Всё самое плохое о моей сестре — страница 18 из 21

Али, Нина и Эмелин возбужденно завизжали и отвлеклись. Я подала им забытый поднос с соком и печеньем и выползла наружу.

Там мама и нашла Марти, которая, сгорбившись, сидела на нижней ступеньке лестницы.

— Ой, моя дорогая. Почему грустит это несчастное создание? Ну, к папе тебе пока пойти нельзя, поскольку он все еще занят с клиенткой. Хотя я считаю, что это пустая трата времени. Спорю, она возьмет с собой пачку брошюр и уже никогда сюда не вернется. Мартина, а как ты смотришь на то, чтобы пойти готовить вместе со мной ужин? Я делаю бисквит со взбитыми сливками. Ты сможешь облизать миску.

Мама старалась быть со мной очень ласковой, но почему-то от этого я чувствовала себя намного хуже. Когда папина клиентка наконец ушла, папа стал читать мне книжку разными смешными голосами. Я свернулась клубочком около него и старалась смеяться во всех тех местах, где нужно было смеяться. Папа был даже еще ласковее, чем мама, и от этого я чувствовала себя совсем плохо. С той минуты, когда Али, Нина и Эмелин собрались уходить домой, я ждала, что Мелисса будет на меня жаловаться.

И я оказалась права.

Когда девочки ушли, мама обернулась к Мелиссе и крепко ее обняла:

— Ты хорошо провела время со своими подругами, дорогая? Спорю, им понравилась твоя новая комната!

Мелисса взглянула на меня.

«Не рассказывай, не рассказывай, не рассказывай», — внушала я ей.

Но Мелисса всегда все рассказывала.

— Нет, я нехорошо провела это время! Марти ужасно меня унизила. Она нарочно устроила жуткий беспорядок, разбросала по комнате своих зверей и написала губной помадой, что у меня большая попа! Я чуть не умерла от стыда, — сказала она.

— Что?!

Я пыталась маме все объяснить, но ничего толком произнести не смогла. Я обратилась к папе, но и он, казалось, тоже пришел в ужас:

— Мартина, я просто не могу поверить, что ты могла быть настолько противной и злобной. Особенно когда Мелисса старалась быть такой приветливой с твоей подругой Джейдин. Мне ужасно стыдно за тебя.

И меня рано, с позором, отправили в кровать. Мама и папа еле выдавили «спокойной ночи». А Мелисса вообще со мной не разговаривала.

— Извини, что я оторвала ногу у Бэйбы, — прошептала я в темноте.

Мелисса не ответила. Она выждала несколько минут после того, как мама и папа выключили свет и спустились вниз. И тогда вылезла из кровати и прокралась к двери.

— Мелисса, ты куда? — прошептала я.

Она, будто и не слыша меня, выскользнула из комнаты. Я лежала такая несчастная, плотно завернувшись в Уилму, и думала — а вдруг Мелисса спустится вниз, чтобы рассказать еще и о Бэйбе? Но через минуту она на цыпочках вернулась обратно. Она ходила в швейную комнату. Я слышала, как она устраивалась в кровати, и видела свет ее карманного фонарика. Я свесилась вниз, ударившись головой о приставную лестницу, и увидела, что она сидит и пришивает ногу Бэйбы.

— Мелисса, ну теперь все в порядке? Я же сказала, что правда жалею, что так сделала, — сказала я.

— Ты еще пожалеешь. Очень-очень-очень пожалеешь, — с угрозой ответила Мелисса.

И она больше ничего не сказала, хотя я умоляла ее поговорить со мной. Когда у Бэйбы снова выросла вторая нога, Мелисса выключила фонарик и легла. Спустя несколько минут я услышала ее тяжелое дыхание, она быстро заснула.

А я не могла заснуть тыщу лет.

Глава 11

На следующее утро я была такой усталой, что никак не могла проснуться. Я смутно слышала, что Мелисса очень рано, задолго до того, как поднялись мама и папа, начала возиться с чем-то в комнате, и пыталась догадаться, что она делает, — но потом снова засыпала. Чуть позже я услышала, что мама крикнула, чтобы я вставала, но я повернулась на другой бок и засунула голову под подушку. Я слышала лязг машины, забирающей мусор, когда она медленно ехала по дороге, и как только ее рев затих вдали, я снова задремала.

— Марти! Мама сказала, чтобы ты сейчас же спускалась завтракать, — сказала Мелисса, сунув голову в дверь комнаты. В ее голосе было что-то странное.

Я села в кровати.

— Что такое? В чем дело? — У меня забилось сердце. — Что ты натворила?

— Узнаешь, — угрожающе сказала Мелисса и прошла в ванную.

Я спустилась по приставной лестнице и осмотрела комнату. Моя полка была пуста. Ни Попрыгунчика, ни Бэйзила, ни Полли, ни Половины-Перси. Исчезли даже Заплатка, Галопчик, Сладкоежка, и Веселые Ножки, и Колокольчик, и Звездный Свет. Я кинулась к своему шкафу и открыла его. Он был пуст!

Я открыла шкаф Мелиссы, но там были только ее аккуратно разложенные вещи. Я посмотрела в гардеробе, в туалетном столике Мелиссы — я даже посмотрела в ее ювелирной коробочке. Я посмотрела везде.

Мои звери исчезли.

Ты будешь очень-очень-очень жалеть!

Мелисса стащила моих дорогих домашних животных! Что она с ними сделала? Бросила их в мусорный бак, чем часто меня пугала?

Я прямо в пижаме сбежала вниз, пролетела по холлу и выскочила на улицу. Босиком подбежала к мусорному баку, подняла его крышку — и увидела, что он пуст. Мусоровоз уже приезжал. Я думала о моих бедных зверятах, заброшенных в гигантское стальное брюхо этого громадного чудовища. Я знала, что с ними будет потом. Я смотрела фильм «История Игрушек — 3».

Я с криком побежала по дорожке нашего сада, но мусоровоз уже скрылся из виду.

— Мартина, скажи на милость, во что ты играешь? Ты сведешь меня с ума! Немедленно возвращайся в дом! — закричала мама, выбежав за мной и схватив меня за руку.

— Мам, ты не понимаешь! Мои звери! — вопила я.

Соседка, любопытная старая леди, открыла окно и высунулась наружу:

— Господи, что за шум? Что случилось с Мартиной?

— Ничего! У нее все прекрасно! — крикнула мама высоким задыхающимся голосом. — Оправляйся домой и перестань меня позорить! — И она потащила меня в дом, слегка подталкивая.

— Марти, во что это ты играла? — вышел из кухни папа. — Ты что, плакала?

— Она у меня еще поплачет! — сказала мама. — Сейчас же наверх — немедленно мыться и одеваться. И что это за запах? О, нет, это подгорели тосты!

Мама и папа пошли в кухню, пререкаясь из-за сгоревших тостов. Я посмотрела на лестницу — там Мелисса, свесившись над перилами, ухмыляясь, смотрела на меня.

— Ой, сестренка, а мусоровоз уже приезжал? — пропела она.

Сжав кулаки, я ракетой взлетела по лестнице. Мелисса вскочила в нашу комнату и попыталась захлопнуть передо мной дверь, но я кинулась вперед и открыла ее.

— Ты свинья, ты ненавистная, злобная свинья, стащила моих зверей! — Я вопила и колотила Мелиссу кулаками.

А она со смехом уворачивалась от меня.

— Я же говорила тебе, что ты очень-очень-очень пожалеешь, — самодовольно сказала она. — Ты сама в этом виновата — устроила беспорядок, а потом разорвала на куски Бэйбу.

Бэйба! Я подбежала к Мелиссиной кровати, залезла под подушку и вытащила Бэйбу. Точно! Если я потеряла всех своих драгоценных зверей, то теперь и Мелисса потеряет своего дурацкого ребеночка.

— Отдай Бэйбу! — сказала Мелисса, явно забеспокоившись.

Я была намного быстрее ее. Со скоростью обезьяны я взобралась по приставной лестнице на свою кровать и стала разрывать Бэйбу на кусочки. Ее только что пришитая нога оторвалась сразу, потом отлетела другая — ужас как здорово! — и стоило только как следует дернуть ее голову, как она сразу оторвалась.

— Бэйба! — завопила Мелисса и стала карабкаться по лестнице, чтобы спасти куклу.

— Убирайся вон! Убирайся! — кричала я, пихаясь ногой и продолжая рвать Бэйбу на части. Еще раз изо всех сил ткнула ногой, и… лестница дернулась в сторону — у нее на конце отскочил маленький крючок. Мелисса взвизгнула и разжала руки, которыми держалась за перила. Мне показалось, что она, разинув рот, повисла в воздухе в каком-то ужасном медленном движении… и с жутким стуком упала на пол.

Я тихо сидела на верхней кровати с кусками Бэйбы в руках, уставившись на Мелиссу. Мелисса тоже очень тихо лежала на спине, отвернув голову в сторону.

— Мелисса? — хрипло окликнула я ее.

Она не отвечала.

— Мелисса, пожалуйста. С тобой все в порядке, да? — прошептала я.

Я бросила Бэйбу и осторожно, не ступая на качающуюся лестницу, повисла на краю кровати и спрыгнула вниз. Я встала на колени около Мелиссы. Ее глаза были закрыты, а рот приоткрыт. Крови не было видно. Казалось, Мелисса просто спит.

— Мелисса, вставай! — сказала я и слегка ее потрясла. — Перестань, ты меня пугаешь. Я знаю, ты только играешь. Открой глаза!

Мелисса будто меня вовсе не слышала. Я пощекотала ее под подбородком. Она вообще-то очень смешливая — если пощекотать ей шею, то она всегда поднимает плечи и визжит. А сейчас она даже не шевельнулась.

— Ой, Мелисса! — сказала я. И тут уже закричала во весь голос: — Мам! Пап! Скорее сюда!

— Ну теперь что еще? И что это был за ужасный стук? Я предупреждаю тебя, Мартина, с меня уже хватит твоих глупых шуток! — кричала мама, поднимаясь по лестнице. Увидев Мелиссу, она бросилась на ковер рядом с ней и склонилась к ее голове.

— О господи! — прошептала она.

Прибежал папа. Едва взглянув на Мелиссу, он тут же помчался назад, к телефону в холле:

— Да, пожалуйста, «Скорую помощь». Моя дочь упала, это очень серьезно. Можете срочно прислать машину в дом 99 по Милнер Драйв?

Я скорчилась в углу, меня всю трясло. Вот оно. В своей жизни я делала много ужасного, но это было ужаснее всего. Я убила свою сестру.

Мама и папа стояли на коленях рядом с Мелиссой, держа ее руки в своих, и что-то ей шептали. Я ждала, что они посмотрят на меня и спросят, что произошло. А что будет потом? Наверное, они навсегда меня возненавидят, и я не буду их винить. Я тоже себя ненавидела. Они скажут полиции, что это я виновата? И меня осудят за убийство и посадят в тюрьму? Но я ведь не хотела ее убивать, верно? Я посмотрела на свои руки. Они все еще сжимали голову Бэйбы и одну ее ногу. Вздрогнув, я отшвырнула все это.