М-да… И вот, несмотря на все мои твёрдые убеждения, я снова здесь, а Генри – как раз нет.
– Сначала путаются слова, затем путаются понятия, и в конце концов путаются вещи, – сказал мистер Ву.
– Тут вы совершенно правы. – Я вздохнула и похлопала его по плечу. – Продолжайте держать вахту, вы замечательно справляетесь со своим заданием.
И что же сейчас? Я развернулась. И взгляд мой снова остановился на двери Генри. Львиная голова из меди и наличники на трёх замках, расположенных один над другим, блестели в приглушённом свете, разливавшемся по коридору, словно бы их только что отполировали. Несколько секунд я не могла отвести глаз от витиеватых, изысканных букв, вырезанных на деревянной двери, из которых складывались слова игра с реальностью. А затем я просто пошла куда глаза глядят. Главное – прочь отсюда.
Я побежала по коридору, на ближайшем повороте повернула налево и остановилась перед первой же дверью, которую узнала. Она принадлежала Артуру, и на какой-то момент я даже подумала, а не постучать ли мне.
Наверное, Артур смог бы ответить на мои вопросы.
Но я тут же резко опустила руку. Значит, вот до чего я докатилась? Настолько расстроилась, что пошла искать поддержки у Артура? Мне захотелось влепить самой себе звонкую пощёчину, но до этого дело не дошло, потому что у меня вдруг появилось отчётливое ощущение, что я здесь не одна. Коридор казался пустым и спокойным, как всегда, но я всё-таки чувствовала: рядом со мной кто-то был. Интуиция меня не подвела. Из-за угла показался не кто иной, как Монстр Ада. В плаще и надвинутой на глаза шляпе.
– Поглядите-ка, да это же леопардовая девочка! – сказал он.
Казалось, настроение у него самое радужное.
Я не очень-то испугалась, и меня саму это немного удивило.
– О, господин Монстр собственной персоной! И как всегда, одет с иголочки, – ответила я. – Хотя этот кожаный плащ, честно говоря, напоминает мне костюм из дешёвого фантастического фильма.
Монстр Ада запрокинул голову и расхохотался своим коронным смехом. Но мрачный эффект этого хохота тоже значительно ослаб: я даже гусиной кожей не покрылась. Он замолчал и сделал шаг ко мне. Теперь я могла как следует разглядеть водянисто-голубые глаза, скрывавшиеся за полями шляпы.
– Ой, что это, никак, паук у тебя на руке?
И действительно. По моему рукаву медленно карабкался большой волосатый тарантул. И лишь огромным усилием воли я подавила крик. Если бы это случилось со мной не во сне, я уже давно бы неслась неизвестно куда, истошно вопя. Честно говоря, чтобы довести меня до такого состояния, достаточно было бы паука гораздо меньшего размера.
У меня не очень-то удачно складывалось общение с живыми существами, у которых больше четырёх ног. Поэтому, когда мы жили в Индии, я при встрече с ними преимущественно вопила. Но сейчас мне совершенно не хотелось доставлять Монстру Ада такое удовольствие. И вообще, это ведь не по-настоящему. Настоящая я сейчас уютно свернулась под одеялом в своей кровати, в совершенно бестарантульном доме.
– Да, мне пока что не довелось встретить ни одной девочки, которая не боялась бы тарантулов, – злорадно сказал Монстр Ада. Ему, наверное, казалось, что я застыла на месте от ужаса. – С психологической точки зрения, этому есть довольно простое объяснение: самый сильный страх мы испытываем перед живыми существами, тело которых наименьшим образом походит на человеческое.
Мне пришлось пересилить себя, но я это сделала – подняв руку, я погладила тарантула по волосатой спинке.
– Такой пушистый милашка! – сказала я. – Вот попробуйте сами. Кажется, это в терапии страхов называется экспозицией, не так ли?
Я рассчитывала, что тарантул вот-вот схватит меня или начнёт расти в размерах (я бы так и поступила на его месте), и уже готова была превратиться в бабочку-лимонницу. Но Монстр Ада лишь коварно расхохотался.
– Отважно, малышка, довольно отважно! – сказал он. – Но тебе меня не обмануть. Я-то прекрасно вижу, что с тобой происходит: зрачки расширились от страха, пульс участился, дыхание тоже… О, погляди-ка, вон их сколько…
На полу появились ещё два тарантула и направились к моим ногам. Действительно, я тут же задышала ещё более неравномерно.
– Понимаешь, я больше рассчитываю на тонкую игру, – продолжал Монстр Ада, довольно причмокнув. И тут же наколдовал ещё двоих пауков.
На этот раз они спускались со стены.
Я постепенно начинала терять самообладание.
– Одного паука ещё можно удержать в поле зрения, но уж двоих! – Водянисто-голубые глаза глядели на меня с любопытством. – Настолько опасными их делают непредсказуемые движения. Вот ты знала, например, что они замечательные прыгуны?
– Что, правда?
Пока пауки медленно приближались, я отрастила себе две дополнительные руки. И две ноги. С густым волосяным покровом. Пока глаза Монстра Ада становились всё шире и шире от удивления, я сама превращалась в огромного тарантула – и, кстати говоря, превращение прошло как по маслу, никаких сложностей, ведь передо мной был живой пример маленьких мерзких существ, два больших и шесть маленьких пауков. Присоединившись к ним, я взяла курс на Монстра Ада. Тот ошарашенно попятился, в его руке вдруг оказалась бутылочка, наполненная какой-то светлой жидкостью. Казалось, он сам удивлён появлением нового предмета, но тут же выставил бутылочку мне навстречу и закричал:
– Стоять! Ни шагу вперёд!
Я, собственно, и не очень-то хотела к нему приближаться, но тут я рассмеялась от всей души. Кажется, кто-то слишком часто пересматривал «Властелина колец».
– Это что – меч Эарендила? Боюсь, тут он не сработает. – От смеха я едва держалась на тонких паучьих лапках. Моё массивное тело покачивалось из стороны в сторону, но у меня всё же получилось заменить бутылочку в руке Монстра Ада на тарантула, который прыгнул на него с пола.
Троих остальных я посадила на поля его шляпы. А затем, раз уж мой развесёлый смех всё равно свёл на нет угрожающий внешний вид, я превратилась обратно в себя, огляделась и отряхнула футболку.
Отличная работа! Я задумалась: какая именно фраза из репертуара мистера Ву могла бы подойти в подобном случае? В спешке мне пришла в голову только одна, не слишком-то меткая. Но я всё равно её произнесла – из принципа: «Когда ветер изменяет направление, одни возводят стены, а другие – мельницы».
Но Монстр Ада был не в настроении, чтобы воспринимать мои мудрости, он как раз старался стряхнуть с себя своих же собственных пауков, как с удовольствием отметила я. Когда ему это наконец удалось, открылась дверь Артура, и её хозяин вышел в коридор.
– Я не помешал? – осведомился он, переводя взгляд то на меня, то на Монстра Ада.
– Ничуть, – сказала я.
Дверь Артура захлопнулась за его спиной.
– Мы тут с Фродо как раз занимались прикладной психологией. Ты вот, например, знал, что… – Договорить я не успела, потому что Монстр Ада выпрямился и метнул в меня нечто похожее на молнию.
Он бы обязательно попал, если бы вокруг меня в коридоре вдруг не образовалось что-то вроде энергетического поля. Оно, словно стена, отразила молнию, раздробив её на тысячу мельчайших искр.
Артур, затаив дыхание, наблюдал за происходящим, и только тут я поняла, что это не он меня спас.
Я огляделась по сторонам. Генри! Он стоял чуть поодаль, выставив против Монстра Ада свою руку.
Лишь увидев его, я почувствовала, что сердце забилось как сумасшедшее. Собственно, так ему положено было биться при виде пауков. Откуда Генри здесь взялся? Может, он стоял за моей спиной всё это время? Вдруг он преследовал меня с самого начала?
Выглядел Генри просто замечательно, лучше, чем когда бы то ни было: бледная кожа, горящие серые глаза, лёгкая усмешка на губах. Небрежным движением он опустил руки в карманы брюк, и Артур захлопал в ладоши.
Монстр Ада, казалось, тоже потерял дар речи. Он буравил на нас троих раздосадованным взглядом.
– Позвольте узнать, что всё это означает, а, господин Монстр? Или как вас там: Середина Стран, Суд Севера… – Генри сочувственно покачал головой. – Кажется, отдаёт навязчивыми идеями о всемирном господстве: чёрный кожаный плащ, молнии – явно стиль человека, страдающего манией величия. Но вы наверняка уже давным-давно сами поставили себе диагноз, не так ли, доктор Андерсон?
Монстр Ада выглядел так, будто его застали врасплох. Он поправил шляпу.
– Доктор Андерсон? – повторил Артур.
Генри кивнул.
– Мистер Густав Андерсон, психиатр Анабель из лечебницы, где её содержат. На самом деле, он немного толще, ниже и носит очки. Но ведь кому охота ещё и во сне выглядеть точно так же, как и в реальности. Ведь правда?
Было видно, что Артура эта новость по-настоящему поразила. На его лице отразилась целая гамма эмоций: удивление, понимание и, наконец, ярость. Его стиснутые челюсти побелели от напряжения.
– Вас подослала Анабель? Вы позволяете восемнадцатилетней девушке использовать вас?
Доктор Андерсон попытался взять себя в руки и, казалось, вернул себе прежнее самообладание.
– Ваша подружка Анабель права: вы действительно всего лишь дети, – сказал он, издав презрительный смешок. – Я никому не позволяю себя использовать, и уж точно не шизоидной дерзкой девчонке. Но, знаете ли, я благодарен ей от всего сердца за то, что она указала мне дорогу в этот мир снов. Потому что, в отличие от вас, я уже давно понял, что здесь можно не только играть.
– И что же ещё? Завоёвывать мир? – спросил Генри. – Не хотелось бы вас разочаровывать, но для этого вам есть ещё чему поучиться.
– Где Анабель? И что она задумала с вашей помощью? – спросил Артур.
Монстр Ада пренебрежительно махнул рукой:
– Бедная девочка, она думала, что, если пробраться в мои сны и повлиять на меня, я отпущу её на свободу. Вот только её план, к сожалению, не удался: я не позволяю на себя влиять. Но, должен признаться, возможность управлять людьми через их сны меня очень прельщает. Хотя, честно говоря, на какой-то момент у меня промелькнула мысль, что я и сам потерял рассудок…