206 951—52 г. н. э.
207 В. Ф. Минорский переводит «and this led him to a court on a plan (similar to that)».
208 Шабдӣз — кличка коня Хосроя II Парвӣза. Создателем изображения Шабдӣза (см. ниже, прим. 210) называют Каттӯса ибн Синиммāра (Йāкӯт, III, стр. 250–253; EI, I, S. 764–765; II, S. 1112).
209 Замечание редактора Мешхедской рукописи.
210 Под этим названием арабские географы обычно описывают знаменитый памятник сасанидской эпохи в 4 км к востоку от Керманшаха, иначе называемый Тāк-и Бустāн. Абӯ Дулаф дает не совсем точное описание барельефа Хосроя II Парвӣза. О нем см.: Йāкӯт, III, стр. 250–253; EI, I, S. 764–765; II, S. 1112; Бартольд, Обзор, стр. 131; Schwarz, S. 482–484; Le Strange, р. 63, 188; F. Sarre und E. Herzfeld, Iranische Felsreliefs, Berlin, 1910, Tafeln, XXXIII–XXXV u. S. 203–205, где рассказ Абӯ Дулафа приведен в переводе Э. Миттвоха. Ср. также: Minorsky, Abū-Dulaf, р. 92.
211 В. Ф. Минорский читает вместе с Йāкӯтом: — и переводит: «which cannot be distinguished from iron».
212 В тексте — мужской головной убор (EI, II).
213 В. Ф. Минорский читает: — и переводит: «Не holds a balkān with which he is digging the earth».
214 В. Ф. Минорский читает глагол , связав его с подлежащим предыдущего предложения (вода), и переводит: «А streem gushes forth. . and flows to the bridge. .»
215 Речь идет о p. Kapacy.
216 Сумайра (обычно Синн Сумайра) — арабское название одной из вершин близ Бисутуна или самой горы Бисутун, которая почти всегда упоминается при описании хорасанской дороги. (Ибн Хурдāдбех, стр. 119; Йāкӯт, III, стр. 169; EI, I; Schwarz, S. 452–453; Le Strange, р. 188, 228.
217 «Удивительные изображения и чудесная резьба», по-видимому, знаменитые барельефы на горе Бисутун.
218 Фархāз — герой иранского эпоса, искусный мастер-строитель (EI, II).
219 Речь идет о р. Āби-Дӣнавар, притоке Джамāси-āб.
220 Абӯ Аййӯб (Бā’аййӯб) — селение, находившееся между Кармӣсӣном и Каср ал-Лусӯс. О нем см.: Йāкӯт, I, стр. 436–437; Бартольд, Обзор, стр. 130; Schwarz, S. 485–486.
221 Джурхум — арабское племя, по преданию, первоначально жившее в Мекке, а затем эмигрировавшее в Йемен (EI, I, S. 1113–1114).
222 Имеется в виду вождь курдского племени барзӣкāн — Хасанӯйа ибн ал-Хусайн ал-Курдӣ ал-Барзӣкāнӣ, который вместе с дядьями и сыновьями в течение 50 лет держал под своей властью огромную территорию из областей ад-Дӣнавара, Хамадāна, Нихāванда, Азербайджана и Шахразӯра. Он умер в 369/979-80 г. в крепости Сармāдж, и раздоры между его сыновьями вскоре привели к распадению его владений. О нем см.: Ибн ал-Асӣр, VIII, стр. 518–519; Schwarz, S. 486–487. Ср. также: Minorsky, Abū-Dulaf, р. 93.
223 Сармāх (Мешхедская рукопись), Ширмāх (Йāкӯт, III, стр. 280) или скорее всего Сармāдж (Йāкӯт, III, стр. 82 и Ибн ал-Асӣр, VIII, стр. 518–519) — крепость, которую построил Хасанӯйа (см. выше). На ее местоположение, по-видимому, указывает деревня Сармāдж на левом берегу р. Джамāси-āб, в стороне от хорасанской дороги; см.: Schwarz, S. 482 (Anm. 6), 487; Minorsky, Abū-Dulaf, p. 93–94.
224 Мост ан-Ну‛мāна, по-видимому, был построен через р. Джамāси-āб и расположен к западу от Сахны (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 94).
225 Хосрой (ар. Кисрā) иногда понимался как титул сасанидских царей, но здесь имеется в виду Хосрой II Парвӣз (590–628).
226 Ан-Ну‛мāн ибн ал-Мунзир— последний лахмидский царь, правил приблизительно с 580 по 602 г. (EI, III).
227 Бахрāм Джӯбӣн (или Чубин) — персидский военачальник, восставший в 589 г. против Сасанида Хурмизда IV (579–590), был разбит Хосроем Парвӣзом и бежал к тюркскому кагану (EI, I; Пигулевская, Византия и Иран, стр. 84—113).
228 Бирс, или Бурс, — древний город Борсиппа, к югу от Вавилона (EI, I).
229 Кӯсā — местность и древний город в Ираке, к югу от Багдада, на канале, связывающем Тигр и Евфрат. См.: Йāкӯт, IV, стр. 317–318; EI, II; Le Strange, р. 68–69.
230 Дастаджирд Кисравӣйа, вероятно, соответствует совр. г. Сахна (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 94).
231 Валāшджирд, иначе Валāстаджирд, — селение к юго-западу от Хамаданского перевала (Schwarz, S. 479, 497). В. Ф. Минорский идентифицирует его с Сарāб-и бӣд-и сурх (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 95).
232 Мāзарāн — название местности к юго-западу от Каср ал-Лусӯса (Кангавара) и к востоку от Сахны. В. Ф. Минорский идентифицирует ее с Бӣд-и Сурх на склоне перевала; см.: Йāкӯт, IV, стр. 380–381; Бартольд, Обзор, стр. 138; Schwarz, S. 478–479; Minorsky, Abū-Dulaf, р. 95.
233 В. Ф. Минорский читает вместе с Йāкӯтом: — и переводит: «a sloping bank (zāllāqa „glacis")».
234 Каср ал-Лусӯс (‛замок разбойников’) — так прозвали арабы замок Кангавар еще во время завоевания. Область вокруг него продолжала называться Кангавар, а Каср ал-Лусӯс обозначал, очевидно, только замок в городе Кангаваре. Йāкӯт сам посетил его в первой четверти XIII века и видел его уже в развалинах. Ныне на его месте расположен небольшой: город Кангавар между Керманшахом и Хамадāном (см. Йāкӯт, IV, стр. 121;. Бартольд, Обзор, стр. 130; Schwarz S. 494–497; EI, II).
235 В Мешхедской рукописи: ; если первое слово читать , возможен перевод: «оставляющие позади все что…»
236 Матбах Кисрā (‛кухня Хосроя’) — сведения об этом селении или памятнике сасанидской архитектуры имеются только у Абӯ Дулафа. В. Ф. Минорский отождествляет его с Миндарāбадом (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 96).
237 Шāхмардāн ибн Абарвӣз — старший сын Хосроя II от Шӣрӣн (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 96).
238 Асадāбāд — в X в. цветущий город в 7 фарсахах (45 км) к западу от Хамадāна в сторону Багдада. Ныне — городок с тем же названием; о нем см.: Йāкӯт, I, стр. 245; EI, I; Schwarz, S. 492–493; Hudūd al-‛Ālam, p. 132; Le Strange, p. 196.
239 Асад ибн Зӯ-с-Сурв (или Сарв) ал-Химйарӣ — имя это встречается только во «Второй записке» и в анонимной цитате из нее у Йāкӯта (1, стр. 245).
240 Термин в сочинениях арабских географов X в. обычно выступает в трех значениях: ‛внутренний город’, ‛город’ и ‛главный город’. В данном контексте — ‛внутренний город’ (см. История народов Узбекистана, I, стр. 204).
241 Зӯ-л-Карнайн (‛Двурогий’) — прозвище Александра Македонского (см. прим. 171).
242 Йāкӯт приводит этот рассказ, не называя своих источников, а описанный способ завоевания, говорит он, одни приписывают Навуходоносору, другие — Александру Македонскому (Йāкӯт, IV, стр. 981–983).
243Сунбāзадж — абразивный камень, наждак (Ягелло, стр. 858; Миллер, изд. 2, стр. 292; Канон, II, стр. 652).
244 Маршрутная последовательность здесь перебивается, и Абӯ Дулаф, как бы вспомнив дополнительные подробности, возвращается несколько назад.
Выше речь шла о возвышении (дуккāн) из камня или скалы в селении Абӯ Аййӯб, а в данном контексте ад-Дуккāн выступает как другое название селения Абӯ Аййӯб; некоторые арабские географы предполагали, что это два различных пункта, но и в таком случае они должны находиться близко друг от друга. Херцфельд отождествил Дуккāн с нынешним Тахт-и Шӣрӣн (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 93–94).
245 Этот рассказ об утонувшем царе перекликается с рассказом ат-Табарӣ о кончине Бахрāм Джӯра, который утонул во время охоты в Мāхе (Джибале), без более конкретного указания местности; см.: ат-Табарӣ, I, стр. 875; Schwarz, S. 486, Anm. 3.
246 Имеется в виду р. Āби Дӣнавар (EI, I).
247 Имеется в виду р. Саймара.
248 В. ф. Минорский понимает несколько иначе и переводит: «The river water flows into the lower tank».
249 Река ас-Сӯса — совр. Kepxa (EI, II; Schwarz, S. 304).
250 О талисманах — быке и рыбе, с которыми связано название р. Джамāси-āб, см.: EI, III, S. 984 и II, S. 917.
251 ‛Амр ибн Ма‛дӣкариб — вождь одного из южноарабских племен и поэт. Родился около 590 г., умер около 643 г. (EI, I).
252Хиллāф — вид дерева, растущего в Аравии, из семейства ивовых (Lane, II, р. 797; Ибн ал-Байтāр, II, стр. 43–44. Ср.: Канон, II, стр. 761).
253 В тексте (ед.) — особого рода палки с загнутым концом, употреблявшиеся при конной игре с мячом; об этой игре см.: К. А. Иностранцев, Сасанидские этюды, СПб., 1909, стр. 72–81.
254 Ал-Ма’мӯн — аббасидский халиф (813–833), с 192/808 г. жил в Мерве в качестве наместника восточной части халифата до 201/817 г. (МИТТ, I, стр. 148, прим. 2).
255 О сокровищах, захваченных арабами в Нихāванде при завоевании, рассказывают многие арабские писатели (Schwarz, S. 499, Anm. 9). Рассказ Абӯ Дулафа, вероятно, отражает народную молву.
256 Карадж — город в юго-восточной части Джибāла, близ нынешнего Султанабада. В IX в. был резиденцией Абӯ Дулафа (см. ниже, прим. 257) и в отличие от другого Караджа (рудраварского) назывался Карадж Абӯ Дулафа. Уже в X в. пришел в упадок и был в развалинах. О нем см.: Йāкӯт, IV, стр. 250–251; Schwarz, S. 573–578; Le Strange, р.197–198; Hudūd al-‛Ālam, p. 201.
257 Ал-Кāсим ибн ‛Ӣсā ал-‛Иджлӣ, обычно называемый Абӯ Дулафом, — мусульманский полководец и поэт. Выступал против халифа ал-Ма’мӯна на стороне ал-Амӣна в их борьбе за престол. После победы ал-Ма’мӯн получил помилование и остался жить в Карадже. Город, где он стоял с войсками и впоследствии проживал, стал называться Карадж Абӯ Дулафа. Умер в 840-41 г. в Багдаде. Его потомки правили после него в Карадже как самостоятельная династия (Дулафиды). О нем см.: EI, II; Le Strange, р. 198; Лэн Пуль, стр. 102. В. Ф. Минорский называет несколько новых персидских источников по истории Дулафидов (Minorsky,