Вторая попытка для попаданки 2 — страница 38 из 75

По тому, как её бледное лицо стало ещё белее, я поняла, что попала в точку. Билли не мог не купиться на такую историю. Наверняка он пожалел “бедную” Эстер и был с ней из жалости.

— Это и есть правда, — её голос дрожал, и в глазах заблестели слёзы. — Он принудил меня, у меня не было выбора. Как ты можешь быть такой жестокой? В тебе что, совсем нет женской солидарности? Я и так мучаюсь от кошмаров, этот период навсегда останется со мной, — она всхлипнула и опустила голову, её плечи начали подрагивать.

Я была довольна, что смогла выяснить версию, которую она рассказывала Билли.

Но этого было недостаточно.

Мне нужно было больше.

— А ты рассказала Билли сколько тебе на самом деле лет? С каким уровнем на самом деле и как ты поступила в академию? Что твои отношения с профессором начались задолго до поступления?

Эстер подняла на меня взгляд, её глаза наполнились слезами. Надо признать, актрисой она была отменной, эдакий ангел нуждающийся в защите.

— О чём ты говоришь? Что за сумасшедшие истории? Я такая же стипендиатка, как ты. Не могу поверить, что у моего Билла такая жестокая подруга. Всё, что он говорил о тебе, оказалось неправдой…

Интересно, она называет его “Билл” — более жесткой и мужественной версией его имени. Однако так мы не сдвинемся с мёртвой точки. Мне нужно было найти другой подход, мне нужно было её признание.

— Ладно, не горячись, — деланно равнодушно отозвалась я. — Я не хочу расстраивать Билли, но мне нужны контакты профессора Диксона. Ты же с ним ещё общаешься?

Я блефовала, но Эстер не знала этого. Она стояла, опустив голову, её длинные тёмные волосы скрывали лицо. Она молчала.

Но и не уходила. Не спорила.

— Послушай, мы обе знаем, что ты с ним общаешься. Я прямо сейчас пойду к родителям Билли и расскажу им, что ты была в отношениях с профессором добровольно, спала с ним прямо во время занятий, и он готовил для тебя артефакт, для твоей дипломной работы на следующий год, и ты уже начала сливать в него свой поток. Или же мы можем решить вопрос по-хорошему — дай мне его контакты, у меня к нему рабочее предложение.

Эстер по-прежнему не поднимала голову, её хрупкое тело заметно дрожало. Тонкие пальцы нервно играли с краем её платья.

Я решила молчать и просто ждать.

В прошлой жизни Роберт часто так поступал со мной. Он намекал на то, что я в чем-то виновата, а потом молчал.

И я всегда приходила сама, с извинениями. Всегда. Иногда молчание и ожидание хуже любых слов.

Через две минуты, которые казались вечностью, она подняла голову.

— Я дам тебе его контакты. Пожалуйста, не говори ничего Биллу и его семье, — её голос был очень тихим, едва слышным.

А мне нужно было другое.

Поэтому я должна была говорить громко.

— Билли — мой близкий друг. Ты расстанешься с профессором Диксоном? Мне не нравится, что моему другу изменяют.

Синие глаза Эстер внезапно уставились на меня с огромным напряжением. Она буквально пыталась прочесть меня, но я старалась не показывать никаких эмоций.

Я блефовала, не зная, встречается ли она всё ещё с профессором.

— Хорошо, я расстанусь с ним, — её голос был полон нетерпения, который так отличался от того пугливого тона которым она разговаривала со мной буквально минуту назад. — Но если ты кому-нибудь расскажешь, если предашь наше соглашение, я скажу, что тебе было известно всё с самого начала, но ты молчала, потому что шантажировала меня, чтобы добраться до профессора Диксона, ради своих корыстных целей. Такой вот ты “хороший” друг. Ты поняла меня?!

Я была настолько ошеломлена её тоном, что не сразу отреагировала. А потом на моих губах начала появляться медленная, довольная улыбка.

Она всё подтвердила.

— Можешь отпустить его, Макс, — громко попросила я. Дверь из соседней комнаты открылась, впуская Макса, который все еще держал Билли за плечо. Нижняя часть лица Билли была слегка покрасневшей, словно Макс в какой-то момент закрыл ему рот, чтобы не выдать их присутствия.

Но сейчас Билли выглядел спокойным. Его совершенно точно не нужно было удерживать. Он выглядел… сдавшимся. Не знаю, сколько он услышал, я попросила Макса привести его сюда почти сразу после того, как ушла сама, но голос Эстер во время нашего разговора был тихим, кроме самой последней части. Зато я старалась говорить громко и отчётливо.

Эстер, увидев Билли, прижала руки ко рту и рухнула на пол, сразу же начав плакать.

— Билл, любимый! Как хорошо, что ты меня нашёл, ты не представляешь, что она мне наговорила, — её голос дрожал, а невероятные синие глаза были влажными. Её миниатюрное тело заметно дрожало, и даже мне захотелось подойти и убедиться, что с ней всё в порядке.

Но Билли не обратил на это внимание. В его глазах была пустота, словно оттуда исчезла вся жизнь и радость. Я причинила ему огромную боль, и это знание съедало меня изнутри.

Но если бы я не сделала этого, я жалела бы ещё больше.

— Билл… — тихо прошептала Эстер, понимая, что он не собирается к ней подходить. — Билл, пожалуйста, Билл… — она горько заплакала. — Говори со мной, пожалуйста. Мы справимся со всем, мы справимся, вместе…

Но друг вместо этого подошёл ко мне.

— Это было очень жестоко, Айви, — тихо сказал он.

— Я знаю, — прошептала я. — Я знаю. Ты понимаешь, почему я это сделала. И если бы я была в такой же ситуации, я хотела бы знать. Если я окажусь в такой ситуации, я хочу, чтобы ты сделал то же самое.

С этими словами я вышла, оставляя их разбираться вдвоём. По крайней мере теперь он сможет принять решение, зная всю правду.

— Ты всё сделала правильно, — сказал Макс, следуя за мной. Его слова прозвучали искренне, и он, видимо, прочитал по моему лицу, насколько трудно мне дался этот разговор с Эстер.

— Ну конечно… — договорить я не успела. Макс схватил меня за талию и прижал к себе, успев немного облапать. Прежде чем я успела возмутиться, из коридора появились двое репортёров, которые сразу же с интересом уставились на нас. Один из них оказался настолько наглым, что достал громоздкий фотоаппарат и сделал снимок.

А я… позволила себе расслабиться в руках Фуллагара. Он делал это, чтобы защитить меня, и он был прав. Тед Фуллагар не рискнёт вызвать насмешки, не рискнёт объявить меня своей невестой. Он не вступит в открытое противостояние со своим сыном.

Этот день шёл совсем не так, как я планировала, но пора было добиться моей главной цели на сегодня. Торжественная часть начнётся через три долгих танца, и мне нельзя было упустить эту возможность.

Глава 16Побег

“Не говори никому об этом письме. Срочно приходи в башню, одна.

У нас есть время до восьми утра, после будет поздно.”

Два часа. Всего два часа я успела поспать, прежде чем меня разбудила перепуганная служанка, вручая письмо от Себастьяна Торна. Сразу после этого я начала одеваться. От усталости в голове стоял гул, и я с трудом нашла свою одежду. Мама, находившаяся в этой же комнате, спала так крепко, что я успела лишь оставить ей записку о срочном вызове на работу. Она должна понять.

Вчерашний бал в королевском дворце принес ей истинное удовольствие. Смущенная поначалу, после нескольких бокалов игристого вина она расслабилась и стала душой компании. Она даже приняла приглашение на танец от отца Элайджи, вдовца, пришедшего без пары. Я никогда не видела ее такой открытой, беззаботной и счастливой рядом с отцом.

Но сейчас не было времени размышлять об этом — не после двух часов сна и всех событий, произошедших на балу.

Королевский дворец располагался на окраине города, в то время как башня ликвидаторов находилась в самом центре. Преодолевая зевоту, я вышла на площадь перед дворцом и попросила извозчика отвезти меня до башни.

Мужчина, с интересом разглядывавший меня, быстро узнал парадный зелёный плащ и значок ликвидатора. Но награду "Стража Королевства", приколотую к моему плащу, он, скорее всего, не узнал — ее не выдавали уже много лет.

— Подвезу бесплатно, — усмехнулся он. — Может, мои действия спасут чью-то жизнь.

— Спасибо, — прошептала я.

Может и спасут, я понятия не имела понятия, почему командир вызвал меня в башню.

В башне дежурил один из администраторов, который, узнав меня, приветливо помахал рукой. Благодаря моему недавнему судебному делу я стала волне узнаваемой фигурой среди ликвидаторов, хотя конечно, не такой известной, как Том или Себастьян Торн.

— Он ждёт вас в комнате тридцать два.

Поднявшись по лестнице, я постучала в дверь три раза.

— Командир, это я, Айви.

— Входи, — почти сразу ответил Себастьян Торн. Внутри я увидела мужчину, который выглядел крайне измотанным: красные глаза и мешки под ними выдавали бессонную ночь. Его вид и напряжённость в воздухе говорили о том, что случилось нечто серьёзное.

Молча, командир вручил мне толстую папку документов. Я растерянно разглядывала её, отмечая на обложке свое имя.

— Что это?

— Новое назначение. Дилижанс скоро прибудет, ты отправляешься в Истрэй через полчаса.

Через полчаса? Но у меня нет даже одежды. На сколько я еду?

События в Колвилле случатся совсем скоро, и я должна вернуться к тому моменту.

Я знала, что командир не стал бы создавать для меня такую ситуацию просто так, значит, случилось что-то непредвиденное. Почему-то первой мыслью было, что что-то случилось с Лорой и срочно нужен новый артефактор. Но даже в этом случае меня бы не посылали в такое время и с такой спешкой.

— Что случилось? — спросила я прямо.

— Через час мне "неожиданно" придет указание отправить тебя на задание в Солмайр, помочь там с внедрением артефактов Огненной Сферы. Это будет задание на полгода.

На полгода? Я должна присутствовать в Колвилле, и такие решения обычно не принимаются без участия самого ликвидатора. Все же это очень долгое назначение.

Но я не перебивала, понимая, что командир не договорил.

— Указание поступит от высшего командования и будет иметь больший приоритет, чем распоряжение Клиффорда, начальника нашей структуры. Оно касается тебя, Томаса Ашвелла и Максвелла Фуллагара. Каждый из вас получит отдельное задание. Мы отстоим Тома, сама понимаешь, каким образом. Но до этого ты и Макс должны исчезнуть, под другим предлогом. Клиффорд уже утвердил ваше наз