Вторая модель — страница 19 из 23

Tasso stirred the fire with a stick, peering calmly down into it.- Тассо поворошила палкой угольки."No human being can live here.- Человек не выживет здесь.When their reinforcements come we won't have a chance.Когда к ним прибудет подкрепление, у нас не останется ни единого шанса.I've pondered about it while you were unconscious.Я обдумала все, пока вы были без сознания.
We have perhaps three hours before they come."Возможно, у нас есть часа три.
"And you expect me to get us away?"- И вы намерены сделать это с моей помощью?
"That's right.- Совершенно верно.
I expect you to get us out of here."Я думаю, что вы можете вытащить нас отсюда.
"Why me?"- Почему я?
"Because I don't know any way."- Потому что я не знаю иного пути.
Her eyes shone at him in the half-light, bright and steady.- Глаза ее ярко сияли.
"If you can't get us out of here they'll kill us within three hours.- Если вы не сможете, через три часа они убьют нас.
I see nothing else ahead.Ничего другого я не вижу.
Well, Major?Ну, майор?
What are you going to do?Надо что-то делать.
I've been waiting all night.Я ждала всю ночь.
While you were unconscious I sat here, waiting and listening.Пока вы были без сознания, я сидела здесь, сидела и ждала.
It's almost dawn.Скоро рассвет.
The night is almost over."Ночь на исходе.
Hendricks considered.Хендрикс задумался.
"It's curious," he said at last.- Любопытно, - наконец произнес он.
"Curious?"- Любопытно?
"That you should think I can get us out of here.- Да. Ваша странная уверенность, что я могу спасти нас.
I wonder what you think I can do."Хотелось бы мне знать, как вы это себе представляете.
"Can you get us to the Moon Base?"- Вы можете доставить нас на Лунную Базу?
"The Moon Base?- На Лунную Базу?
How?"Как?
"There must be some way."- Должен же быть способ.
Hendricks shook his head.Хендрикс покачал головой.
"No. There's no way that I know of."- Если он даже и есть, то мне неизвестен.
Tasso said nothing.Тассо молчала.
For a moment her steady gaze wavered.На какое-то мгновение ее уверенный взгляд дрогнул.
She ducked her head, turning abruptly away. She scrambled to her feet.Она кивнула и, отвернувшись, устало поднялась.
"More coffee?"- Еще кофе, майор?
"No."- Нет.
"Suit yourself."- Как хотите.
Tasso drank silently.Тассо пила молча.
He could not see her face.Хендрикс не видел ее лица.
He lay back against the ground, deep in thought, trying to concentrate.Он снова улегся на землю и, пытаясь сосредоточиться, глубоко задумался.
It was hard to think.Думать было тяжело.
His head still hurt.Голова раскалывалась от боли.
And the numbing daze still hung over him.Он еще не совсем пришел в себя.
"There might be one way," he said suddenly.- А вообще-то... - неожиданно начал он.
"Oh?"- Что?
"How soon is dawn?"- Сколько еще до рассвета?
"Two hours.- Часа два.
The sun will be coming up shortly."Солнце уже скоро взойдет.
"There's supposed to be a ship near here.- Где-то неподалеку отсюда должен быть корабль.
I've never seen it. But I know it exists."Я никогда не видел его, но знаю, что он существует.
"What kind of a ship?" Her voice was sharp.- Что за корабль? - резко спросила Тассо.
"A rocket cruiser."- Небольшой космический крейсер.
"Will it take us off? To the Moon Base?"- Мы сможем на нем добраться до Лунной Базы?
"It's supposed to.- Он для того и предназначен.
In case of emergency."На случай крайней опасности.
He rubbed his forehead.- Хендрикс потер лоб.
"What's wrong?"- Что случилось?
"My head.- Голова.
It's hard to think.Кошмарная боль.
I can hardly-hardly concentrate.Я не могу сосредоточиться.
The bomb."Эта граната...
"Is the ship near here?"- Корабль где-то рядом?
Tasso slid over beside him, settling down on her haunches.- Тассо подошла к нему и присела на корточки.
"How far is it?- Далеко отсюда?
Where is it?"Где?
"I'm trying to think."- Я стараюсь вспомнить.
Her fingers dug into his arm.Она вцепилась в его руку.
"Nearby?" Her voice was like iron.- Рядом? - она проявляла нетерпение.
"Where would it be?- Где это может быть?
Would they store it underground? Hidden underground?"Может, под землей?
"Yes.- Точно.
In a storage locker."В подземном хранилище.
"How do we find it?- Как мы найдем его?
Is it marked? Is there a code marker to identify it?"Это место как-нибудь отмечено?
Hendricks concentrated.Хендрикс задумался.
"No.- Нет.
No markings.Никаких отметок.
No code symbol."Никаких кодовых знаков.
"What, then?"- А как же...
"A sign."- Там что-то есть.
"What sort of sign?"- Что?
Hendricks did not answer.Хендрикс не ответил.
In the flickering light his eyes were glazed, two sightless orbs.В мерцающем свете костра глаза его казались мутными и пустыми.
Tasso's fingers dug into his arm.Тассо еще крепче вцепилась в него.
"What sort of sign?- Что есть?
What is it?"Что?
"I-I can't think.- Я не могу вспомнить.
Let me rest."Дай мне отдохнуть.
"All right."- Хорошо.
She let go and stood up.Она отпустила его и поднялась.
Hendricks lay back against the ground, his eyes closed.Хендрикс вытянулся на земле и закрыл глаза.
Tasso walked away from him, her hands in her pockets.Тассо отошла в сторону.
She kicked a rock out of her way and stood staring up at the sky.Она отшвырнула камень, попавший под ноги, и, запрокинув голову, уставилась на небо.
The night blackness was already beginning to fade into gray.Уже отступала чернота ночи.
Morning was coming.Приближалось утро.
Tasso gripped her pistol and walked around the fire in a circle, back and forth.Тассо, крепко сжимая пистолет, обходила костер.
On the ground Major Hendricks lay, his eyes closed, unmoving.На земле, закрыв глаза, неподвижно лежал майор Хендрикс.
The grayness rose in the sky, higher and higher.Сероватая мгла от земли поднималась все выше и выше.
The landscape became visible, fields of ash stretching out in all directions.Проступили очертания пейзажа.
Ash and ruins of buildings, a wall here and there, heaps of concrete, the naked trunk of a tree.Во все стороны простирались запорошенные пеплом поля. Пепел да обломки зданий. То тут, то там торчали уцелевшие стены, бетонные глыбы, черные стволы деревьев.
The air was cold and sharp.Воздух был холодным и колючим.
Somewhere a long way off a bird made a few bleak sounds.Откуда-то издалека подавала голос птица.
Hendricks stirred. He opened his eyes.Хендрикс пошевелился и открыл глаза.
"Is it dawn?- Заря?
Already?"Уже?
"Yes."- Да.
Hendricks sat up a little.Он немного приподнялся.
"You wanted to know something.- Вы хотели что-то узнать.
You were asking me."Вы о чем-то спрашивали меня.
"Do you remember now?"- Вы вспомнили?
"Yes."- Да.
"What is it?"- Что же это?
She tensed.- Она вся напряглась.
"What?" she repeated sharply.- Что?
"A well.- Колодец.
A ruined well.Разрушенный колодец.
It's in a storage locker under a well."