The ship is ready to go, but you must tell me the information I need before I leave." | Корабль готов. Я жду, майор. |
Hendricks shook his head, trying to clear it. | Хендрикс тряс головой, пытаясь прийти в себя. |
"Hurry up! | - Живей. |
Where is the Moon Base? | Где Лунная База? |
How do I find it? What do I look for?" | Как найти ее? - кричала Тассо. |
Hendricks said nothing. | Хендрикс молчал. |
"Answer me!" | - Отвечай! |
"Sorry." | - Мне очень жаль. |
"Major, the ship is loaded with provisions. | - Майор. На корабле полно продовольствия. |
I can coast for weeks. | Я могу болтаться неделями. |
I'll find the Base eventually. | И в конце концов я найду Базу. |
And in a half hour you'll be dead. | Ты же умрешь через полчаса. |
Your only chance of survival-" She broke off. | У тебя есть единственный шанс выжить... - Она не успела закончить. |
Along the slope, by some crumbling ruins, something moved. | Вдоль склона, около развалин, что-то двигалось, подымая пепел. |
Something in the ash. Tasso turned quickly, aiming. | Тассо быстро обернулась и, прицелившись, выстрелила. |
She fired. A puff of flame leaped. | Полыхнул белый огонь. |
Something scuttled away, rolling across the ash. | "Коготь" начал поспешно удирать. |
She fired again. | Она снова выстрелила. |
The claw burst apart, wheels flying. | Его разорвало на куски. |
"See?" Tasso said. | - Видишь? - спросила Тассо. |
"A scout. | - Это разведчик. |
It won't be long." | Теперь недолго осталось. |
"You'll bring them back here to get me?" | - Ты пошлешь их за мной, Тассо? |
"Yes. | - Конечно. |
As soon as possible." | Как только доберусь. |
Hendricks looked up at her. He studied her intently. | Хендрикс пристально всматривался в ее лицо. |
"You're telling the truth?" | - Ты не обманываешь меня? |
A strange expression had come over his face, an avid hunger. | - Странное выражение появилось на лице майора: ему вдруг страшно захотелось жить. |
"You will come back for me? | - Ты вернешься за мной? |
You'll get me to the Moon Base?" | Ты вытащишь меня отсюда? |
"I'll get you to the Moon Base. | - Да. Я доставлю тебя на Лунную Базу. |
But tell me where it is! | Ты только скажи, где она. |
There's only a little time left." | Времени на раздумья не было. |
"All right." | - Хорошо. |
Hendricks picked up a piece of rock, pulling himself to a sitting position. | Хендрикс постарался принять сидячее положение. |
"Watch." | - Смотри. |
Hendricks began to scratch in the ash. Tasso stood by him, watching the motion of the rock. | Он подобрал какой-то камень и начал рисовать им на толстом слое пепла, Тассо стояла рядом, не спуская глаз с руки Хендрикса. |
Hendricks was sketching a crude lunar map. | Майор рисовал карту лунной поверхности. Рисовал очень приблизительно. |
"This is the Appenine range. | - Здесь Апеннины. |
Here is the Crater of Archimedes. | Здесь кратер Архимеда. |
The Moon Base is beyond the end of the Appenine, about two hundred miles. | Лунная База - в двух сотнях миль от оконечности Апеннинского хребта. |
I don't know exactly where. | Я не знаю точно где. |
No one on Terra knows. | На Земле этого никто не знает. |
But when you're over the Appenine, signal with one red flare and a green flare, followed by two red flares in quick succession. | Но когда ты перевалишь через хребет, подай условный сигнал: сначала одну красную и одну зеленую вспышки, затем подряд две красные. |
The Base monitor will record your signal. | Служба слежения примет твой сигнал. |
The Base is under the surface, of course. | Сама База, конечно, находится глубоко под поверхностью Луны. |
They'll guide you down with magnetic grapples." | Дальше они проведут тебя с помощью магнитных захватов. |
"And the controls? | - А управление? |
Can I operate them?" | Я смогу справиться? |
"The controls are virtually automatic. | - Управление осуществляется автопилотом. |
All you have to do is give the right signal at the right time." | Все, что ты должна сделать, это подать сигнал в должное время. |
"I will." | - Отлично. |
"The seat absorbs most of the take-off shock. | - Конструкция кресла такова, что ты практически не почувствуешь стартовых перегрузок. |
Air and temperature are automatically controlled. | Подача воздуха и температурный режим контролируется автоматически. |
The ship will leave Terra and pass out into free space. | Корабль покинет Землю и перейдет на окололунную орбиту. |
It'll line itself up with the moon, falling into an orbit around it, about a hundred miles above the surface. | Что-то порядка ста миль от поверхности Луны. |
The orbit will carry you over the Base. When you're in the region of the Appenine, release the signal rockets." | Когда будешь в нужном районе, выпусти сигнальные ракеты. |
Tasso slid into the ship and lowered herself into the pressure seat. | Тассо проскользнула в люк и плюхнулась в кресло. |
The arm locks folded automatically around her. | Автоматически застегнулись ремни. |
She fingered the controls. | Она провела пальцем по пульту управления. |
"Too bad you're not going, Major. | - Мне жаль, майор, что тебе не повезло. |
All this put here for you, and you can't make the trip." | Здесь все предназначено для тебя, но... |
"Leave me the pistol." | - Оставь мне пистолет. |
Tasso pulled the pistol from her belt. | Тассо вытащила из-за пояса оружие. |
She held it in her hand, weighing it thoughtfully. | Она задумчиво держала его на ладони, словно взвешивая. |
"Don't go too far from this location. | - Не уходи далеко. |
It'll be hard to find you, as it is." "No. I'll stay here by the well." | Иначе тебя будет тяжело найти. |