Второе пришествие — страница 45 из 96

Удивился даже я. Ничего подобного от мага я не ожидал. Он говорил так легко, так выразительно, так самозабвенно, что люди поверили ему беспрекословно. Некоторые, правда, с возмущением слушали его бред, но сомнения появились даже у самых упрямых слушателей.

— Мы взялись помочь несчастным жертвам зеленого змия! — продолжал Герман. — Кое-как расспросили их, куда нужно доставить груз. Они очень долго спорили, выбирая направление, чуть было не подрались, в итоге указали эту дорогу. И так мы оказались тут!

— А вы действительно артисты и фокусники? — неожиданно спросил кто-то.

Герман, казалось, ждал именно этого вопроса. Вместо ответа, он завернул рукава и развел руки в стороны, бормоча под нос заклинание. Из поднятых вверх ладоней вылетели два небольших огненных шара и устремились в небо. Через несколько секунд над замком графини Бато начался самый настоящий салют. Все без исключения священники и рыцари задрали головы вверх и наслаждались зрелищем. Но потом взгляды зрителей устремились ко мне. А я не нашел ничего лучше, чем показать им простой детский фокус с отрыванием собственного пальца.

Удивительно, но этот наипростейший фокус возымел куда больший эффект, чем огненная магия. Некоторые даже подарили мне скромные аплодисменты.

— Ловко, ловко. — Голос мужчины стал ниже. — Выступление с гипнозом. Довольно оригинально и весьма неожиданно. Но зачаровать меня вам не удастся. Ибо я — капеллан Герхард, выпускник керенорской академии магии, факультета божественной магии, могу раскрыть любые чары!

Герман обреченно опустился на полку козел.

— Поздравляю, магистр… — с сожалением выдохнул он. — Тут нас растерзают.

Но прежде чем капеллан Герхард успел отдать приказ об атаке, из донжона кто-то выбежал. Какой-то мелкий послушник в белом капюшоне. Запнулся об обломок двери, чуть не упал, но когда восстановил равновесие, громко закричал:

— Нашли! Нашли ведьму!

На несколько мгновений все замерли и уставились на крыльцо. Обернулся даже капеллан Герхард. Он знал, что мы не сбежим, поэтому мог потерпеть с нашим арестом.

Сначала во двор вывели графиню Бато. То, что это она, я понял сразу. Женщину со связанными руками вели сразу два рыцаря и один священник. Ее лицо было мертвенно-бледно, волосы — растрепаны, а глаза — пусты, словно она была слепа.

Графиня не сопротивлялась.

Следом за ней вывели мужчину, настоящего гиганта. Он сопротивлялся что есть сил, скидывал с себя веревки, отбрасывал копья, не жалея рук. Его с невероятным трудом сдерживали шесть рыцарей. Даже когда в лицо ему направили наконечники дюжины пик, глаза его горели яростным огнем.

— Мама! — воскликнула под ухом Анна и снова спряталась в кузове повозки.

Затем на крыльцо вышел странный мужчина. Его появление привлекло взгляды всех без исключения людей во дворе замка, и мужчин, и женщин. Прекрасно сложенный, с длинными золотыми волосами, имеющий в своей внешности женские черты, мужчина был невероятно красив, словно спустившийся с небес ангел. Он носил белое одеяние, похожее на сутаны священников, но своеобразно, открыто демонстрируя грудь и плечи. И еще он был босой.

— Кардинал Карл!

Священники, рыцари, послушники и послушницы. Все они, как один, опустились на колени, за исключением, конечно, тех, кто сторожил пленников.

— Братья и сестры… — Мужчина заговорил, и голос его звучал до невообразимого приятно: мягко, нежно, зачаровывая. — Сегодня — великий день. День, когда мы дали обет вычистить скверну с лица нашего славного королевства. Нам предстоят великие дела, но сейчас мы должны закончить главное дело — предать эту женщину суду праведному. Она — ведьма, все это точно знают, но прежде чем вынести приговор и предать ее пламени, мы должны это доказать!

— И как же вы собираетесь это доказывать? — неожиданно, даже для себя самого, произнес я. Видимо, вернулось демоническое красноречие. — Станете пытать свидетелей, пока те не подпишут все, что угодно?

Кардинал Карл медленно повернулся ко мне.

— Кто вы? — невозмутимо произнес он.

— Простите, Ваше Преосвященство, — поднялся капеллан Герхард, — эти странные незнакомцы только что прибыли сюда. Мы арестуем их и допросим…

— Тише… — Мужчина поднял руку. Капеллан немедленно замолчал. — Ваш вопрос понятен. Конечно же, у нас есть доказательства. Достаточно спуститься в подвал, увидеть страшные орудия пыток, которые там хранятся.

— Насколько мне известно, ваши подвалы тоже хранят орудия пыток. В это время орудия пыток в доме феодала — вещь вполне обычная.

— Да, вы правы… — ответил кардинал. — Но наши находки не ограничились только этим.

— Мы обнаружили огромную ванну, — добавил один священник. — В ней остались следы красной жидкости. Мы считаем, что это кровь!

— Говорят, — добавил кто-то из рыцарей, — что она… купается в крови девственниц для омоложения!

— И вы в это верите? Быть может, еще и считаете, что графиня — вампир? Да будь она вампиром… Не думаю, что вы смогли бы поймать ее так легко.

— Мы окропили ее святой водой, — вступился священник из конвоя графини.

— И что-то изменилось?

— Она ослабела.

— Попробуйте окропить того громилу, — смело усмехнулся я, — увидите, как он ослабеет.

— Если он человек, святая вода не подействует на него…

— Ванная в подвале, — неожиданно произнесла графиня Бато. — Вода в ней красная из-за трав. Особых трав, полезных для кожи…

Кардинал посмотрел на нее с осуждением. Но, кажется, он не был безумцем. Он слышал ее слова и прислушивался к доводам.

Неожиданно мы услышали детский плач. Из донжона вышли двое священников. Каждый держал под мышкой по ребенку: один девочку, другой мальчика. Дети плакали и тщетно пытались вырываться, но мужчины в саванах были слишком сильны для них.

— Поймали чертят! — произнес один, перехватывая мальчика, словно шкодливого котенка, и приподнимая за шиворот. — Спрятали их, за поддельной стенкой, чтобы найти было сложнее. Но ничего, мы везде разыщем бесово отродье!

— Вы и детей собираетесь обвинять и в убийствах, ереси и колдовстве? — ехидно заметил я.

Мужчина, принесший мальчика, замер. Посмотрел на меня, странного незнакомца, ораторствующего с козел повозки, потом на красавца кардинала. Мальчик, как ни странно, тоже успокоился.

— Отпустите детей, — приказал кардинал Карл.

— Но ваше преосвященство! — справедливо возмутился мужчина священник.

— Я приказываю, отпустите! — повторил кардинал.

— Как прикажете. — Он нехотя поставил мальчишку на ноги и отпустил воротник. Второй священник также отпустил девочку. Дети, не сговариваясь, бросились с крыльца и побежали к матери. Несмотря на то, что ее все еще держали в веревках, а рыцари конвоя не убрали оружия, они подбежали к матери, спрятались за ней, обняв за ноги. Мальчику и девочке было не больше шести лет.

— Дети, как известно, чисты, — пронаблюдав за действием, произнес я. — Неужели, вы полагаете, что в случае опасности они будут искать защиты у ведьмы-убийцы?

Не знаю, насколько речь моя была вдохновляющей. Кардинал молчал. Капеллан кусал свою бороду и пытался прожечь меня взглядом. Большинство священников застыли в недоумении. Рыцари переминались с ноги на ногу. Успокоился даже громила, которого вывели вместе с главной пленницей, а сама графиня Бато, кажется, была готова упасть в обморок.

Кардинал посмотрел сначала на меня, потом на Германа, затем перевел взгляд на графиню.

— Мы уходим, — неожиданно приказал он. Голос его, такой чарующий, приятный, звучал напряженно. — Отпустите всех.

— Но кардинал! Ваше преосвященство! — возмутился капеллан Герхард. — Вы что, послушаете какого-то незнакомца, который не чтит господа? Какого-то еретика, которого нужно сжечь за преступления?

— Мы уходим! — голос кардинала ударил, словно кнут. — Немедленно!

Затем он повернулся ко мне. Его глаза загорелись странным, пугающим огнем.

«Я знаю, кто ты!» — неожиданно раздалось в голове. Это была передача мыслей, кардинал Карл использовал телепатию. — «Знаю, как ты силен. Сегодня мы отступим, но скоро будем достаточно подготовлены, чтобы уничтожить тебя».

«Ты хочешь уничтожить меня, потому что так велит твой бог?» — не остался в стороне я.

«Потому что так велят мое сердце и разум. Зло должно быть уничтожено. Иначе воцарится хаос».

«И злом назвали меня? Кто именно решил, что я — зло?»

«Так решила жизнь. В этом нет ничего личного. Я хочу сохранить жизни своих людей, прихожан церкви, всех, кого удастся спасти. И если ради этого придется умереть тебе… Что же, это будет допустимой жертвой».

«А если я откажусь умирать?»

«Тебе придется. Когда придет время, ты не сможешь этого избежать».

Мы удивленно наблюдали, как рыцари, священники, послушники и послушницы ордена покидают двор замка. Затем, как из конюшен и складов выходят крестьяне, слуги и охранники графини. Среди них было много женщин, даже среди охраны.

Затем я на некоторое время словно провалился в беспамятство. Вокруг суетились люди, но я почему-то не мог видеть их, не замечал. Просто сидел и, уставившись взглядом в землю под ногами, изредка замечал, как лошади, уставшие от упряжи и неподвижности, недовольно машут хвостами. Потом меня растормошил Герман.

— Магистр, магистр, — пристал он. — Вы в порядке?

— Я… кажется, в порядке.

— Вы тоже его почувствовали? Толчок силы? Этот кардинал Карл — сильный маг. И он побоялся сразиться с вами!

— Ты слышал наш разговор? — удивился я. — Разве мы общались не телепатически?

— Вы общались телепатически? — присвистнул он. — И о чем вы говорили?

— Он сказал, что убьет меня, но сделает это позже.

— Убьет? — Герман не на шутку испугался. Правда, после всего происшедшего вид у него был уже безумно испуганный, так что изменения лица были едва заметны. — Убьет вас… магистр?

— Я тоже считаю, что у него ничего не получится… — У меня внезапно все поплыло перед глазами. Стало тяжело держать голову.