Второй дневник сновидений — страница 41 из 49

Её подхватило ветром и унесло.

Артур рассмеялся и вызвал из земли ещё двух змей. На этот раз мне не удалось превратить их во что-нибудь другое. Мия в испуге вцепилась в мою руку. Тем временем земля продолжала трескаться, и новые трещины были такими широкими, что перепрыгнуть через них мы бы не могли.

– Но тебе нужна была личная вещь Мии, Артур… – Если уж у меня не получается взять под контроль его силу воображения, может, хоть удастся отвлечь его.

Я старалась дышать спокойно, но это было совсем не просто, потому что змеи в моём персональном списке страшных чудовищ занимали второе место, сразу же после пауков, и они ползли прямо к нам, пусть и очень медленно.

Глаза Артура загорелись.

– Это было легко! – Он поднял руку и продемонстрировал нам серую варежку в горошек.

– Ой! – сказала Мия, на какой-то момент забыв об опасности. – Моя любимая варежка! Я её потеряла.

На этом все мои попытки отвлечь Артура закончились.

Мия указала на змей:

– Если я не ошибаюсь, это жёлтый тигровый питон. Может, нам стоит забраться на дерево? Или они могут полезть за нами?

– И совсем даже не потеряла. Я вытащил её из кармана твоего пальто. – Артур улыбнулся. – И с тех пор надеваю её почти каждую ночь, когда ложусь в кровать.

– Фи-и-и! – скривилась Мия. – Это какое-то… извращение, тебе не кажется?

Земля поглотила ещё одно фруктовое дерево. Хрустнув и переломившись, оно провалилось в трещину.

– Сейчас самое время проснуться, – сказала я Мии, пытаясь лихорадочно сообразить, что делать.

Может, соорудить мост, по которому мы сможем перебежать к домику? Или лучше превратиться в огромную хищную птицу, тогда можно подхватить Мию – и…

– В экстремальных ситуациях ты соображаешь довольно плохо, Лив, – сказал Артур и расколол землю ещё в одном месте. На этот раз трещина поползла прямо между моими ногами. – Я почти разочарован.

Я отпрыгнула в сторону, но это не помогло. Под раскаты грома трещина росла сантиметр за сантиметром. Кусочек земли, на котором мы стояли, всё уменьшался и уменьшался, и мне казалось, что я вот-вот тоже провалюсь в громадную яму. А вместе со мной и Мия.

И вдруг всё просветлело. Грозовые облака развеялись так же неожиданно, как и собрались, и на небе снова засияло солнце. Трещины в земле начали затягиваться.

Лицо Артура дрогнуло. Я видела, как он сосредоточен.

На какой-то момент всё вокруг застыло, даже змеи, казалось, замерли на месте. А затем они превратились в пушистых жёлтых цыплят. Они с писком бегали по полянке, а края трещин тем временем совмещались, и сверху нарастала трава, как будто ничего не случилось.

– Ой, какие же они милые! – воскликнула Мия, а я облегчённо выдохнула и огляделась по сторонам.

– Генри! – прорычал Артур.

– Генри, – повторила я.

Да просто я не могла иначе. Я должна была произнести его имя, и мне сразу же стало гораздо лучше.

Больше всего на свете мне хотелось сейчас обнять его. Генри стоял посреди заросшей цветами поляны, и вид у него был такой, будто он не имел к этому никакого отношения. Он улыбнулся мне. За этих цыплят я действительно готова была его расцеловать. Что конечно же делать не полагалось.

– Это был Артур, всё время только Артур, – сказала я.

А Артур тут же передразнил мой обиженный тон:

– Да, «это был Артур, всё время только Артур»! И Артур постарается, чтобы улыбочка навсегда сошла с лица Лив.

Генри сделал шаг вперёд. Теперь он выглядел довольно напряжённым.

– Мне жаль каждой минуты, которую я посвятил тебе, Артур, – медленно сказал он. – Но только не надо воображать, что я тебе доверял. Какой цели ты хочешь всем этим добиться?

– Цель необязательна. – Артур смерил его холодным взглядом, полным ненависти. – Мне хватит и чувства удовлетворения от того, что Лив страдает точно так же, как страдал я. И пусть же она потеряет всё, что любит. – Он беззвучно рассмеялся. – Хотя ваша история развалилась сама собой, моего вмешательства даже не понадобилось. Как мило с твоей стороны, Генри, что ты её бросил. Полагаю, это глубоко её ранило, не так ли, а, Лив?

Да. Тут он, к сожалению, был прав.

Генри бросил на меня беглый взгляд и снова повернулся к Артуру.

– Природные катастрофы… змеи… Твой репертуар не особенно изменился, – сказал он. – И я по-прежнему гораздо искусней тебя.

В этом он тоже был прав. Белый конь сейчас не показался бы мне таким уж неуместным (и он так хорошо смотрелся бы рядом с моей новой ночнушкой).

Артур кивнул.

– Наверное, – сказал он. – Но, Генри, поверь мне, я это сделаю. Так или иначе. Никто не сможет удержать меня от этой мести. – Он указал на Мию, которая взяла на руки цыплёнка и принялась самозабвенно гладить его по головке.

Я хотела, чтобы Артур замолчал, но не знала, как его остановить. Сейчас он снова улыбнулся, и это была самая злобная улыбка, которую мне когда-либо приходилось видеть.

– Только поглядите на мою марионетку, – сказал он. – Надеюсь, вы уже поняли, что не сможете охранять её все ночи напролёт? Я могу сделать с ней что угодно. Что угодно! И когда угодно! – Он огляделся в поисках двери Мии. – Я могу покончить с этим довольно скоро, но с таким же удовольствием могу и подождать. – Его взгляд пренебрежительно скользнул по мне. – Ожидание разрушает, Лив. Да, думаю, мне захочется этим воспользоваться и ещё немного насладиться моментом. – Он снова рассмеялся. – Честно говоря, я уже наслаждаюсь. Видели бы вы сейчас свои лица. Медленно, но верно до вас начинает доходить, что вы ничего, совершенно ничего, не можете против меня предпринять.

Я прикусила губу. Он был прав. Я чувствовала себя абсолютно беспомощной и растерянной. Как можно бороться против такого потока злобы?

– Мне будет очень приятно наблюдать за тем, как ты страдаешь, Лив, – торжественно сказал Артур.

– А мне будет очень приятно пресечь любую твою задумку, – ответил Генри.

– Если только ты не переоцениваешь свои возможности, мой старый друг. – Артур перелетел на другой край поляны и приземлился прямо возле двери Мии. – А сейчас прошу меня простить. Мне ведь ещё нужно сообщить Леди Тайне о том, как Лив обгадила автобус в Хайдарабаде.

Мы подождали, пока за ним закрылась дверь, а затем переглянулись.

– Он сошёл с ума, – сказала я. – Так же, как и Анабель.

– Вот и нет, – возразил Генри и подошёл поближе. На какой-то миг мне показалось, что ему хочется меня обнять, но он просто вытащил листик из моих волос. К счастью, я вовремя это заметила. – Он всего лишь мстительный эгоцентрик, который ничему не научился на своих ошибках и которого не на шутку задело, что девочка может вышибить его из седла.

– Нокаутировать, – поправила его я.

Генри слабо улыбнулся:

– Можно и так сказать.

Он провёл рукой по моим волосам, будто проверяя, не запутались ли в них другие листья, хотя никаких листьев там не было.

– Мне страшно, – прошептала я. – Артур хочет, чтобы Мия сама причинила себе вред. И я видела, что это у него получается. Ещё немного – и она выпала бы из окна.

– Этого не произойдёт, Лив, я тебе обещаю. Я… мы… – Он взял мою руку и сжал её. – Мы что-нибудь придумаем.

Не знаю, что произошло бы потом, если бы в этот момент полянка не провалилась у нас под ногами и всё не погрузилось в темноту. Долю секунды я ещё чувствовала руку Генри в своей руке, а затем полетела в бесконечную пустоту.

Глава двадцать восьмая

Это была, по меньшей мере, десятая дверь, которую я открывала, и десятая комната, в которую я вбежала. Как и во всех предыдущих комнатах, здесь было несколько дверей, и я не имела ни малейшего понятия, куда бегу.

Я остановилась, чтобы отдышаться. Сердце моё билось и будто застревало в горле, ладони вспотели, ноги болели. И это при том, что я совершенно чётко осознавала, что всё происходит со мной во сне. Правда, не в моём, а во сне Мии.

– Мия! – крикнула я, и мой голос отозвался эхом со всех сторон. – Где ты?

Ответа не последовало. Вместо этого я услышала где-то тихий смех. Это смеялся Артур.

Я собралась с силами и снова побежала. Дверь напротив казалась мне точно такой же, как и все остальные. Она вела в ещё одну пустую комнату с новыми дверями, каждая из которых была входом в очередную пустую комнату с очередными дверями. У меня было такое чувство, будто я блуждаю в этом лабиринте уже целую вечность, так много драгоценных минут потеряно, и мне хотелось лишь одного – проснуться.

Но не получалось, как я ни пыталась. Как я вообще умудрилась заснуть? В мои планы это совершенно не входило. Я собиралась бодрствовать всю ночь и охранять Мию. Вчера, после того как её сон закончился и я, задыхаясь от ужаса, открыла глаза, первое, что я увидела, был хмурый взгляд Мии. Её нос оказался прямо рядом с моим.

– Ты меня разбудила, – пожаловалась она. – С каких это пор ты так ужасно ворочаешься во сне?

Я села на кровати. В комнату попадал свет уличного фонаря, и всё выглядело точно таким, как и должно.

– Ущипни меня! – всё же потребовала я.

– Что-что?

– Ущипни меня поскорее! – Я протянула Мие руку.

– С превеликим удовольствием, – сказала она.

– Ай! Не так сильно!

Теперь на этом месте наверняка останется внушительный синяк.

И всё же спасибо. Я действительно бодрствовала. И вокруг меня была настоящая жизнь в настоящей комнате настоящей Мии. Снаружи не светило тропическое солнце и обезьяны не издавали диких криков.

– Ай! Хватит!

Мия снова ущипнула меня.

– Это за то, что ты меня разбудила. – Она поглядела на будильник. – О нет, через полчаса уже нужно вставать.

– Можешь вспомнить, что тебе снилось?

– Перед тем, как ты начала вертеться и разбудила меня? – Мия взбила подушку и свернулась под одеялом. – Не совсем… Какая-то гадость про змей… И ты там тоже была, мне кажется…

– И Артур, правда?

– Артур Гамильтон?! – возмущённо переспросила Мия. – Этот тип, по которому сохнут все девчонки в моём классе? С чего бы это я видела его во сне? Он выглядит так, будто всё детство его только и фотографировали для рекламы сладкой каши. А сейчас я не прочь поспать ещё пару минут, что скажешь?