Вторая жизнь Мириэль Уэст — страница 31 из 72

После ужина появились Hot Rocks со своими инструментами, и заиграла музыка. Мириэль сидела за одним из столов для пикника, окружавших недавно подстриженную лужайку, наблюдая за танцующими. Это был не Джелли Ролл Мортон[61] в Апексе, но группа играла намного лучше, чем она ожидала. Они начали с вальса, и несколько пожилых жителей закружились по лужайке. Поскольку в колонии было гораздо больше мужчин, чем женщин, дамы, любящие танцевать, никогда не оставались без партнера.

Фрэнк подошел и сел рядом с ней. Сегодня вечером он нанес помаду на свои волнистые волосы в не очень успешной попытке пригладить их. Его шея покраснела от раздражения после бритья.

– Как чудесно, просто чудесно сегодня повеселились дети. Могу ли я рассчитывать на тебя в гонках индеек на День благодарения?

– Ни за что.

Он рассмеялся.

– По правде говоря, я не думал, что ты отправишься со мной на болото. И уж точно не станешь ловить лягушек.

– Считаешь, если я женщина, то боюсь немного запачкаться грязью?

– Ты не обычная женщина, Полли.

– Верно. Я наглая девчонка из большого города, которая, возможно, ничего не смыслит в ловле лягушек.

– Насколько я помню, еще ты приняла опоссума за пантеру.

Она хлопнула его по плечу и повернулась лицом к лужайке. Группа сыграла заключительные ноты уанстепа, а затем начала джигу. Жанна и близнецы поспешили на танцпол.

– А еще ты чуть не перевернула лодку, – продолжил Фрэнк.

– Это была твоя вина.

– Моя вина?!

– Ты должен был предупредить меня, чтобы я не вставала так быстро.

– С чего бы мне догадаться, что ты собираешься сделать что-то настолько глупое?

– С того, что я наглая городская девчонка!

Фрэнк засмеялся, и Мириэль тоже.

Их смех сменился неловким молчанием, когда подошел Гектор.

– Ты собираешься танцевать с сеньорой Марвин или будешь бесконечно ездить ей по ушам? – спросил он Фрэнка.

Фрэнк прочистил горло. Его глаза внезапно испуганно посмотрели на нее.

– Я просто слишком хороший собеседник.

Мириэль пожалела о том моменте на смотровой площадке, когда отклонила его предложение потанцевать. Она вела себя хуже, чем дебютантка.

– Ну что ж, сеньора, – сказал Гектор, – окажите мне честь.

Мириэль приняла его руку и последовала за ним на лужайку. Они станцевали фокстрот, а затем «Техасский Томми тустеп»[62]. Гектор не обладал изяществом Чарли, зато хотя бы знал основные шаги. Этого было достаточно, чтобы заставить ее на несколько песен забыть, кто они и где находятся.

– Замечательная вечеринка, не так ли? – спросил он, когда началась новая песня. – Я не ожидал, что снова смогу танцевать. Особенно с красивой женщиной.

Рука Мириэль порхнула с его плеча к повреждению на ее шее. Оно снова уменьшилось до размеров десятицентовика и лишь слегка припухло. Но это было первое, что она замечала всякий раз, когда смотрела в зеркало.

– Это так мило с твоей стороны, Гектор!

Он вернул ее руку себе на плечо и улыбнулся той доброй улыбкой, которая напомнила ей об отце. Она должна была признать, даже если не произнесла этого вслух, что это была хорошая вечеринка.

К концу песни улыбка на лице Гектора сменилась почти гримасой.

– У тебя снова болят ноги?

Он покачал головой.

– Ничего страшного, сеньора. Я старик, мы быстро устаем.

– Почему бы тебе не присесть? А я принесу тебе немного лимонада.

– Спасибо, нет. Думаю, что вернусь в свою комнату и лягу. – Он поцеловал ей руку величественным старомодным жестом и зашаркал к домам, потирая поясницу.

Она посмотрела ему вслед, затем повернулась обратно к лужайке, полной танцующих. Группа заиграла еще одну быструю мелодию. Сестра Верена, нахмурившись, стояла поодаль. Несколько других Сестер стояли рядом с ней, широко раскрыв глаза. Очевидно, в монастыре их не учили танцевать шэг.

Все остальные были в восторге от песни, хотя большинство пожилых жителей отошли к столам для пикника, где наблюдали за танцполом, постукивая в такт ногами. Айрин танцевала с парнем из тридцатого дома, который был на несколько лет ее моложе. Она подмигнула Мириэль, когда они пронеслись мимо. Фрэнк скакал с блондинкой по имени Хэтти, которая работала в лаборатории. Он оказался хорошим танцором, вопреки предположениям Мириэль.

На середине песни Жанна схватила ее за руку и потащила в гущу движущихся тел. Они прыгали, пинались, делали выпады и поворачивались, выполняя основные шаги, которым Мириэль учила девочку, и смеялись, когда путались.

К тому времени, как песня закончилась, платье Мириэль прилипло к ее коже. Жанна помчалась танцевать под следующую мелодию с близняшкой. Мириэль подошла к краю лужайки и прислонилась к широкому стволу одного из дубов, чтобы перевести дыхание. Укол вины шевельнулся у нее в груди. Не из-за танцев. Чарли бы не возражал. Из-за смеха. Из-за того, что наслаждалась этой простой вечеринкой без него и девочек.

Раздался грохот, за которым последовал хлопающий звук. Затем над небольшой поляной между дубами и забором из колючей проволоки полыхнуло небо. Жанна и другие дети завизжали. Мистер Ли присел на корточки на поляне рядом с дымящимся цилиндром. Вспышка спички и еще один взрыв. Ночь вновь засияла россыпью сверкающих искр.

Поведет ли Чарли девочек сегодня вечером на пирс Оушен-парка посмотреть фейерверк, как они делали все прошлые годы? Ему следовало бы не забыть вату для ушей Хелен, иначе она заплачет от шума. И не позволять Эви ходить босиком по пирсу, иначе она занозит ступни.

Сердце Мириэль болело из-за того, что их не было рядом. Она сидела на обнаженном корне, подтянув колени к груди, наблюдая, как в небе расцвел последний фейерверк, прежде чем сотрудники колонии конфисковали взрывчатку мистера Ли.

Глава 30

Карвилл гудел от разговоров о вечеринке Четвертого июля спустя еще несколько дней. Hot Rocks теперь стали местными знаменитостями и уже пообещали сыграть на День благодарения и Рождество. Даже лягушачьи бега были расценены как успешные. В колонии стали больше улыбаться. Приветствовать друг друга на дорожках. Меньше людей жаловались, ожидая очереди на инъекцию чаульмугры. Возможно, Фрэнк был прав. Возможно, не только их тела нуждались в исцелении, но и их души.

Через полторы недели, когда Мириэль в перевязочной клинике снимала повязки с руки пациента, тот спросил:

– Это же вы достали лягушек-быков для детей, не так ли?

– Для гонки? Да, я.

– Это правда, что, когда вы их ловили, вам пришлось отбиваться от аллигаторов?

Мириэль не смогла удержаться от улыбки. Сплетни распространялись в Карвилле так же, как и везде. И в кои-то веки это было приятно, потому что тебя восхваляли, а не злословили.

– Кажется, мы и впрямь наткнулись на одного или двух аллигаторов.

Нижняя полоска марли засохла и намертво прилипла к коже мужчины. Мириэль смочила ее водой и начала аккуратно, поочередно с каждого уголка, сдвигать ее.

– Вам следовало бы начать бизнес по продаже лягушек, чтобы люди могли поджарить их на своих электроплитках. Это наверняка будет вкуснее всего, что готовит шеф-повар из курицы.

– Буду иметь в виду, – улыбнулась она, хотя знала, что скорее наденет хлопчатобумажные чулки, чем вернется на то болото.

В конце дня, когда Мириэль собрала в мешки дневной мусор – обрывки марли, пустые тюбики с мазью, грязные повязки – и вынесла их наружу, чтобы отнести на мусоросжигательный завод, она вдруг поняла, что Гектор не приходил на перевязку. На прошлой неделе раны и узелки на его ногах заживали хорошо. Может быть, теперь они затянулись полностью?

Но в тот вечер за ужином Мириэль не увидела его и в столовой. Наверное, ест в своей комнате после долгого рабочего дня, успокоила она себя. Она сидела рядом с Айрин за привычным столиком и слушала, как ее соседи по дому рассказывают о бегуне по прозвищу Летающий Финн и о каком-то мировом рекорде, который он только что побил. Это была значимая новость, которую передавали по радио. Но даже если спортсмен действительно красивее Валентино, как настаивала Айрин, его сколь бы то ни было быстрый рывок – тема, мало интересовавшая Мириэль. Однако она рассмеялась, когда Мэдж предложила Айрин сделать его мужем номер три.

Жанне, казалось, тоже не было дела до спортсмена. Пока женщины разговаривали, она соорудила на своей тарелке башню из картофельного салата с водопадом гороха, низвергающимся с одной стороны. Если бы это сделала Эви, Мириэль потребовала бы, чтобы дочь не играла со своей едой. Но что в этом плохого? Мириэль выудила помидор черри из остатков своего салата и пристроила его на вершине башни. Они обе захихикали, хотя Мириэль одновременно почувствовала укол сожаления. Ей, как матери, следовало бы больше играть с дочкой и меньше ругаться. Когда она вернется домой, обязательно позволит больше шалостей, даже за обеденным столом. Будь проклята Миссис Пост и ее книга по этикету!

Закончив есть, они собрали грязную посуду и бросили подносы на стойку. Мэдж предложила сыграть в бридж на заднем дворике, как только солнце сядет и болотистый воздух остынет. Мириэль согласилась, что Жанна будет в ее команде, если пообещает просидеть всю игру, не жалуясь, что ей скучно. Выходя, Мириэль взглянула на доску объявлений, висящую на стене рядом с дверью.

Расписание богослужений в обеих часовнях было прикреплено к доске вместе с написанными от руки рекламными объявлениями обо всем – от запчастей для велосипедов до стрижек. В углу был список из лазарета – реестр имен, обновляемый всякий раз, когда пациент поступал или выписывался.

Мириэль застыла, вызвав ворчание жителей, толпящихся позади. Имя Гектора оказалось в списке.

Вместо того чтобы направиться к себе домой, она поспешила по дорожке к мужскому лазарету. Существовали самые разные причины, по которым пациент попадал туда. Некоторые из них были пугающе серьезными, такими как пневмония, заражение крови или поражение гортани, когда узелки заполняли дыхательное горло, и пациент медленно задыхался, если не удавалось сделать трахеотомию. Но остальные не были смертельными, напомнила себе Мириэль. Легкая реакция, переутомление, воспаление глаз.