– Ау! Мы здесь!
Я услышала мамин крик раньше, чем увидела ее саму, и, как ни странно, меня совсем не обеспокоило, что рядом с ней я заметила Эрнеста. Видимо, я не только смирилась с тем, что он теперь часть нашей жизни, – вероятно, в какой-то из моментов в течение этих четырех месяцев он мне даже начал нравиться. Просто я была совсем капельку разочарована, что здесь не было Генри. Он говорил, что хотел бы встретить меня в аэропорту.
– Вы выглядите очень отдохнувшими, – сказала мама, после того как обняла нас. – Такие розовощекие и свежие, как две швейцарские альпийские девочки.
– Это обморожение, – ответила Миа. – Если повезет, нам никогда в жизни больше не придется использовать румяна.
Мама засмеялась:
– Ах, я так по вам скучала!
Она выглядела фантастически, хотя снова побывала у того парикмахера, который соорудил ей стрижку в стиле «Камилла, герцогиня Корнуолльская». Надеюсь, в ее возрасте я буду выглядеть так же хорошо. За исключением стрижки, разумеется.
Однако как бы сильно я не оглядывалась, растрепанных светло-русых волос Генри нигде не было видно. Теперь я была больше чем просто «совсем капельку разочарована». Но может, он ждет не в том аэропорту?
Эрнест, как истинный английский джентльмен, взял наши чемоданы.
– На этот раз вы не привезли сыра? – спросил он, подмигнув.
– У нас была шоколадка для вас, но Миа съела ее в самолете.
– Ябеда!
– Лучше быть ябедой, чем обжорой!
– Я надеру тебе твою Куонисбергли, – пригрозила Миа.
Мама вздохнула.
– Если это то, о чем я подумала, то должна сказать, что без вас тут было очень мирно. Идем уже! Лотти испекла пирожки по рецепту своей бабушки, которые нужно есть теплыми.
И хотя мы не имели ни малейшего представления, что это были за пирожки, мы поспешили к автомобилю. Нам очень не хватало стряпни Лотти. Даже раклет[7] может надоесть, если готовить его каждый вечер. Пока мы были в Швейцарии, Лотти навещала своих друзей и родных в Баварии, а от них она всегда возвращалась с кучей новых замечательных рецептов с забавными названиями, которые хотелось попробовать все до единого. Лотти больше всего на свете любила опробовать свои блюда и выпечку на подопечных и выслушивать их вердикт.
По дороге домой мама и Эрнест рассказали нам, что случилось новенького (вообще-то, ничего, но мама очень долго об этом говорила), а Миа заявила, что наши горнолыжные приключения были интереснее. Она немного преувеличила – мы застряли в кресле подъемника не на полдня, а всего на четверть часа, и еще даже не стемнело, когда спасатели наконец сняли нас лебедками, да и лифт ездил вполне нормально, и да, лавина на самом деле тоже не сходила. Но эй, это точно было поинтереснее, чем то, что рассказывали мама и Эрнест. Я позволила Миа и дальше весело сочинять небылицы, а сама включила телефон, чтобы написать Генри СМС. Мне пришло сообщение от оператора, который доложил, что я снова в Великобритании, а затем одиннадцать сообщений от Персефоны, которая скучала по своему все-еще-не-парню-но-возможно-когда-нибудь Джасперу и всячески проклинала французских школьниц. Генри так и не написал.
Хм. Значит ли это, что я должна волноваться?
Последние десять дней мы с Генри встречались во сне не так часто, как договаривались. И это происходило по моей вине из-за невероятной смеси физической активности, свежего воздуха и раклета (все это в огромных количествах). Я засыпала так крепко, что на следующее утро даже не могла вспомнить, видела ли я вообще дверь в моем сне. Возможно, Генри был недоволен. С другой стороны, я тоже часто ждала возле его двери, а он не приходил. Но во сне невозможно все точно рассчитать – кто вообще спит по расписанию?
На Рождество он подарил мне одну из этих японских кошек счастья, машущих лапкой. Что было бы совершенно нормально – я считаю такие штучки действительно милыми – если бы я не провела как минимум тысячу часов, кропотливо работая над музыкальной шкатулкой, которая, если ее открыть, играла «Dream a Little Dream», а под крышкой у нее была наклеена моя фотография. В рамке в форме звезды. Может быть, лучше бы я этого не делала. Эта шкатулка буквально вопила: «Я люблю тебя», – в то время как мне был предложен сувенир на батарейках за шесть девяносто из азиатского магазина, что, в общем, ни о чем не говорило.
Я смотрела в окно, обдумывая, не отправить ли Генри СМС: «Я здесь, а ты где?» – но потом бросила это. Из самолета Лондон выглядел как в безвкусном снежном шаре: деревья, крыши, дороги были словно усыпаны сахарной пудрой – а здесь, внизу, кроме блестящего порошка ничего не было видно. Снежная каша ничуть не романтична – строго говоря, она даже не белая. И если бы понадобилось описать мое настроение, слово «слякоть» подошло бы идеально. Насколько радостной и исполненной ожидания я была в аэропорту, настолько угрюмой я вылезла из машины, когда Эрнест наконец припарковался перед его, пардон, нашим домом. К сожалению, когда дверь бесцеремонно открыла Эмили, подружка Грейсона, лучше не стало. Она была последней, с кем бы мне хотелось сейчас встретиться.
– Ах, вы уже здесь, – сказала Эмили, которая выглядела примерно такой же веселой, как и я.
Объективно говоря, это была очень красивая девушка с гладкими, блестящими каштановыми волосами, ровным цветом лица, высокая и спортивная, но я ничего не могла с собой поделать: для меня она всегда походила на злобную гувернантку из костюмированных фильмов, например, на фройляйн Роттенмайер из «Хайди»[8]. И на лошадь. В общем, на своего рода гувернантку-лошадь. Она выглядела старше своих восемнадцати лет не только из-за строгой, наглухо застегнутой одежды, но и из-за самоуверенного, всезнающего вида, с которым она постоянно разгуливала. На долю секунды мне захотелось развернуться на каблуках и исчезнуть. Но в этот момент выбежала Лютик с развевающимися на ходу ушами, а за ней появились Грейсон, Флоренс и Лотти.
И кое-кто еще с блестящими серыми глазами и светло-русыми волосами, топорщащимися в разные стороны.
Генри.
Он оттолкнул Эмили с дороги и просто взял меня за руку.
– Эй, ты снова здесь, моя сырная девочка, – пробормотал он, уткнувшись в мои волосы. – Я очень по тебе скучал.
Я положила руки на плечи Генри и притянула его к себе гораздо ближе, чем требовалось.
– Ты хорошо пахнешь, – прошептала я.
Это было не совсем то, что я хотела сказать, но первое, что пришло на ум.
– Это не я, а нечто с непроизносимым немецким названием, которое испекла Лотти.
Генри не сделал ни единого движения, чтобы меня отпустить. Если бы это зависело от меня, ему бы никогда не пришлось это делать. К сожалению, мы были не одни.
– Я всех приглашаю! – воскликнула Лотти.
Кстати, на ней были те самые тапочки, которые она сваляла Чарльзу на Рождество. В последнюю минуту Лотти передумала их дарить. Потому что некоторые люди просто могли не понять значения самодельных подарков, сказала она. Это было мудрое решение, потому что в Сочельник он презентовал ей завернутого в полосатую фольгу шоколадного Санту. Маленького шоколадного Санту. На фоне этого японская кошка счастья казалась просто бриллиантовой.
– Это совершенно спонтанная добро-пожаловать-домой-наши-маленькие-лыжницы-вечеринка, – просияла Лотти.
Если Чарльз и разбил ей сердце, она это хорошо скрывала.
– Мы также репетировали приветственную песню, – насмешку в голосе Флоренс было трудно не заметить, – но что, черт возьми, рифмуется с «желторотиками на лыжах»?
– Привидение в Париже, – предположил Грейсон.
– Глупости, – возразила Эмили, и даже не видя ее, я точно знала, какое лицо она сделала.
– Нет, глупости не рифмуются. А вот комок грязи в мутной жиже – да. И Лив мороженое лижет, – сказал Грейсон, и я глупо хихикнула в пуловер Генри. О, вернуться домой было действительно здорово. – Показав язык бесстыже.
– Что же девочкою движет? – добавила Миа. – Не нужны ль ей пассатижи? – Она толкнула меня в спину. – Эй, твои пассатижи преграждают мне путь к пирожкам.
Пирожки оказались воздушными, мягкими дрожжевыми пончиками, начиненными сливовым джемом, и следующие двадцать минут жизнь была просто прекрасной. Сидеть на кухне в окружении моих любимых людей, пить горячий шоколад и есть вкусную выпечку – ничего лучшего в данный момент я придумать не могла. Все говорили одновременно: Миа рассказывала (с набитым ртом) очередные выдумки о горнолыжном отпуске, Флоренс болтала о вечеринке, которую они с Грейсоном планировали устроить в честь своего восемнадцатилетия в феврале, а Лотти – о баварском креме, который она собиралась наколдовать для нас завтра.
Я никак не могла отпустить Генри, мы держались за руки под столом, слушали, смеялись и время от времени переглядывались, и после второго пончика мне показалось, что в следующую секунду я взорвусь от счастья. Ну, может быть, не только от счастья – эти пончики, хоть и казались воздушно-легкими, но в желудке, казалось, удваивались в размере. Я чувствовала, как сытая, довольная улыбка расползается по лицу без малейших усилий с моей стороны.
И это были превосходные двадцать минут.
– Я впечатлена, что ты отнеслась к этому так по-спортивному, Лив, – сказала Эмили, которая сидела напротив меня. Она съела только половину пончика, ножом и вилкой, а это значило, что они с Грейсоном не держались за руки под столом. – Я никак не ожидала. Респект.
Что она имела в виду?
– Ну, мы, Зильберы, можем одолеть многое, – осторожно ответила я. – Вот только, думаю, с третьим пончиком я не справлюсь. Поэтому Грейсон должен впечатлить тебя сильнее. Он ест уже четвертый, если я правильно подсчитала.
– Пятый, – поправил Грейсон с набитым ртом. – Я бы мог уже...
Эмили прервала его:
– Я восхищаюсь не количеством калорий, которые ты в себя запихнула, Лив, а твоей беспечностью.
Это слово – беспечность – в последнее время постоянно использовала ВВЖ (она жаловалась, что беспечность сыграла с ней злую шутку, учитывая ту мелочь, что Эрнест и мама теперь пара), так что я знала, что оно означает: небрежность, безответственность, опрометчивость. Ну и ладно.