Директор гостиницы «Уинтер пэлэс» даже высказался, что такой знаменитый человек не может жить в доме без водопровода да еще и на другой стороне Нила. Он настаивал, чтобы Говард поселился в номере его гостиницы, что будет большой честью для него и, разумеется, бесплатно для мистера Картера. Никакие заверения Говарда, что он чувствует себя отлично в своем доме У Долины царей, что это место по сравнению с теми, где ему приходилось ночевать, вполне комфортабельно, не помогали. Хотел он того или нет, но ему пришлось сесть в экипаж, который повез его к гостинице «Уинтер пэлэс».
Номер Картера располагался в бельэтаже с видом на Нил, напротив номера лорда Карнарвона. Здесь была ванная комната, обложенная черно-белой плиткой, блестящие латунные краны. У двери висела распределительная доска с кнопками и эмалированными ярлыками: «портье», «обслуживание номеров», «сообщение», «уборка», «администрация».
Смущенный таким количеством роскоши и техники, Говард любопытства ради нажал одну из кнопок, решив проверить, работают ли они. Когда над дверью загорелась одна из пяти лампочек, он испугался и, желая тут же исправить ошибку, несколько раз нажал на все остальные выключатели.
Сначала ничего не происходило… Затем, спустя какое-то время, в дверь постучали. Перед дверью, выстроившись в очередь, стояли работники гостиницы: крепкий носильщик, этажный официант с салфеткой на руке, посыльный с письменным прибором, уборщик в белой галабии с тряпкой и метелкой для смахивания пыли. Здесь же присутствовал администратор гостиницы в черном костюме. Они поклонились как по команде, и администратор покорно спросил:
– Что мы можем сделать для вас, мистер Картер?
Этот парад перед его дверью показался Говарду неловким и забавным одновременно. У него появилось ощущение, будто действительность изменилась. Однако и Картер изменился тоже, потому что произнес:
– Джентльмены, спасибо вам, я лишь хотел посмотреть, соответствует ли отель тому, что о нем говорят.
Говард закрыл дверь и улыбнулся.
Почти тридцать лет назад его вышвырнули из этого отеля. Эмиль Бругш (старый мошенник уже давно умер) выставил Говарда вором перед всеми постояльцами. Тогда он очутился в тюрьме. А сегодня?
Пока он переодевался, чтобы отправиться в Долину царей, в дверь снова постучал посыльный и сообщил, что у портье ожидает какой-то несчастный калека по имени Сайед, который утверждает, что ему нужно срочно переговорить с Картером, дело не терпит отлагательств.
– Живо веди его сюда! – взволнованно воскликнул Говард. – И еще: я не хотел бы больше слышать от тебя, что ты называешь Сайеда калекой, ясно?
Сайед был очень встревожен.
– Картер-эфенди! Я искал вас повсюду и только сегодня нал, что вы ездили в Каир. Случилось очень плохое!
– Не волнуйся! – попытался успокоить Картер Сайеда. – Я был в Каире и кое-что привез для тебя. – Говард ушел в гардеробную.
Когда Картер вернулся, он нес с собой две искусно выполненные человеческие руки. Они так походили на настоящие, что возникали сомнения, протезы ли это, если бы на них не было кожаных ремешков, застежек и петель, с помощью которых они крепились на культи.
– Они, конечно, никогда не заменят тебе настоящих рук, – произнес Говард, – но, возможно, сделают твою жизнь немного легче.
Сайед молча смотрел на протезы. Этот жест так растрогал его, что он заплакал. Сильный, но безрукий человек плакал, как ребенок. Наконец он произнес:
– Зачем вы это делаете, Картер-эфенди?
Говард пожал плечами. Он тоже не мог скрыть своего умиления.
Пока Картер помогал Сайеду приладить протезы к рукам, тот сообщил, что лорд Карнарвон нанял Спинка, чтобы украсть сокровища из гробницы и вывезти их за пределы Египта. Сайед рассказал, как подслушал их разговор в парке.
– Спинк и Карнарвон? – Картер испуганно замер. – Никогда не ожидал от лорда такого! Но это им не поможет, потому что новый закон об антиквариате запрещает вывоз из Египта любых произведений искусства.
– Вы правы, Картер-эфенди. Но у Спинка есть дьявольский план. Сегодня ночью за Долиной царей в пустыне приземлился самолет. я сам слышал шум, а Осман, мой друг из Эль-Курны, собственными глазами видел, как в пустыне сел биплан. – Посреди ночи?
– Сейчас полнолуние, Картер-эфенди, в пустыне можно вер блюда заметить за полмили.
– Что еще видел Осман?
– Четверо мужчин погрузили в самолет примерно десять ящиков. Через час самолет взлетел.
– Ты знаешь, куда он мог полететь?
– Да, Картер-эфенди. В разговоре с лордом Карнарвоном Спинк упоминал о том, что самолет должен будет лететь на Аравийский полуостров.
– Действительно, хорошо все придумал мистер Спинк! Сначала он хотел договориться со мной, а когда я отказался от участия в его темных делишках, уломал его светлость. Да, если речь идет о деньгах, даже лорд теряет свое лицо. Мне немедленно нужно в Долину царей.
– Посмотрите только, Картер-эфенди! Мои руки! – Сайед, бывший вне себя от радости, помахал протезами. – У меня снова есть две руки! – восторженно вскричал он.
– Но только не для воровства! – рассмеявшись, предостерег его Говард. – А сейчас в путь!
В холле им встретился посыльный. Картер схватил его за рукав и указал на Сайеда.
– Теперь ты назвал бы его калекой? Взгляни на него повнимательнее!
Посыльный округлившимися от изумления глазами уставился на руки Саейда и ошалело закричал:
– Машаллах, чудо, Аллах сотворил чудо! – И умчался прочь, будто на него напал рой диких пчел.
Глава 29
В один момент все переменилось. Терзаясь мыслями, что же произошло в «его» гробнице, Говард вышел из отеля. Еще несколько дней назад это событие не вызвало бы никакого ажиотажа, но теперь все было иначе. Мертон ожидал Картера возле вращающейся двери и отпихивал репортеров в сторону, а они по дороге засыпали археолога вопросами и просьбами, как назойливые мухи.
Пока они с Мертоном поднимались на борт дагабии, на которой собирались переправиться через Нил, на них были направлены объективы больше дюжины самых современных фотоаппаратов.
«Вот, значит, как это – быть знаменитым», – подумал Картер, отвернувшись от репортеров, преследовавших их в двух лодках.
Когда они сходили на противоположный берег, Картер увидел кинокамеру и вращающего ручку оператора в брюках-гольф и кепке. Мужчина сделал серьезное лицо, а Говард, за каждым движением которого тот наблюдал в видоискатель, повернулся к нему спиной.
Мертон подозвал извозчика и посадил Говарда в двухместный экипаж. Это была единственная повозка на этой стороне Нила, потому им наконец-то удалось оторваться от своры репортеров.
– Как долго продлится эта суета? – поинтересовался Говард у Мертона, пока извозчик громкими возгласами выжимал из своей тощей лошади все, на что она была способна.
Мертон закатил глаза.
– Все будет зависеть от того, что вы обнаружили в гробнице фараона, мистер Картер.
– А если я откажусь им показывать что-либо, потому что все это действует мне на нервы? Если я попросту снова засыплю вход?
– Вы серьезно думаете, что лорд Карнарвон позволит вам это сделать? Статья в «Тайме» обрушила лавину. Завтра выйдет еще один номер. Нет, мистер Картер, все это уже не остановить. Если вы откажетесь, за дело возьмется кто-нибудь другой.
Еще издалека Картер заметил, что у входа в гробницу царит суматоха. Громкие крики разносились по Долине царей. Репортеры дрались за лучшие места, чтобы хоть краем глаза взглянуть на стену у входа в гробницу. По просьбе лорда Карнарвона начальник полиции Хамди-бей выставил отряд вооруженных полицейских. Они живым барьером выстроились вокруг ямы и отгоняли оружием любого, кто осмеливался приблизиться.
Когда Картер и Мертон подъехали, началась настоящая паника. Журналисты, туристы и дюжина любопытных полицейских бросились к подъехавшему экипажу и стали вытаскивать Говарда, так что он уже начал побаиваться за свою жизнь. Пожертвовав несколькими пуговицами от пиджака, Картер и Мертон с большими усилиями скрылись от толпы в передней камере гробницы, где их уже ждали лорд, леди Эвелин и Каллендер.
– Мертон, – шутливо воскликнул Карнарвон, – что вы натворили!
Репортер «Тайме» снял куртку, которая серьезно пострадала, перебросил ее через руку одной из статуй-копьеносцев и ответил:
– Это была ваша идея, милорд. Теперь вам предстоит с этим жить.
Карнарвон улыбнулся, пожав плечами, и тыльной стороной ладони вытер пот со лба. В передней камере стояла духота, трудно было дышать. Но атмосфера казалась гнетущей не только из-за этого. Эвелин, сидевшая на складном деревянном стульчике, не удостоила Картера даже взглядом. Карнарвон тихо стряхивал пыль с колес колесниц носовым платком, а Каллендер делал какие-то зарисовки.
Даже если бы Сайед ничего не сообщил ему, Картер сразу бы заметил, что часть сокровищ из гробницы исчезла. Не было видно многочисленных ящиков и шкатулок, ваз и скульптур, но сказать точно, чего конкретно не хватало, археолог не мог Зато он не сомневался, что исчезнувших предметов было достаточно, чтобы сделать состояние.
Карнарвон, заметивший пристальный взгляд Говарда, попытался разрядить напряженную обстановку и сказал:
– Надеюсь, мистер Картер, вы хорошо съездили и отлично провели время? «Шепердз» – превосходный отель, просто английское произведение искусства. Вам продемонстрировали автомобиль? Когда приедут господа из Управления древностями?
– Как только смогут, – ответил Говард. – Лако был не очень впечатлен нашим открытием, хотя обещал помочь в дальнейшей работе. Кроме того, он упомянул о новом законе, который запрещает вывоз артефактов.
Лорд запоздало откашлялся, и Картер бросил на него вызывающий взгляд. Мужчины смотрели друг другу в глаза, как бы меряясь силами. Наконец Карнарвон прекратил молчаливую дуэль, обратившись к Мертону:
– Вы не знаете, как бы нам выбраться отсюда живыми и невредимыми?
– Я назначу пресс-конференцию на семь часов в отеле «Уинтер пэлэс», на ней должны будете присутствовать вы, милорд, и мистер Картер. С вашего позволения я раздам приглашения фотографам.