, поэтому ничто не отвлекало внимания от ее главного сокровища.
Леди Эм решила забыть о тревогах и насладиться восторгом, который она вызывала. Восхищение гостей напоминало ей о тех далеких днях, когда она, прима-балерина, кланялась публике под гром аплодисментов. Она вспомнила мужа и тот чудный вечер в Лондоне, когда они познакомились. У выхода со сцены собралась толпа поклонников, и когда Эмили появилась перед ними, вперед шагнул элегантный красивый мужчина и поцеловал ей руку.
«Взял и больше не отпустил», – с грустью подумала леди Эм, пригубив шампанское.
Алвира Мехен была в бежевом платье и жакете, которые нравились Вилли. Вечером в салоне красоты ей уложили волосы и сделали легкий макияж.
Капитан держался безупречно, и никто не мог заметить, как он взволнован. Поводов для беспокойства было несколько. Во-первых, международный вор крутился где-то поблизости и облизывался, поглядывая на изумруды леди Хейвуд. Во-вторых, в океане начинался шторм, а судно из-за проблемы с двигателем уже отстало от расписания.
К Фейрфаксу подошел Тед Кавано. «Вот какой парень нужен моей дочери, – подумал капитан. – Красивый, успешный юрист из хорошей семьи, а не лохматый музыкант, играющий на губной гармошке».
Он протянул руку Теду:
– Добро пожаловать, мистер Кавано! Я надеюсь, вам нравится наш круиз.
– Очень!
Тед ответил крепким рукопожатием, и капитан улыбнулся.
Вошел Девон Майклсон, агент Интерпола. Капитан хотел с ним поговорить, но его опередила Анна Демилль, и тогда Фейрфакс повернулся к паре, стоявшей слева. О них ему уже рассказали: пять лет назад супруги выиграли в лотерею сорок миллионов, а жена стала известной журналисткой и помогала расследовать преступления.
– Рад нашей встрече, мистер и миссис Мехен, – любезно сказал Фейрфакс.
– Для вас – Алвира и Вилли, – быстро ответила женщина. – Быть гостями вашего прекрасного корабля – такая честь! Просто незабываемое событие.
В этот момент распахнулась дверь и в зал вбежала Ивонн Пирсон.
– Мой муж упал за борт! – кричала она. – Мой муж упал за борт!
– Пойдемте, – сказал капитан обезумевшей от ужаса женщине.
Он отвел ее в офис администратора, а по дороге позвонил начальнику охраны, чтобы тот явился незамедлительно. Когда Сондерс пришел, они вместе начали выяснять, в чем дело.
– Миссис Пирсон, что именно произошло? – спросил Фейрфакс.
Ивонн всхлипнула.
– Мы, то есть я и Роджер, были у себя в номере, на балконе. Оба уже выпили по паре бокалов. Роджер сидел на перилах. Я попросила его слезть, но он сказал, что это не мое дело, а потом упал!
Она закрыла лицо руками, сдерживая рыдания.
– Миссис Пирсон, – сказал капитан, – я понимаю, как вам нелегко, и мне очень жаль, что приходится задавать все эти вопросы. Уверяю, мы хотим найти вашего мужа не меньше, чем вы. Но прежде чем развернуть судно и отправиться на его поиски, мне нужно точно знать, что случилось.
Сондерс протянул женщине салфетку. Пока Ивонн сморкалась, ее осенило. В номер капитана она побежала сразу, как только Роджер упал. И теперь ее терзало беспокойство: может, стоило подождать? Она понятия не имела, сколько времени нужно кораблю для разворота. А может, они отправят за ним небольшую шлюпку? Однако, похоже, капитан не слишком спешит начать поиски.
– Простите. Такой ужас. Должна признать, я расстроилась, когда Роджер сказал, что это не мое дело. И ушла, сердито захлопнув за собой балконную дверь. А через минуту, когда я пришла сказать, что пора идти на фуршет, его уже не было.
Она снова разрыдалась, подумала, не упасть ли в обморок, но побоялась, что не сумеет разыграть его правдоподобно.
Сондерс протянул ей новую салфетку и спросил:
– Миссис Пирсон, значит, вы вернулись через минуту? Мы так придираемся, поскольку чаще всего люди поднимают ложную тревогу. Пропавший обычно находится где-то на корабле, а иногда – в таком месте, где ему находиться не следует. Что именно вы делали в ту минуту, когда оставили мужа сидеть на перилах?
Ивонн старалась не показывать, как ей полегчало.
– Я пошла в ванную.
– Вы закрыли за собой дверь?
– Конечно.
– Вы пробыли в ванной по меньшей мере минуту, – подытожил капитан. – Возможно, пока вы там находились, ваш муж ушел?
– Тогда я слышала бы, как он открыл дверь балкона, а потом хлопнул дверью номера. Однако унитаз немного шумит, когда сливаешь.
– Да, и я прошу за это прощения, – ответил капитан. – Если я прикажу сбросить скорость или развернуться, мы прибудем в Саутгемптон с опозданием. Это очень нежелательно для наших гостей – многие сразу должны ехать в аэропорты. Я прикажу тщательно обыскать корабль. Если вашего мужа нигде не окажется, мы подумаем, что делать дальше.
Сондерс подал Ивонн лист бумаги и ручку.
– Миссис Пирсон, в таких печальных случаях мы следуем протоколу. Пожалуйста, заполните этот бланк. Опишите, что случилось, проверьте, все ли указано точно, и мы поставим подписи.
Ивонн чуть не заулыбалась.
– Как я вам благодарна! Мы все сделаем, чтобы найти бедняжку Роджера!
Ивонн не захотела, чтобы ее провожали в номер.
– Я справлюсь. Лучше побуду одна и помолюсь за моего любимого Роджера.
Когда она ушла, капитан спросил начальника охраны:
– Что думаете?
– Она ничего не видела и призналась, что оба хорошо выпили. У меня большие сомнения, что мужчина упал за борт.
– У меня тоже, – согласился капитан. – На моем веку такое уже случалось, и жена клялась, будто мужа смыло волной на ее глазах. В итоге оказалось, что смыло его весьма удачно: прямо в постель одной развеселой пассажирки.
– Что будем делать? – спросил Сондерс.
Ответить капитан не успел – ему позвонили. Даже стоя поодаль, Сондерс отлично слышал каждое слово Грегори Моррисона.
– Какого черта там происходит? – прорычал владелец корабля.
– Пассажирка сообщила, что ее муж, вероятно…
– Я в курсе! – заорал Моррисон. – Меня интересует, что вы собираетесь предпринять!
– Мы с мистером Сондерсом расспросили вдо… – Капитан хотел сказать «вдову» и осекся. – Жену человека, который, вероятно, упал за борт. Они с мужем много выпили, и она признает, что не видела падения. Мы собираемся…
– Я скажу, чего делать никак нельзя! Ни при каких обстоятельствах не разворачивайте корабль. Не хочу даже слышать о повороте Вильямсона!
Фейрфакс потер лоб. Этот маневр выполнялся на большой скорости при падении человека за борт. Именно к нему стоило прибегнуть, если Пирсон действительно упал. Затем следовало направить на воду мощные прожекторы и спустить моторные лодки. Вся процедура была описана в «Руководстве по безопасности».
Однако действовать капитан мог, только если найдется очевидец, а желательно – двое. В данном случае он имел дело с пьяной женщиной, которая признала, что в тот момент ее рядом не было. К тому же, если принять решительные меры, за каждый шаг придется сражаться с хозяином корабля.
– Я прикажу обыскать судно. У нас есть паспортные фото гостей, мы раздадим копии членам экипажа.
– Хорошо, – смягчился Моррисон. – Но не просите пассажиров разойтись! Пусть ваши люди стучат в каждую дверь и требуют Пирсона.
Фейрфакс хотел ответить, но владелец «Шарлотты» уже повесил трубку.
Молчание нарушил Сондерс:
– Итак, что нам делать?
– Вы слышали, – сказал капитан. – Обыщем корабль.
Леди Эм, Бренда и Селия Килбрайд сидели вместе. Каждая молилась про себя, чтобы Роджера спасли, хотя все понимали: шансов остаться на плаву в этих коварных водах у него почти нет.
Из динамиков послышался голос капитана:
– Мы разыскиваем Роджера Пирсона. Мистер Пирсон, если вы меня слышите, пожалуйста, свяжитесь с мостиком. Всех, кто видел мистера Пирсона в течение последних двадцати минут, прошу сообщить мне. Благодарю.
– Пропавшего всегда сначала ищут на корабле? – спросила Селия.
Миссис Хейвуд повернулась к Бренде:
– Сходите к Ивонн. Бедняжку нельзя оставлять одну.
– Хотя, боюсь, это ее не успокоит, – добавила старая женщина, когда помощница ушла.
Леди Эм сожалела и злилась. Она понимала, что Пирсон, возможно, сам прыгнул за борт, потому что она собралась проверить счета. За обедом они друг друга не видели, но случайно встретились на вечерней прогулке. Роджер как безумный принялся твердить, что ей не следует тратить деньги впустую. В конце концов леди Эм остановила его:
– Я не хочу это обсуждать. Надеюсь, я достаточно ясно все сказала. И, если честно, меня беспокоит, что вы так упорно возражаете.
Это было последнее, что слышал от нее Роджер. «Неужели я подтолкнула его к самоубийству?» – спрашивала себя леди Хейвуд.
Двадцать минут спустя появился стюард. Он переходил от одной группы пассажиров к другой, приглашая их насладиться ужином, и леди Эм нехотя взяла меню.
– Думаю, нужно выпить что-нибудь покрепче, – сказал профессор Лонгворт.
– Хорошая мысль, – горячо поддержала его Селия, заметив, как плохо выглядит леди Эм.
На той действительно лица не было. «Словно постарела еще больше, – подумала Селия. – Она всегда такая энергичная, властная, что мы забываем о ее возрасте. Конечно, Роджер был близким другом, он столько лет работал на нее».
Ужин прошел в молчании.
За столом, где сидели Мехены, настроение было не лучше. Вилли заказал себе водку с мартини и даже заставил Алвиру выпить вместе с ним.
Девон Майклсон, Тед и Анна Демилль испытывали похожие чувства.
– А вчера вечером он сидел всего в паре шагов от нас, – произнесла Анна. – Представить невозможно!
Никто не понимал, почему Фейрфакс решил искать Роджера на корабле.
– У них есть основания не верить его жене, – предположил Тед.
Алвира вспомнила о ссоре, которую они с Вилли подслушали вчера. Была ли это простая размолвка? Неужели Пирсон прыгнул за борт, потому что боялся сесть на двадцать лет? Она знала, что Вилли думает о том же, но, конечно, вслух ничего не скажет.