Всё в дыму, убийц не видно — страница 20 из 43

По дороге к кабинету, в котором находилась их жертва, никто не произнес ни слова.

Их внимание давно уже привлек Дейтон Келли – финансовый мошенник, выуживающий деньги у наивных и по большей части пожилых людей под видом инвестиций в будущее их детей. Он арендовал офис в Брайтоне, и Сара хотела отложить эту операцию до подходящего времени. Но упустить такую прекрасную возможность обжулить жулика, который обкрадывает пенсионеров, она не могла, особенно теперь, когда нужно было вернуть команду в игру.

Они вошли в бизнес-центр как раз в тот момент, когда мистер Келли покинул кабинет, взяв перерыв на ланч. И надо же случиться такому совпадению, что Мак уже находился в холле с телефоном в руке. Сара встретилась взглядом с привлекательным мужчиной в деловом костюме, и он подмигнул ей.

– Если вас не радуют сотни тысяч фунтов, которые мы уже для вас заработали, мистер Керчер, то, воля ваша, можете забрать фишки, – говорил в телефон Мак, а Сара напомнила себе, что нужно приготовиться. – Нет, я не буду жалеть о человеке, которому я удвоил годовой доход и заслужил за это только подозрения.

Сара бросила быстрый взгляд на Келли, который замедлил шаг и чуть ли не остановился.

– Я уступлю ваше место тому… Нет, уверен, что вы не… Мне нечего больше сказать, мой ответ точно такой же, каким был вчера и будет завтра. Не тратьтесь на оплату телефонных счетов. Приятного вечера.

Мак отключил телефон, а Келли почти одновременно с этим подошел к стойке администратора и, склонившись над столом, заговорил с сидевшей там женщиной. С Джулией. Она сообщила ему номер их офиса. Келли кивнул и отошел от стола как раз в тот момент, когда за Сарой и ее спутниками закрылись двери лифта.

Уэс привел их в абсолютно пустой кабинет, если не считать столов по углам и плоского телевизионного экрана на стене – мелочь, но приятно, такие бывают не везде. Он тут же принялся за работу: достал из кейса ноутбук и установил по центру ближайшего стола, расставил фотографии в рамках и папки с документами. Мак занимался тем же у другого стола, а Сара расстегнула свой чемодан, чтобы принарядить третий. Нужно было спешить – Келли мог вернуться с ланча в любой момент, и он знал, где они находятся. Работа шла быстро, но время от времени Сара невольно поднимала голову, снова впитывая в себя то невероятное возбуждение, что всегда возникало от работы в команде.

Дверь кабинета распахнулась, и вошел Гейб в форме экспедитора, толкая перед собой картотечный шкаф на колесиках, с двумя цветочными горшками на нем. Мак развешивал на стенах фотографии, а Уэс подсоединился к камерам наблюдения охраны центра. Сара включила телевизор, настроила новостной канал Би-би-си и приглушила звук для большей достоверности.

В дверь постучали. Уэс взглянул на экран ноутбука.

– Это Келли, – сказал он.

Понеслась!


– Простите, мистер Келли, но я не могу предложить участие первому встречному. На данный момент мы полностью загружены, и список клиентов проверяется весьма тщательно. Наши инвестиции связаны с определенными… э-э… нюансами, которые можно расценить как не вполне…

– …законные, – закончил за него Келли, и Мак принял смущенный вид. – Могу заверить вас, что меня это не беспокоит. Ваш бизнес – это ваш бизнес, а у меня есть свободные наличные средства.

– Дело не в наличных, – вставил свое слово Уэс. – И никто здесь не поднимал вопрос о законности, мистер…

– Келли. Из коллегии Дейтона Келли. Тогда в чем же дело?

Сара отметила раздраженную нотку в его голосе. Отлично. Важно, чтобы он сам убеждал взять его в бизнес.

– На начальном этапе мы предпочитаем работать с небольшими суммами, чтобы заслужить доверие клиентов и убедиться в их надежности. На данный момент все стартовые инвестиции уже внесены. Но если вы оставите нам ваш номер телефона, мы будем рады связаться с вами в дальнейшем – когда появится свободное место.

– Меня не интересуют стартовые инвестиции, – с оскорбленным видом заявил Келли, и Сара забеспокоилась, не зашел ли Мак слишком далеко.

В дверь настойчиво постучали, и Сара мельком оглянулась на Уэса. Тот кивнул – он вызвал Гейба на пару минут раньше, но это было правильное решение.

– Я его спроважу, – сказала она.

Гейб начал напирать, как только она открыла дверь:

– Где он? Я хочу поговорить с ним!

– Прошу вас, успокойтесь, мистер Керчер, – умоляющим голосом проговорила Сара. – Он сейчас очень занят, но я могу записать вас на прием…

– Не хочу я никуда записываться! – бушевал Гейб.

Грустно было думать о том, что обычно эту роль исполнял отец. Фрэнк был лучшей подсадной уткой из всех, с кем Саре приходилось иметь дело. Отец понимал, когда нужно поднять градус, а когда сбавить пыл, он и впрямь был лучшим. Но Гейб тоже хорош, и как же здорово, что они снова работают вместе! Если все пойдет по плану, можно будет рассчитывать на прощение и воссоединение семьи.

Сара выскользнула в коридор и закрыла за собой дверь, зная, что все внутри прекрасно будут слышать настойчивые крики Гейба.

– Ну, как там? – пробормотал он, а потом повысил голос: – Скажите ему, я буду ждать здесь целый день, пока он меня не примет!

– Он рвется в дело, – шепотом ответила Сара. – Все уже почти на мази.

– Меня так просто не вышвырнешь! – снова завопил Гейб. – Мне нужно это место!

– У вас там все в порядке? – крикнул Мак.

– Да, сэр, – громко ответила Сара, снова входя в роль. – Я просто объясняю мистеру Керчеру…

– Послушайте, я ведь уже извинился, – подхватил Гейб. – Это было недоразумение. Полностью моя вина. Давайте просто забудем об этом?

– Я сам разберусь, – сказал Мак, заталкивая Сару обратно в кабинет, где к разговору внимательно прислушивался Келли.

Сара подошла к нему чуть ближе необходимого, словно бы невзначай коснулась его руки и села за стол.

– Прошу прощения, такое не часто, но случается. Наши клиенты порой ведут себя немного… эмоционально.

– У него возникли какие-то проблемы? – спросил Келли.

Сара сделала вид, что собирается ответить, но тут вмешался Уэс:

– Извините, у нас не принято обсуждать клиентов. Конфиденциальность, понимаете?

Келли никак не отреагировал на его слова, а лишь посмотрел на Сару. Видимо, он посчитал ее слабым звеном, лазейкой, через которую он может войти в дело.

– Дэниел, ты не мог бы проводить мистера Керчера вниз? Мне нужно сделать важный звонок. Извините, мистер Келли. Венди запишет ваши координаты, и мы вам позвоним, если все сложится удачно.

Выходя из кабинета, Уэс предупреждающе посмотрел на Сару с таким расчетом, чтобы Келли это заметил.

Сара выглянула из окна на улицу, где как раз в этот момент из обычной машины без полицейской эмблемы выходили старший инспектор Освальд и Джефф Уокер. Она знала, что вызваны еще несколько машин. Тэсс нигде не было видно. Джулия по-прежнему ждала их внизу, полагая, что ее недолгая работа за столом администратора закончена. Значит, вот сейчас ее и арестуют. К тому времени, когда Сара выйдет из бизнес-центра, Джулии здесь уже не будет. Догадается ли она, что это Сара сообщила полиции, где ее искать? Или решит, что ее засекли случайно?

– Все в порядке? – спросил Келли.

Сара непонимающе посмотрела на него, а потом сообразила, что, видимо, должна что-то сделать. Только, хоть убейте, не понимала, что именно.

– Да, простите, – пробормотала она, стараясь больше не оглядываться на окно.

Что сделано, то сделано. Она сдала Джулию полиции, и на этом все. Убийцу ее отца будут судить, и сестра, скорее всего, окажется в тюрьме. Кто знает, может быть, Лили не захочет больше с ней разговаривать?

– Простите, на чем мы остановились?

– Вы должны были записать мои данные, – напомнил Келли.

«Господи! Да соберись же, Сара! – подумала она. – Ты его упустишь!»

– Ох, простите, пожалуйста, – повторила Сара, изобразив должное смущение. – Как я уже сказала, это совершенно нетипичный случай. Мак наверняка поймет, если вы вдруг передумаете. Все вышло так неловко!

Она даже не поняла, как опростоволосилась, пока Келли не переспросил:

– Мак?

«Черт!»

– Мистер Макинтайр, – быстро поправилась Сара. – Ох, боже мой, кажется, эта история выбила меня из колеи. Обычно я не веду себя так непрофессионально с потенциальными инвесторами.

Келли, видимо, ничуть ее не остерегался. Многие мужчины совершали подобную ошибку.

– Вполне объяснимо, дорогая моя. Просто расскажите, из-за чего случилось это маленькое представление, и я позабочусь о том, чтобы мистер Макинтайр узнал, как хорошо вы выполняете свою работу.

Сара зарделась:

– Однако я не должна этого делать. Как сказал Дэн, это конфиденциальная информация.

– Если вы сами не проговоритесь, я тоже никому не скажу.

Сару едва не стошнило от его подмигивания, но она лишь скромно улыбнулась.

– Ну хорошо, – начала она шепотом, оглядываясь на дверь. – Этот мистер Керчер – один из крупнейших наших инвесторов. Он вкладывал сотни тысяч. А на прошлой неделе вдруг поджал хвост. Такое со многими случается – им кажется, что все слишком просто, что здесь должен быть какой-то подвох. Видит бог, они бы не думали, что это просто, если бы знали, как рискует ради них мистер Макинтайр. Ну да ладно, Мак к этому привык. Но мистер Керчер без зазрения совести обвинил его в мошенничестве, хотя сам нажил с нашей помощью полмиллиона за последние восемь месяцев!

Сара с виноватым видом покосилась на дверь.

– И тогда Мак вернул Керчеру его сто кусков и сказал, чтобы он проваливал. Сказал, что паршивые десять процентов не стоят того, чтобы тебя называли мошенником. Керчер такого не ожидал, но быстро сообразил, что теряет четыреста пятьдесят тысяч, и начал названивать Маку каждый божий день, пытаясь вернуть свое место. А прямо сюда он заявился в первый раз. Хватило же наглости! Если бы он лучше знал мистера Макинтайра, то не стал бы суетиться. Раз уж Мак решил, что вы вне игры, значит вы вне игры. У нас здесь не детский сад, говорит он. Повторяет мне это сто раз на дню.