Игрушками. Ханни считает коллекцию носков игрушкой. Я решил не углубляться в эту тему. Некоторые вещи лучше оставить непознанными.
Главное, что Сото счастлива и зарабатывает на своем хобби. Даже если это хобби заставляет меня потеть от смущения.
Глава 24
После того как Ханни уехала (прихватив с собой дорожную крем-соду), я решил отправить дополнительные инструкции группе Нарикина. Потому что если не напоминать трудоголикам о работе, они могут случайно отдохнуть. Не дай боги.
— … и поэтому я хочу, чтобы вы продолжили расследовать вопрос распространения магического зелья, — передал я через Турана. — Как продвигается работа в настоящее время?
Серьезно, «как продвигается работа» во время отпуска. Я — худший босс или лучший? Трудно сказать.
— Да, господин. Зелье, по-видимому, прибывает из города Куромаку, — доложил Нарикин.
— Куромаку? Хм, — я задумался.
Это название мне что-то напоминало. Ах да, я слышал его раньше. Согласно информации Нарикина, «Куромаку» означает «большая черная ткань», «темный занавес» или «тот, кто работает в тени».
Серьезно? Кто называет город «Теневой Кукловод»? Это как назвать деревню «Подозрительное Место» или район «Криминальный Квартал». Хотя постойте, у нас же есть районы красных фонарей…
— Тоя, ты не знаешь, была ли Леона как-то связана с Куромаку? — спросил я у нашей полупленной информаторки.
— Меня отправили в Дайдо, так что я не знаю, — ответила Тоя. — Но если это магическое зелье от Фармацевтики Хаоса, всегда есть вероятность, что его делает Леона.
Вероятность. Мне нравится, как она это преподносит. «Всегда есть вероятность, что богиня хаоса занимается нелегальным производством трансформирующих зелий». Звучит как заголовок желтой газеты.
— Также очень вероятно, что его производят из подземелья, — добавил я. — И было бы плохой идеей противостоять самой Леоне напрямую…
Потому что драться с богиней хаоса — это как играть в шахматы с голубем. Даже если ты выиграешь, она все равно нагадит на доску и улетит с видом победителя.
— Вы правы. В настоящее время у нас нет никаких шансов на победу, — согласилась Тоя.
Приятно слышать реалистичную оценку. Обычно герои в таких ситуациях кричат что-то про силу дружбы и идут умирать. Я предпочитаю жить и спать в своей кровати.
— Ох, но… — вмешалась Тоя с видом человека, который сейчас скажет что-то умное. — Согласно информации, которую собрал Нарикин, снабжение зельем обильное, организованное и стабильное. Если бы это делала Леона, было бы трудно представить, что снабжение будет таким стабильным, поэтому, как предположил Нобу, должно быть, замешано подземелье.
О, логика! Мне нравится, когда мои подчиненные используют логику. Это так освежает после всех этих «давайте просто ворвемся и посмотрим, что получится».
— Я так же пришел к подобному выводу, — кивнул я. Вернее, кивнул Туран. Надеюсь, это выглядело внушительно, а не как птица, клюющая невидимые зерна.
Леона действительно слишком непостоянна для стабильного производства. Она из тех, кто начинает печь кексы, отвлекается на что-то блестящее и возвращается к обугленным останкам духовки через неделю.
— Итак, Нарикин. С этого момента я хочу, чтобы вы передислоцировались в Куромаку для сбора информации, — распорядился я.
— Понятно, — кивнул Нарикин с энтузиазмом человека, получившего задание вместо отпуска.
Но нужно было кое-что уточнить. Особенно касательно нашей ненадежной союзницы.
— Нарикин. Позвольте мне напомнить тебе, что ты не должен позволять Тое иметь какие-либо ценные вещи, хорошо? — предупредил я. — И, Тоя, не забывай, что твое тело находится под нашим контролем. Люди Ханни так же наблюдают за тобой.
Паранойя? Возможно. Но как говорится, параноик — это просто человек, который знает все факты. А факт в том, что доверять Тое — это как доверять кошке охранять сметану.
— Конечно, сэр! — отрапортовал Нарикин.
— Ну, ну, похоже, господин Нобу все еще мне не доверяет, — вздохнула Тоя с видом несправедливо обиженной. — Но я чувствую облегчение. Они были так беззащитны, что я думала, что я единственная, кому не все равно.
Нана пожала плечами, явно наслаждаясь драмой. Иногда мне кажется, что она рассматривает нашу группу как реалити-шоу. «Настоящие горничные подземелья». Я бы посмотрел.
— Нарикин, Рокуфа, — обратился я к своим верным трудоголикам. — Тоя — одна из нас, но она все еще наполовину враг. Так что будьте настороже, ладно?
Лучше перебдеть, чем недобдеть. Особенно когда речь идет о бывших врагах, которые могут в любой момент вспомнить о своей верности прежнему начальству.
— Так точно! — хором ответили они, не поднимая головы.
— Да, господин, — добавила Рокуфа.
Получив подтверждение, я развеял овладение. Птичье тело — это, конечно, удобно для шпионажа, но мозги от него устают. Особенно когда приходится подавлять инстинкт клевать блестящие вещи.
— … о, ты проснулась, Кама? — раздался рядом знакомый голос.
Я открыл глаза. Аика лежала рядом, крепко прижавшись ко мне. Тепло, уютно и слегка неловко.
— … эй, Аика? — пробормотал я, пытаясь понять, как долго она тут находится.
— Да? — невинно ответила она, не делая попыток отодвинуться.
— Ханни приезжала вчера, не так ли? — спросил я, пытаясь начать нейтральный разговор.
— Определенно, — кивнула она, зарываясь лицом в мое плечо. — Вот почему она какое-то время не будет приезжать. Забудь об этом, мне нужно с тобой кое о чем поговорить.
О нет. «Нужно поговорить» — четыре самых страшных слова в любых отношениях. Хотя технически это три слова… неважно.
Судя по тому, как крепко она держалась, сбежать не получится. В такие моменты Аика проявляла упрямство уровня «босс подземелья в берсерк-режиме».
— Сестренка Ханни рассказала нам о регистрации в каталог, не так ли? — начала она. — Я задумалась о том, могу ли я как-нибудь использовать это в наших интересах.
О, рабочий разговор. Я расслабился. Это я могу пережить.
— Ты придумала хороший способ это использовать? — спросил я с интересом.
— Нет, вовсе нет, — призналась она, и я почувствовал, как она надулась. — Проблема в том, что основное требование состоит в том, чтобы произвести что-то без каких-либо материалов, связанных с подземельем; это довольно строгое условие, не так ли?
Действительно строгое. Учитывая, что половина нашей деревни построена из материалов подземелья, найти что-то «чистое» — задача не из легких.
— Железо, используемое в нашей деревне, действительно сделано из железных големов, — продолжила размышлять Аика. — Другими словами, это также продукт подземелья.
— Но, говоря иными словами, это все равно, что сказать, что материал не из подземелья более ценен, — заметил я.
— Тогда единственные вещи, которые мы можем использовать, — это дерево, кожа и грязь, — подсчитала Аика. — Ты можешь сделать из этого массажное кресло?
Массажное кресло из грязи? Звучит как спа-процедура для мазохистов.
— Конечно, это вполне возможно, — ответил я, уже прикидывая конструкцию.
Деревянный каркас, кожаная обивка, механизмы… стоп, механизмы из чего делать? Из дерева? Это будет скрипеть как старая телега.
— Но нет никакой гарантии, что материалы не поступят из другого подземелья, верно? — заметила Аика.
— Ах… я думаю, что все в порядке, если это что-то, что пришло из другого подземелья. Наверное? — неуверенно предположил я.
— Нет, я так не думаю, — покачала головой Аика. — Но, конечно, если это так, мы могли бы попросить Одвена помочь нам, но я сомневаюсь, что [Отец] пропустит это мимо ушей.
— Верно… этого ни за что не случится, — согласился я.
[Отец] наверняка отследит происхождение каждой щепки. Божественный контроль качества, так сказать.
— Но массажное кресло не подходит, — вспомнил я важную деталь, — потому что я продал его Ханни, сказав, что оно было доступно только в нашем каталоге. Если это будет обнаружено сейчас, наша ложь будет разоблачена.
— Ты прав… — вздохнула Аика. — Действительно ничего не поделаешь, не так ли?
Она прижалась еще крепче, явно ища утешения в физическом контакте. Я не возражал. Тепло. Уютно. Сонно.
— Это все для консультации? — спросил я с надеждой.
— Умм, подожди еще немного, — пробормотала она.
И началась фаза «использования Нобу как подушки». Она терлась об меня как кошка, метящая территорию. Или как Душка, когда хочет внимания. Интересно, это заразно?
— Хорошо, я возвращаюсь к работе, — наконец объявила она, отстраняясь. — Кстати, строительство парка идет на всех парах!
— О, хорошо, — кивнул я, не совсем понимая, при чем тут парк.
Она выглядела удовлетворенной и вышла из комнаты, оставив меня в недоумении и тепле.
— … я собираюсь поспать, — объявил я пустой комнате.
Но заснуть оказалось сложнее, чем обычно. Тепло Аики, ее запах — все это крутилось в голове, мешая благословенному забытью сна.
Проклятье. Даже мой священный сон теперь под угрозой. Что дальше? Придется работать?
Нет. Этого я не допущу. Сон — это святое. И никакие обнимашки с боссами подземелий этого не изменят.
…Наверное.
Глава 25
Сото, естественным образом влилась в общество деревни Голлен. Ну, настолько естественно, насколько может влиться девушка с фетишем на использованные носки. Но в мире, где люди меняют пол по выходным, это еще цветочки.
Сегодня она устроила чаепитие. Знаете, что самое пугающее в детских чаепитиях? Нет, не воображаемые друзья. А то, что твой ребенок может оказаться более социально активным, чем ты. Я провожу дни в постели, а моя дочь организовывает светские рауты. Где я ошибся в воспитании?
— Я папина дочь, Сото Голлен! — объявила она собравшимся. — Пожалуйста, зовите меня Сото!
Она использовала столовую гостиницы «Павильон танцующей куклы». Название, кстати, всегда вызывало у меня вопросы. Танцующая кукла — это мило или жутко? Зависит от времени суток, наверное.