Вторая записка Абу Дулафа — страница 10 из 25

вает из самого верхнего бассейна, бьет вода, находившаяся || (190Б) под ним. И так дело идет непрерывно: из бассейна в бассейн, до самого нижнего бассейна. Эта вода сливается с водой ас-Саймары, и они вместе текут к ас-Сӯсу 249.

Относительно воды, которая под Шабдӣзом, в Кармӣсӣне, мне сообщили, что, если отчеканить тысячу дирхемов и бросить в нее при температуре плавления, они увеличиваются на шесть дирхемов, но причины этого я не знаю.

Из Хамадāна ты отправляешься в Нихāванд, а в нем имеются бык и рыба, искусно сделанные из камня 250. Рассказывают, что это — талисман против некоторых бедствий, которые случались там. В Нихāванде прекрасные памятники персов и в центре — крепость удивительной постройки и высоты. Там имеются могилы арабов, павших мучениками за веру в начале ислама, в том числе могила ‛Амра ибн Ма‛дӣкариба 251.

Вода его, по общему мнению ученых, здоровая и полезная.

Там растет дерево хиллāф252, из которого делают саула-джāн253; подобного ему по прочности и доброкачественности нет ни в одной стране.

Говорят, что один из послов царя румов был послан к ал-Ма’мӯну 254, когда он был в Мерве, и вручил ему письмо. Ал-Ма’мӯн, прочитав письмо, дал в распоряжение посла отряд воинов и написал наместнику в Нихāванде, чтобы он позволил послу делать то, что он захочет. И когда тот прибыл к наместнику, он сказал ему: «Делай, что пожелаешь». И он отправился к восточным воротам и измерил в локтях расстояние между двумя створками, затем вырыл в середине измеренного расстояния около двадцати локтей и, добравшись до большого камня, приказал вывернуть его; вывернули его, и вот — под ним маленькое помещение, а в помещении — два золотых запертых сундука. Он их взял и вернулся к ал-Ма’мӯну, а последний послал с ним людей, которые доставили его к его государю, и никто не знает, что было в этих сундуках 255.

После него — в Карадж 256, где нет хосройских памятников, но там памятники рода Абӯ Дулафа 257 и величественные красивые здания, указывающие на большое царство 258. В нем есть горячие источники, ключи и родники. Он лежит на большой дороге между ал-Ахвāзом и ар-Реем и между Исфахāном и Хамадāном.

После него — Кумм 259; это город новый, построенный при исламе, в котором нет памятников, принадлежащих неарабам. Его построил Тулайха ибн ал-Ахвас ал-Аш‛арӣ260. В городе имеются колодцы, подобных которым по приятности [вкуса] и холодности [воды] нет на земле; говорят, что летом иногда из них достают снег. Постройки в городе из обожженного кирпича, а погреба там необыкновенно хорошие.

|| (191А) От него до ар-Рея солончаковая пустыня, в которой имеются караван-сараи, наблюдательные посты и сторожевые укрепления. Посреди этой степи стоит огромная древняя грозная крепость с башнями необычайной величины и высоты; стена ее, толстая и высокая, построена из крупных обожженных кирпичей. Внутри крепости — постройки с арками и сводами. Площадь ее двора — два джариба или больше. На одной из ее колонн написано: «Каждый из кирпичей этого замка стоит 12/3 дирхема, 3 ритла хлеба, один даник пряностей и бутылку чистого вина; кто этому поверит [— хорошо], а кто нет — пусть боднет своей головой какой угодно его угол».

Эта крепость известна под названием Дайр Каджӣн261, вокруг нее большие объемистые цистерны, выдолбленные в камне. В ар-Рее нет персидских памятников, так как арабы стерли там следы персов и разрушили их постройки.

В середине ар-Рея находится также мадӣна, примечательная своими железными воротами и огромной стеной; в городе есть соборная мечеть. Посреди мадӣны находится также высокая гора, на которой стоит укрепленная цитадель, построенная Рāфи‛ ибн Харсамой 262. В настоящее время она разрушена. Над городом возвышается гора, известная под названием Табарак 263; на горе есть постройки — памятники персов и наӯсы264; в ней есть также рудники золота и серебра 265, доход от которых не равняется тому, что на них расходуется.

В ар-Рее с восточной стороны находится место, которое называется Джӣлāбāз 266. Там есть постройки, айвāны, высокие своды, пруды, замечательные сооружения для увеселений, которые построил Мардāвӣдж267. Тот, кто на них смотрит, не сомневается, что это древние хосройские постройки. Там есть большая страшная тюрьма 268, окруженная глубоким озером, на котором — тростниковые заросли. Она построена из глины на земляной площадке. В ней невозможно сделать подкоп, и оттуда не спасется преступник какой бы то ни было хитростью. Среди крепостных сооружений такого рода я не видел ничего подобного.

Был там человек из магов, который умер в 333 году269; я его знавал, когда он из года в год поил хорасанское войско с его прислугой и начальниками великолепным вином, присовокупляя к нему ягнят, почетные одеяния, благовония, съестное и фрукты. Говорят, что стоимость сосудов свином, которые ежегодно выдавались людям с его двора, || (191Б) доходила до пятидесяти тысяч дирхемов. Он был до того щедр, что, когда с ним встречались знатные или простые чужестранцы, в какой бы одежде они ни были, и просили у него вина, он ставил для них свою печать на воске или глине, приказывая своему казначею выдать каждому из них бурдюк в девятнадцать ритлей [вина] и при каждом бурдюке — пять дирхемов на фрукты и сладости. И он никогда никому не отказывал. В наше время мы не видели никого ему подобного, а рассказ о нем известен и знаменит.

<Это сообщение, думаем мы, тоже одна из «штучек» Абӯ Дулафа>270.

Из ар-Рея вышло некоторое число ученых, секретарей в поэтов. В ар-Рее271 были и вожди, и землевладельцы272; среди них — ал-Джарӣш ибн Ахмад 273, владелец тысячи деревень, где не было ни одного джариба, приобретенного насильственным путем274, пожалованного 275 или обеленного 276. Когда он являлся в «град мира» 277, то его медицинские сокровища 278, помимо всего прочего, перевозились на ста верблюдах. Когда он являлся на прием к везиру, ему расстилался молитвенный коврик, а это не делалось ни для одного властителя 279, кроме как для него.

Воды ар-Рея пресные, нездоровые. Там река, называемая ас-Сӯрӣн 280. Я заметил, что жители города остерегались ее. Она слыла у них злосчастной, и они не приближались к ней. Я спросил, в чем тут дело, и один старец из их среды сказал мне: «Причина этого в том, что меч, которым был убит Йахйā ибн Зайд281, — мир ему — был омыт в этой реке». Там изготовляются рейские ткани, которых не выделывают нигде во всем остальном мире, кроме как в их городе. Я сам видел штуку ее размером около двухсот пядей, которую продали за десять тысяч дирхемов. Жители ар-Рея коварные, тупые и хитрые.

У них есть подземный ход, где их никто не может настигнуть; говорят, что некоторые из них ведут подкопы на много фарсахов и строят ходы под реками, подобными Тигру, и под большими каналами; рейский подземный ход вошел в поговорку. Жители ар-Рея дерзко проливают кровь и убивают.

К ар-Рею относится рустāк, называемый Касрāн 282, а это огромные высокие горы: если его жители отказываются платить харадж халифу 283, то последний ничего не может с ними поделать, и вот у правителя ар-Рея находятся их заложники. Большая часть фруктов ар-Рея — из этих гор.

Роза в ар-Рее цветет четыре месяца, а абрикосы и сливы в городе можно есть || (192А) дольше этого срока. Там имеются небольшие горячие источники, излечивающие коросту, и некоторые скрытые [в земле] полезные ископаемые.

Земля города примыкает к горам банӯ Кāрин