Лоары несколько дней пути вниз по реке, — сказал Дейн. — Нужно быть очень осторожными. Пиратские галеры бороздят реку Ару, а Олы бродят вдоль берегов.
— Но что такого особенного в Лоаре, Дейн? — спросил Лиф. — Почему тебе непременно нужно туда попасть?
Дейн молча глядел на него. Гамма чувств отражалась на его лице: удивление, замешательство, недоверие и, наконец, злость. Он медленно поднялся на ноги.
— Ты знаешь почему, — прошипел он, смерив Лифа взглядом. — Неужели вы до сих пор мне не верите? — Он покачал головой. — Я предал ради вас своих людей. Я предал Дума, который был мне как отец! Неужели этого мало…
— Успокойся, мальчик, — осадил его Барда. — Дело не в недоверии. Просто мы почти ничего не знаем о Лоаре.
— Я вообще про нее не слышала, — пожала плечами Жасмин. — Ты первый рассказал мне о ней.
— Но я думал… — У Дейна перехватило дыхание. Он сжал кулаки. — Вы провели меня. Сказали, будто идете…
— Мы ничего тебе не говорили, — отрезал Барда. — Ты сам решил, что мы идем в Лоару. Мы просто не стали переубеждать тебя.
Дейн застонал и спрятал лицо в ладонях. Было темно, но Лифу показалось, что на глазах у мальчика выступили слезы. Он испытал чувство вины и положил руку на плечо Дейна.
— Мы собираемся идти вдоль реки. Если Лоара стоит на ней, мы проводим тебя туда.
Дейн покачал головой.
— Когда я впервые услышал о вас, о мужчине, мальчике и девушке с вороном, которые разрушают колдовство Повелителя Теней, я подумал, что вот ответ, — сказал он севшим голосом. — Прошли месяцы, Дум сообщил, что вы двигаетесь на запад, и я уверился в своей правоте. — Он всхлипнул. — Когда мы встретились, я подумал, что это судьба. Но ошибся, снова ошибся. Я ничего не могу сделать правильно! Что мне делать?
— Думаю, ты должен рассказать, что тебя волнует, — сказала Жасмин. — Что толку плакать и горевать?
Дейн посмотрел на нее. Спокойствие, идущее от девушки, подействовало на него лучше слов утешения. Он вытер покрасневшие от слез глаза.
— По причинам, которые я назвать не могу, я должен попасть в Лоару. Но Дум запретил мне это. Сначала, когда он нашел меня на пепелище деревни, разграбленной и уничтоженной пиратами, он сказал, что мне нужно набраться сил. Потом посчитал, что мне не хватает навыков для того, чтобы отправиться в путь, хотя я уже владел луком. Затем он попросил меня остаться, поскольку ему была нужна помощь, и я не смог отказать. И, наконец, когда я уже сгорал от нетерпения, он заявил, что в Лоаре стало небезопасно даже для вооруженной группы, не говоря уже об одном одиноком страннике.
Дейн замолчал, тряхнул головой и продолжил:
— Дум считает, что поход в Лоару представляет риск для всего Сопротивления. Он говорит, что в городе полно шпионов и Серой Стражи, потому что…
Он запнулся и проглотил комок.
— Потому что Лоара всегда была предана короне, — выдохнул Барда. — Ну конечно!
В голове Лифа всколыхнулись воспоминания. Он вспомнил, как дома отец, опуская в воду раскаленное железо, рассказывал о Лоаре, прекрасном городе на западе страны. Он говорил, что это обитель красоты, высокой культуры и великого волшебства, находящаяся вдали от шумного Тила, но горячо преданная королям. Лиф вспомнил, как отец описывал картину, когда-то украшавшую дворцовую библиотеку.
На картине была огромная площадь, заполненная народом. Все люди были высокие, стройные, с красивым овалом лица, гибкими бровями, темными глазами, блестящими черными волосами. На них были разноцветные одежды с широкими рукавами. Прижимая руки к груди, они смотрели на огромную стелу, стоящую посреди площади. Стела эта светилась зеленым пламенем. Рядом с ней, склонив голову, стоял крепкий мужчина в простой одежде, и на нем сиял волшебный Пояс Тилоары. Рука об руку с ним была прекрасная черноволосая красавица.
— Адин полюбил девушку из Лоары, и она ответила на его чувства, — тихо прошептал Лиф. — Когда его объявили королем, она ушла с ним в Тил, и они стали править вместе. В тот день жители Лоары поклялись в вечной преданности Адину и всем его потомкам. Остальные шесть племен поступили так же, но именно в великой Лоаре, в самом сердце города, установили пламенеющую стелу в знак того, что клятва никогда не будет нарушена.
Лиф посмотрел на Барду и Жасмин и понял, что им в голову пришла та же мысль, что и ему: Лоара самое подходящее место для того, чтобы спрятать там наследника престола.
— От Тила до Лоары лежит долгий путь, — заговорил Барда, стараясь, чтобы Дейн не понял, о чем он ведет речь. — Опасное путешествие. Но там…
Лиф задумчиво кивнул. Там король Эндон мог рассчитывать на поддержку. Жители Лоары рискнули бы всем, чтобы спасти его, королеву Шарн и их дитя. И могущества великого города хватило бы на то, чтобы выполнить клятву, чем бы ни угрожал, что бы ни придумал Повелитель Теней.
— Значит, вы все же слышали о Лоаре! — воскликнул Дейн, его лицо просияло.
— Мы не знаем, как обстоят там дела сейчас, — покачал головой Лиф. — Я помню только старинные легенды. Когда я появился на свет, связь между Тилом и Лоарой уже оборвалась.
— Возможно, она оборвалась еще раньше, — заметил Барда, глядя в оживившиеся глаза Дейна. — Вероятно, не только ужасы, творящиеся в Лоаре, заставляют Дума держаться от нее подальше. Дело в приверженности ее жителей королевской власти. Дум и слышать не хочет о королях Тилоары. Он презирает память о них. Я прав?
Дейн поежился.
— Да, — признался он. — И он не хочет даже слышать о волшебстве. Он говорит, что мы слишком полагались на него в прошлом и это не спасло нас. Говорит, что мы должны рассчитывать только на свои силы и сражаться с Повелителем Теней, используя исключительно свой ум, силу и оружие. Но я…
— Ты считаешь, что этого недостаточно, — перебил его Лиф. — И ты прав, Дейн. Сила врага поддерживается колдовством. Одной силой, пусть даже самой сплоченной, можно уничтожить лишь некую толику его зла, но не одержать полную победу.
Жасмин слушала молча, ловя каждое слово. Наконец она заговорила:
— Возможно, силой и нельзя победить Повелителя Теней. Но здравый смысл способен подсказать нам правильное решение. Нам предстоит опасное путешествие по территории, населенной шпионами и слугами Врага. Им приказано искать группу из мужчины, мальчика и девушки с черным вороном. — Последние слова она произнесла с горькой улыбкой.
Лиф хотел прервать ее, но она отмахнулась.
— Чтобы нас не узнали, нужно разделиться, — сказала она. — И так как нас в первую очередь узнают по мне и Кри, мы пойдем отдельно от вас.
Она подхватила свою котомку, Кри уселся ей на плечо, а Филли тревожно запищал.
— Жасмин, не надо! — воскликнул Лиф.
— Не уходи! — поддержал его Дейн.
Жасмин повернулась к Барде.
— Я же права? — проронила она. — Объясни им!
Барда ничего не сказал, но по его мрачному лицу было видно, что он согласен с Жасмин.
Девушка отрывисто кивнула:
— Решено. Если все пройдет хорошо, мы встретимся на берегу, в устье реки.
Махнув на прощание, она шагнула в темноту. Лиф бросился следом за ней, позвал, но Жасмин не откликнулась. Он не смог догнать ее, она исчезла среди деревьев.
Глава 7. Там, Где Встречаются Реки
Прячась в тени раскидистых деревьев, Барда, Лиф и Дейн шли вдоль реки.
С тех пор как Жасмин покинула их, прошло уже немало дней, и Лиф напрасно искал глазами любой знак, говоривший о том, что девушка тоже проходила здесь. Было непривычно и грустно путешествовать без нее, без суетливой болтовни Филли, без Кри, парившего в синем небе. Несмотря на всю свою ловкость и отвагу, Дейн не мог занять ее места.
Лиф поражался тому, насколько они с Бардой стали зависимы от острых глаз и чуткого слуха Жасмин, от ее умения предвидеть опасность. А опасности подстерегали их на каждом шагу. Дважды друзьям пришлось обороняться от разбойников, которые застали их врасплох, спрыгнув с высоких деревьев. Четыре раза они были вынуждены прятаться от пиратских галер — больших, потрепанных, деревянных, латаных, из разномастных досок и бревен.
Сами пираты, спящие прямо на борту, поднимающие наскоро сшитые из неровных кусков материи паруса, налегающие на весла, были такими же разными, как материалы, пошедшие на строительство их галер. Они были разного роста, отличались телосложением и цветом волос, но всех объединял дикий, жадный взгляд. Волосы на их головах были спутаны, одежда изорвана в клочья, но ножи, мечи и топоры ярко сверкали лезвиями в солнечных лучах.