Второе пришествие — страница 77 из 78

— Привет. — Поздоровался Рэб.

На лице Мэрши нарисовались довольно противоречивые чувства, она словно увидела ходячего покойника, но такого, которого рада видеть.

— Тссс, без эмоций. — Предупредил Череп.

— Это ты? — Мэрша прикоснулась к руке Рэба.

— Я, Мэрша, вернулся.

— Время, у нас его нет. — Череп постучал по запястью, будто на нем были надеты часы.

— Что вы задумали?

— Знаешь, в каком из вагончиков сидит Ван Хельсинг?

— Конечно. Вон, тот. Только не думаю, что у вас получиться даже оружие направить в его сторону.

— У меня есть какая–то защита. — Сообщил Рэб. — Всякие менталисты не больно могут управлять мной.

— Ну, ты всегда славился необычными способностями. Куда же ты шкурку боевую дел?

— Полинял.

— Рэб, вон там стоят ящики с РПГ, умеешь пользоваться? — Череп указал на штабеля, на которые почти не попадал свет.

— Пару раз стрелял.

— Отлично. Запомни, как только ты решишь открыть огонь, тебя начнут ломать, и все на базе ополчатся, против тебя. Стреляй быстро и метко.

— У меня нет выбора. Если погибну, будет кому за могилкой ухаживать.

— Погибнешь? Ещё всех переживёшь, ты же заговорённый.

— Тьфу–тьфу–тьфу. — Рэб сплюнул и направился к ящикам.

В этот момент Череп скрывал его от камер, а Дизель страховал из темноты, держа на мушке часовых. Варвара должна была находиться рядом с ним и по мере возможности, забивать в головы людей свои идеи. За несколько шагов до штабелей с РПГ Череп застонал и схватился за голову. По базе пробежал шум и в затылке у Рэба запекло. Кажется, их намерения, наконец, стали известны местному начальству. Череп сделал ещё пару шагов и упал.

Двери вагончиков открылись и из них выбежали вооружённые люди. Рэб не стал обращать на них внимания. Важнее было уничтожить тех, кто управляет ими. В затылке пекло нестерпимо. Рэб рефлекторно провёл по нему рукой и почувствовал, как его новая знахарская способность помогает снять неприятные ощущения.

Раздался выстрел из темноты. Часовой крикнул и упал с вышки. Вооружённая охрана заметалась, не зная, кому противодействовать в первую очередь. Рэб воспользовался суматохой и достал трубу из первого ящика. Снарядил её выстрелом и навскидку выстрелил по вагончику. Вспышка взрыва озарила базу. Охрана залегла и открыла огонь прямо по штабелям с боеприпасами. Пули засвистели рядом с Рэбом. Заискрили пули, ударяющиеся о камни.

Рэб затащил Черепа за ящики, чтобы его не зацепило. Тот словно очухался от удара, продрал глаза и полез в ящики, чтобы накрутить заряд в трубу гранатомёта. Без Варвары тут никак не обошлось. Рэб поднялся над ящиками и, не обращая внимания на вспышки выстрелов, выстрелил во второй раз. Заряд угодил в открытую дверь и разорвался внутри. Оконные стекла брызнули во все стороны.

Череп подал Рэбу заряжённый гранатомёт. Третий выстрел угодил в другую сторону вагончика. Внутри строения полыхнуло, и повалил дым. Наружу полезли люди. Рэб отчётливо ощутил, как ослабло жжение в затылке. Он пожалел, что не взял автомат. Возможность поставить точку одной очередью была великолепной.

Пуля отрикошетила от деревянной крышки ящика и угодила Рэбу в грудь под ключицу с левой стороны. Рэб выронил стреляную трубу гранатомёта и схватился за рану. Череп опять лежал на земле без сознания и ничем помочь ему не мог. Из темноты раздавались одиночные выстрелы из «Тигра» не позволяющие противнику обойти Рэба.

Рэб боялся потерять сознание и начал читать вслух все, что помнил из своей церковной практики. Левая рука онемела и едва шевелилась. Он неловко попытался накрутить следующий выстрел. Трубу пришлось зажать между ног и одной правой вставить в неё заряд. Рэб выстрелил на вспышки автоматов. Стрелять по вагончику больше не было надобности. Куда он попал, увидеть не удалось. Рядом с ним ударились несколько пуль, выбившие острые осколки из камня.

Рэб прижался спиной к штабелю и выпустил сознание. Вначале добрался до Варвары, чтобы она почувствовала его намерения. Когда заметил, что она подняла руку, почувствовав его, доверился интуиции и перенёсся туда, где группа мужчин пыталась спрятаться в бункере под разрушенным вагончиком. Из него они могли довольно долго и безопасно для себя управлять базой. Надо было остановить их до того, как они закроют дверь.

Никто, кроме него не мог помешать этому. Рэб накрутил новый заряд в трубу гранатомёта. Он выбрал именно термобарический заряд, чтобы в случае попадания не дать возможности выжить никому из тех, кто так рвется укрыться в бункере. Рэб выглянул из–за ящиков с левой стороны. Ему, как по просьбе, часовой повернул прожектор на остатки вагончика, осветив людей, копошащихся на лестнице. Рэб приложился к прицелу и попробовал не обращать внимания на боль и вспышки выстрелов.

Выстрел хлопнул по ушам. Рэб не спрятался. Ему хотелось знать, куда он попал. Граната упала левее, раскидав остатки вагончика. На Рэба обрушился шквал огня, заставив его укрыться. Меткие выстрелы Дизеля и манипулирование сознанием от Варвары, быстро остудили стрелков. Ещё и Череп пришёл в себя и без всяких просьб зарядил следующую гранату. Рэб взял её, опёрся на ящики, чтобы уменьшить дрожание прицела. Вторая граната вошла куда надо. Хлопнуло со вспышкой, в свете которой были видны подлетевшие в воздух тела и тут же жжение в затылке прекратилось.

Постепенно ослаб огонь, ведущийся по Рэбу. Мэрша и ещё несколько человек, пригнувшись, подбежали к нему. Череп растирал себе уши, чтобы скорее придти в себя.

— Рэба ранили, займитесь им. — Попросил он.

— Давай, мне не привыкать ухаживать за тобой.

Мэрша стянула со спины Рэба рюкзак, нашла в нем аптечку и принялась бинтовать.

— А много вас–то? Я слышала стрельбу?

— Ещё трое, один из них ребенок.

— Герои, блин. — Усмехнулась Мэрша. — Не могу поверить.

— Надо узнать, вдруг там не всех прихлопнули. — Рэб попытался встать.

— Сиди уже, дальше без тебя справятся. Чуешь, на мозги больше никто не давит?

— Чую, ещё как, чую.

Со стороны вагончика раздались несколько одиночных выстрелов. Никто не сомневался, что это были контрольные.

Ван Хельсинг лежал на всеобщем обозрении. Мёртвый и безвредный. Его глаза были открыты, и в них светилось только удивление, обычное человеческое.

— Запомните. — Дизель выступил перед бывшими охотниками. — Те, кто охотятся на скребберов, сами становятся скребберами. Ну её нахрен, такую охоту, друзей жалко, сколько народу положили.

После гибели начальства никто не испытывал претензий друг к другу, понимая, что действовали под принуждением, которое было выше их сил.

Перебинтованный Рэб стоял рядом с забинтованным Бубкой. Вид у обоих был схожий и совсем не боевой. Варвара не могла сдержать смех, глядя на них.

— Мужики. — Она растянула последнюю гласную, чтобы подчеркнуть иронию.

— Это вам не в засаде лежать, манипулировать персонажами, как в компьютерной игре. Мы с Бубкой настоящие бойцы и ты можешь быть спокойна с такими мужиками.

— Да. — Бубка оттопырил повязку, чтобы посмотреть на мир двумя глазами. — И заниматься хозяйством.

Бывшие охотники в один момент почувствовали острую головную боль, сродни той, что пришлось испытать Дизелю после побега. К счастью для всех, выжил один сенс умеющий снимать блок, иначе Варвара просто не осилила бы физически убрать его всем.

Чтобы не добираться до «Затерянного мира» всей командой на маленьком «бардаке», экспроприировали небольшой военный автомобиль. Мэрша, Череп, Булкин, Немец и Репей поехали дальше на нем, а команда Рэба пересела в свой «бардак», который за время путешествия из простого транспорта превратился в одушевлённого члена команды.

К себе в стаб приглашать никого не стали. У всех были свои места, в которые они желали вернуться. А кто–то даже решил остаться и основать здесь посёлок, благо, часть инфраструктуры базы осталась целой, включая оружие. Многое, конечно, растащили. Рэб тоже не остался в стороне, имея преимущественное право в дележе, но кое–что осталось.

— Надеюсь, это место больше не будет ассоциироваться у нас с неприятностями. Предлагаю, раз в год устраивать здесь встречу, отмечать годовщину независимости. Заодно, будем обмениваться новостями, чтобы не дать новой опасности вырасти среди нас.

На волне эйфории предложение Рэба было воспринято с энтузиазмом.

Эпилог

«Бардак» пришлось оставить в двух кластерах до «Затерянного мира». Все ценное имущество собирались снять с него позже, а возможно и перетащить машину ближе к стабу. Рэб с замиранием сердца смотрел на знакомые места и был полон ощущений, что идёт с фронта домой, к родным и близким людям.

Непосредственно у стаба они нарвались на караул, которого прежде не ставили. Оказалось, что Скорняк, оставшийся за главного, решил создать внешние посты. Удивлению часовых не было предела. Они были неимоверно рады возвращению своих людей, которых с большой вероятностью считали погибшими. Ещё больше был удивлен Дизель, встретивший в карауле дочь. Крофт выполняла роль сенса, усиливая боевую мощь и обзор поста. Увидев отца, живого и здорового, она со слезами бросилась ему на плечи. Дизель тоже не стал сдерживать эмоций

О возвращении группы решили не сообщать заранее. Явились вместе со сменой караула. Жители посёлка, не чаявшие увидеть живыми своих земляков, бросались им навстречу с криками радости. Проявления её были бурными и искренними. Скорняк, по долгу службы, был занят делами и потому о возвращении узнал позже всех. Надо сказать, что тело его после сращения костей не осталось таким, как прежде. Походка была кособокой и неловкой. Он вышел на шум и увидел, что народ, побросав дела, собирается в центре посёлка.

Перед ним расступились.

— Ара, шумите, как в курятнике. Что там у вас?

Он вышел в круг и замер. На его лице менялись эмоции, как картинки в калейдоскопе.

— Ара, вернулись…, — Он вытянул руки перед собой, желая обнять всех вернувшихся разом, но замер, — это тот, о ком я думаю?